Revision 3185 po/fr.po

View differences:

fr.po
15 15
msgstr ""
16 16
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
17 17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
18
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
19 19
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 00:01+0200\n"
20 20
"Last-Translator: Tou Vu Yang <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
21 21
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
......
162 162
msgid "can't get envelope\n"
163 163
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
164 164

  
165
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
165
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
166 166
#, c-format
167 167
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
168 168
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n"
169 169

  
170
#: libsylph/imap.c:2970
170
#: libsylph/imap.c:2971
171 171
#, c-format
172 172
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
173 173
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n"
174 174

  
175
#: libsylph/imap.c:3045
175
#: libsylph/imap.c:3046
176 176
msgid "can't get namespace\n"
177 177
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
178 178

  
179
#: libsylph/imap.c:3669
179
#: libsylph/imap.c:3670
180 180
#, c-format
181 181
msgid "can't select folder: %s\n"
182 182
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n"
183 183

  
184
#: libsylph/imap.c:3707
184
#: libsylph/imap.c:3708
185 185
msgid "error on imap command: STATUS\n"
186 186
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STATUS\n"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
188
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
189 189
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
190 190
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
191 191

  
192
#: libsylph/imap.c:3919
192
#: libsylph/imap.c:3920
193 193
msgid "IMAP4 login failed.\n"
194 194
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
195 195

  
196
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
196
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
197 197
#, c-format
198 198
msgid "can't append %s to %s\n"
199 199
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
200 200

  
201
#: libsylph/imap.c:4341
201
#: libsylph/imap.c:4342
202 202
msgid "(sending file...)"
203 203
msgstr "(envoi du fichier...)"
204 204

  
205
#: libsylph/imap.c:4370
205
#: libsylph/imap.c:4371
206 206
#, c-format
207 207
msgid "can't append message to %s\n"
208 208
msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n"
209 209

  
210
#: libsylph/imap.c:4402
210
#: libsylph/imap.c:4403
211 211
#, c-format
212 212
msgid "can't copy %s to %s\n"
213 213
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
214 214

  
215
#: libsylph/imap.c:4425
215
#: libsylph/imap.c:4426
216 216
#, c-format
217 217
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
218 218
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n"
219 219

  
220
#: libsylph/imap.c:4441
220
#: libsylph/imap.c:4442
221 221
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
222 222
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
223 223

  
224
#: libsylph/imap.c:4456
224
#: libsylph/imap.c:4457
225 225
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
226 226
msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n"
227 227

  
228
#: libsylph/imap.c:4777
228
#: libsylph/imap.c:4778
229 229
#, c-format
230 230
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
231 231
msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n"
232 232

  
233
#: libsylph/imap.c:4809
233
#: libsylph/imap.c:4810
234 234
#, c-format
235 235
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
236 236
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n"
......
4300 4300
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4301 4301
msgstr "Choisissez une action pour le fichier joint suivant :\n"
4302 4302

  
4303
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4303
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4304 4304
msgid "Open _with..."
4305 4305
msgstr "Ouvrir _avec..."
4306 4306

  
......
4308 4308
msgid "_Display as text"
4309 4309
msgstr "Afficher comme du _texte"
4310 4310

  
4311
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4311
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4312 4312
msgid "_Save as..."
4313 4313
msgstr "Enregistrer so_us..."
4314 4314

  
......
7288 7288
msgid "Good signature from \"%s\""
7289 7289
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
7290 7290

  
7291
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7291
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7292 7292
msgid "Good signature"
7293 7293
msgstr "Signature correcte"
7294 7294

  
......
7297 7297
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7298 7298
msgstr "Signature correcte mais la clé pour \"%s\" n'est pas de confiance"
7299 7299

  
7300
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7300
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7301 7301
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7302 7302
msgstr "Signature correcte (clé suspecte)"
7303 7303

  
......
7335 7335
msgid "BAD signature from \"%s\""
7336 7336
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
7337 7337

  
7338
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7338
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7339 7339
msgid "BAD signature"
7340 7340
msgstr "MAUVAISE signature"
7341 7341

  
......
7825 7825
msgid "file %s already exists\n"
7826 7826
msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
7827 7827

  
7828
#: src/textview.c:263
7828
#: src/textview.c:266
7829 7829
msgid "Creating text view...\n"
7830 7830
msgstr "Création de la vue texte...\n"
7831 7831

  
7832
#: src/textview.c:525
7832
#: src/textview.c:530
7833 7833
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7834 7834
msgstr "Ce message est chiffré mais le déchiffrement a échoué \n"
7835 7835

  
7836
#: src/textview.c:854
7836
#: src/textview.c:861
7837 7837
msgid "_Copy file name"
7838 7838
msgstr "_Copier le nom du fichier"
7839 7839

  
7840
#: src/textview.c:1161
7840
#: src/textview.c:1172
7841 7841
msgid "This message can't be displayed.\n"
7842 7842
msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n"
7843 7843

  
7844
#: src/textview.c:1185
7844
#: src/textview.c:1196
7845 7845
msgid ""
7846 7846
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7847 7847
"failed.\n"
......
7849 7849
"Le corps du texte ne peut pas être affiché car la création du fichier "
7850 7850
"temporaire a échoué.\n"
7851 7851

  
7852
#: src/textview.c:2431
7852
#: src/textview.c:2444
7853 7853
msgid "Sa_ve this image as..."
7854 7854
msgstr "Enregistrer cette _image sous..."
7855 7855

  
7856
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7856
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7857 7857
msgid "Compose _new message"
7858 7858
msgstr "Composer un _nouveau message"
7859 7859

  
7860
#: src/textview.c:2453
7860
#: src/textview.c:2466
7861 7861
msgid "R_eply to this address"
7862 7862
msgstr "Ré_pondre à cette adresse"
7863 7863

  
7864
#: src/textview.c:2456
7864
#: src/textview.c:2469
7865 7865
msgid "Add to address _book..."
7866 7866
msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..."
7867 7867

  
7868
#: src/textview.c:2458
7868
#: src/textview.c:2471
7869 7869
msgid "Copy this add_ress"
7870 7870
msgstr "Copier cette ad_resse"
7871 7871

  
7872
#: src/textview.c:2461
7872
#: src/textview.c:2474
7873 7873
msgid "_Open with Web browser"
7874 7874
msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web"
7875 7875

  
7876
#: src/textview.c:2463
7876
#: src/textview.c:2476
7877 7877
msgid "Copy this _link"
7878 7878
msgstr "Copier ce _lien"
7879 7879

  
7880
#: src/textview.c:2669
7880
#: src/textview.c:2682
7881 7881
#, c-format
7882 7882
msgid ""
7883 7883
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7889 7889
"\n"
7890 7890
"Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?"
7891 7891

  
7892
#: src/textview.c:2674
7892
#: src/textview.c:2687
7893 7893
msgid "Fake URL warning"
7894 7894
msgstr "Localisateur (URL) suspect"
7895 7895

  

Also available in: Unified diff