Revision 3185 po/de.po

View differences:

de.po
9 9
msgstr ""
10 10
"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n"
11 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
13 13
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n"
14 14
"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
15 15
"Language-Team: de\n"
......
156 156
msgid "can't get envelope\n"
157 157
msgstr "kann Nachrichtenhülle nicht laden\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
159
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
160 160
#, c-format
161 161
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
162 162
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:2970
164
#: libsylph/imap.c:2971
165 165
#, c-format
166 166
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
167 167
msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:3045
169
#: libsylph/imap.c:3046
170 170
msgid "can't get namespace\n"
171 171
msgstr "kann Namensraum nicht bekommen\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3669
173
#: libsylph/imap.c:3670
174 174
#, c-format
175 175
msgid "can't select folder: %s\n"
176 176
msgstr "kann Ordner %s nicht auswählen\n"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3707
178
#: libsylph/imap.c:3708
179 179
msgid "error on imap command: STATUS\n"
180 180
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STATUS\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
182
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
183 183
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
184 184
msgstr "Fehler bei IMAP4-Authentisierung.\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3919
186
#: libsylph/imap.c:3920
187 187
msgid "IMAP4 login failed.\n"
188 188
msgstr "Fehler beim IMAP4-Login.\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
190
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
191 191
#, c-format
192 192
msgid "can't append %s to %s\n"
193 193
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:4341
195
#: libsylph/imap.c:4342
196 196
msgid "(sending file...)"
197 197
msgstr "(versende Datei...)"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4370
199
#: libsylph/imap.c:4371
200 200
#, c-format
201 201
msgid "can't append message to %s\n"
202 202
msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n"
203 203

  
204
#: libsylph/imap.c:4402
204
#: libsylph/imap.c:4403
205 205
#, c-format
206 206
msgid "can't copy %s to %s\n"
207 207
msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n"
208 208

  
209
#: libsylph/imap.c:4425
209
#: libsylph/imap.c:4426
210 210
#, c-format
211 211
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
212 212
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
213 213

  
214
#: libsylph/imap.c:4441
214
#: libsylph/imap.c:4442
215 215
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
216 216
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4456
218
#: libsylph/imap.c:4457
219 219
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
220 220
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4777
222
#: libsylph/imap.c:4778
223 223
#, c-format
224 224
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
225 225
msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n"
226 226

  
227
#: libsylph/imap.c:4809
227
#: libsylph/imap.c:4810
228 228
#, c-format
229 229
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
230 230
msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7  konvertieren\n"
......
4274 4274
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4275 4275
msgstr "Wähle eine Aktion aus für die angehängte Datei:\n"
4276 4276

  
4277
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4277
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4278 4278
msgid "Open _with..."
4279 4279
msgstr "Öffnen _mit..."
4280 4280

  
......
4282 4282
msgid "_Display as text"
4283 4283
msgstr "Als _Text darstellen"
4284 4284

  
4285
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4285
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4286 4286
msgid "_Save as..."
4287 4287
msgstr "_Speichern als..."
4288 4288

  
......
7248 7248
msgid "Good signature from \"%s\""
7249 7249
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
7250 7250

  
7251
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7251
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7252 7252
msgid "Good signature"
7253 7253
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
7254 7254

  
......
7259 7259
"Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für  \"%s\" wird nicht "
7260 7260
"vertraut."
7261 7261

  
7262
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7262
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7263 7263
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7264 7264
msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)"
7265 7265

  
......
7301 7301
msgid "BAD signature from \"%s\""
7302 7302
msgstr "FALSCHE digitale Unterschrift von \"%s\""
7303 7303

  
7304
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7304
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7305 7305
msgid "BAD signature"
7306 7306
msgstr "FALSCHE digitale Unterschrift"
7307 7307

  
......
7790 7790
msgid "file %s already exists\n"
7791 7791
msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
7792 7792

  
7793
#: src/textview.c:263
7793
#: src/textview.c:266
7794 7794
msgid "Creating text view...\n"
7795 7795
msgstr "Textansicht wird erstellt...\n"
7796 7796

  
7797
#: src/textview.c:525
7797
#: src/textview.c:530
7798 7798
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7799 7799
msgstr ""
7800 7800
"Diese Nachricht ist verschlüsselt, konnte aber nicht entschlüsselt werden.\n"
7801 7801

  
7802
#: src/textview.c:854
7802
#: src/textview.c:861
7803 7803
#, fuzzy
7804 7804
msgid "_Copy file name"
7805 7805
msgstr "Dateiname"
7806 7806

  
7807
#: src/textview.c:1161
7807
#: src/textview.c:1172
7808 7808
msgid "This message can't be displayed.\n"
7809 7809
msgstr "Diese Nachricht ist nicht darstellbar.\n"
7810 7810

  
7811
#: src/textview.c:1185
7811
#: src/textview.c:1196
7812 7812
msgid ""
7813 7813
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7814 7814
"failed.\n"
......
7816 7816
"Nachrichtentext nicht darstellbar, da kein Schreiben in temporäre Datei "
7817 7817
"möglich. \n"
7818 7818

  
7819
#: src/textview.c:2431
7819
#: src/textview.c:2444
7820 7820
msgid "Sa_ve this image as..."
7821 7821
msgstr "Dieses Bild speichern _als..."
7822 7822

  
7823
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7823
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7824 7824
msgid "Compose _new message"
7825 7825
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
7826 7826

  
7827
#: src/textview.c:2453
7827
#: src/textview.c:2466
7828 7828
msgid "R_eply to this address"
7829 7829
msgstr "An diese Ad_resse antworten"
7830 7830

  
7831
#: src/textview.c:2456
7831
#: src/textview.c:2469
7832 7832
msgid "Add to address _book..."
7833 7833
msgstr "Ins Adress_buch übernehmen"
7834 7834

  
7835
#: src/textview.c:2458
7835
#: src/textview.c:2471
7836 7836
msgid "Copy this add_ress"
7837 7837
msgstr "Diese Ad_resse kopieren"
7838 7838

  
7839
#: src/textview.c:2461
7839
#: src/textview.c:2474
7840 7840
msgid "_Open with Web browser"
7841 7841
msgstr "_Im Internet-Browser öffnen"
7842 7842

  
7843
#: src/textview.c:2463
7843
#: src/textview.c:2476
7844 7844
msgid "Copy this _link"
7845 7845
msgstr "Diese _Verknüpfung kopieren"
7846 7846

  
7847
#: src/textview.c:2669
7847
#: src/textview.c:2682
7848 7848
#, c-format
7849 7849
msgid ""
7850 7850
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7857 7857
"\n"
7858 7858
"Trotzdem öffnen?"
7859 7859

  
7860
#: src/textview.c:2674
7860
#: src/textview.c:2687
7861 7861
msgid "Fake URL warning"
7862 7862
msgstr "Falsche URL Warnung"
7863 7863

  

Also available in: Unified diff