Revision 3185 po/es.po
| es.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" |
| ... | ... | |
| 154 | 154 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 155 | 155 |
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" |
| 156 | 156 |
|
| 157 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 157 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 158 | 158 |
#, c-format |
| 159 | 159 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 160 | 160 |
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" |
| 161 | 161 |
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 163 | 163 |
#, c-format |
| 164 | 164 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 165 | 165 |
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" |
| 166 | 166 |
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 168 | 168 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 169 | 169 |
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" |
| 170 | 170 |
|
| 171 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 171 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 172 | 172 |
#, c-format |
| 173 | 173 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 174 | 174 |
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" |
| 175 | 175 |
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 177 | 177 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 178 | 178 |
msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n" |
| 179 | 179 |
|
| 180 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 180 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 181 | 181 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 182 | 182 |
msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" |
| 183 | 183 |
|
| 184 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 184 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 185 | 185 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 186 | 186 |
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" |
| 187 | 187 |
|
| 188 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 188 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 189 | 189 |
#, c-format |
| 190 | 190 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 191 | 191 |
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" |
| 192 | 192 |
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 194 | 194 |
msgid "(sending file...)" |
| 195 | 195 |
msgstr "(enviando fichero...)" |
| 196 | 196 |
|
| 197 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 197 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 198 | 198 |
#, c-format |
| 199 | 199 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 200 | 200 |
msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" |
| 201 | 201 |
|
| 202 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 202 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 203 | 203 |
#, c-format |
| 204 | 204 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 205 | 205 |
msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" |
| 206 | 206 |
|
| 207 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 207 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 208 | 208 |
#, c-format |
| 209 | 209 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 210 | 210 |
msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" |
| 211 | 211 |
|
| 212 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 212 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 213 | 213 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 214 | 214 |
msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" |
| 215 | 215 |
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 217 | 217 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 218 | 218 |
msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" |
| 219 | 219 |
|
| 220 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 220 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 221 | 221 |
#, c-format |
| 222 | 222 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 223 | 223 |
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" |
| 224 | 224 |
|
| 225 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 225 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 226 | 226 |
#, c-format |
| 227 | 227 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 228 | 228 |
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 4268 | 4268 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4269 | 4269 |
msgstr "Seleccione una acción para el fichero adjunto:\n" |
| 4270 | 4270 |
|
| 4271 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4271 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4272 | 4272 |
msgid "Open _with..." |
| 4273 | 4273 |
msgstr "Abrir _con..." |
| 4274 | 4274 |
|
| ... | ... | |
| 4276 | 4276 |
msgid "_Display as text" |
| 4277 | 4277 |
msgstr "_Ver como texto" |
| 4278 | 4278 |
|
| 4279 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4279 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4280 | 4280 |
msgid "_Save as..." |
| 4281 | 4281 |
msgstr "_Guardar como..." |
| 4282 | 4282 |
|
| ... | ... | |
| 7236 | 7236 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7237 | 7237 |
msgstr "Firma válida de «%s»" |
| 7238 | 7238 |
|
| 7239 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7239 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7240 | 7240 |
msgid "Good signature" |
| 7241 | 7241 |
msgstr "Firma válida" |
| 7242 | 7242 |
|
| ... | ... | |
| 7245 | 7245 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7246 | 7246 |
msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable" |
| 7247 | 7247 |
|
| 7248 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7248 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7249 | 7249 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7250 | 7250 |
msgstr "Firma válida (clave no fiable)" |
| 7251 | 7251 |
|
| ... | ... | |
| 7281 | 7281 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7282 | 7282 |
msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»" |
| 7283 | 7283 |
|
| 7284 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7284 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7285 | 7285 |
msgid "BAD signature" |
| 7286 | 7286 |
msgstr "Firma INVÁLIDA" |
| 7287 | 7287 |
|
| ... | ... | |
| 7768 | 7768 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7769 | 7769 |
msgstr "el fichero %s ya existe\n" |
| 7770 | 7770 |
|
| 7771 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7771 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7772 | 7772 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7773 | 7773 |
msgstr "Creando vista de texto...\n" |
| 7774 | 7774 |
|
| 7775 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7775 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7776 | 7776 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7777 | 7777 |
msgstr "Este mensaje está cifrado, pero falló su descifrado.\n" |
| 7778 | 7778 |
|
| 7779 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7779 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7780 | 7780 |
msgid "_Copy file name" |
| 7781 | 7781 |
msgstr "_Copiar nombre de fichero" |
| 7782 | 7782 |
|
| 7783 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7783 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7784 | 7784 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7785 | 7785 |
msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" |
| 7786 | 7786 |
|
| 7787 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7787 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7788 | 7788 |
msgid "" |
| 7789 | 7789 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7790 | 7790 |
"failed.\n" |
| ... | ... | |
| 7792 | 7792 |
"No se pudo mistrar el texto del cuerpo porque falló la escritura en el " |
| 7793 | 7793 |
"fichero temporal.\n" |
| 7794 | 7794 |
|
| 7795 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7795 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7796 | 7796 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7797 | 7797 |
msgstr "_Guardar esta imagen como..." |
| 7798 | 7798 |
|
| 7799 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7799 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7800 | 7800 |
msgid "Compose _new message" |
| 7801 | 7801 |
msgstr "Componer mensaje _nuevo" |
| 7802 | 7802 |
|
| 7803 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7803 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7804 | 7804 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7805 | 7805 |
msgstr "R_esponder a esta dirección" |
| 7806 | 7806 |
|
| 7807 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7807 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7808 | 7808 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7809 | 7809 |
msgstr "Añadir _remitente a la agenda..." |
| 7810 | 7810 |
|
| 7811 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7811 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7812 | 7812 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7813 | 7813 |
msgstr "Copiar esta di_rección" |
| 7814 | 7814 |
|
| 7815 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7815 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7816 | 7816 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7817 | 7817 |
msgstr "_Abrir con el navegador web" |
| 7818 | 7818 |
|
| 7819 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7819 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7820 | 7820 |
msgid "Copy this _link" |
| 7821 | 7821 |
msgstr "Copiar el en_lace" |
| 7822 | 7822 |
|
| 7823 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 7823 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 7824 | 7824 |
#, c-format |
| 7825 | 7825 |
msgid "" |
| 7826 | 7826 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 7832 | 7832 |
"URL aparente (%s).\n" |
| 7833 | 7833 |
"¿Quiere abrirla de todas maneras?" |
| 7834 | 7834 |
|
| 7835 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 7835 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 7836 | 7836 |
msgid "Fake URL warning" |
| 7837 | 7837 |
msgstr "Aviso de URL falsa" |
| 7838 | 7838 |
|
Also available in: Unified diff