Revision 3185 po/cs.po

View differences:

cs.po
10 10
msgstr ""
11 11
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
12 12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
14 14
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n"
15 15
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
16 16
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
......
159 159
msgid "can't get envelope\n"
160 160
msgstr "nelze načíst obálku\n"
161 161

  
162
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
162
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
163 163
#, c-format
164 164
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
165 165
msgstr "Nelze se spojit se serverem IMAP4: %s:%d\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:2970
167
#: libsylph/imap.c:2971
168 168
#, c-format
169 169
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
170 170
msgstr "Nelze navázat relaci IMAP4 s: %s:%d\n"
171 171

  
172
#: libsylph/imap.c:3045
172
#: libsylph/imap.c:3046
173 173
msgid "can't get namespace\n"
174 174
msgstr "nelze vyhledat obálku\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3669
176
#: libsylph/imap.c:3670
177 177
#, c-format
178 178
msgid "can't select folder: %s\n"
179 179
msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3707
181
#: libsylph/imap.c:3708
182 182
msgid "error on imap command: STATUS\n"
183 183
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STATUS\n"
184 184

  
185
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
185
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
186 186
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
187 187
msgstr "Autentizace IMAP4 selhala.\n"
188 188

  
189
#: libsylph/imap.c:3919
189
#: libsylph/imap.c:3920
190 190
msgid "IMAP4 login failed.\n"
191 191
msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
193
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
194 194
#, c-format
195 195
msgid "can't append %s to %s\n"
196 196
msgstr "nelze připojit %s k %s\n"
197 197

  
198
#: libsylph/imap.c:4341
198
#: libsylph/imap.c:4342
199 199
msgid "(sending file...)"
200 200
msgstr "(posílání souboru...)"
201 201

  
202
#: libsylph/imap.c:4370
202
#: libsylph/imap.c:4371
203 203
#, c-format
204 204
msgid "can't append message to %s\n"
205 205
msgstr "nelze připojit zprávu k %s\n"
206 206

  
207
#: libsylph/imap.c:4402
207
#: libsylph/imap.c:4403
208 208
#, c-format
209 209
msgid "can't copy %s to %s\n"
210 210
msgstr "nelze kopírovat %s do %s\n"
211 211

  
212
#: libsylph/imap.c:4425
212
#: libsylph/imap.c:4426
213 213
#, c-format
214 214
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
215 215
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STORE %s %s\n"
216 216

  
217
#: libsylph/imap.c:4441
217
#: libsylph/imap.c:4442
218 218
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
219 219
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: EXPUNGE\n"
220 220

  
221
#: libsylph/imap.c:4456
221
#: libsylph/imap.c:4457
222 222
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
223 223
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: CLOSE\n"
224 224

  
225
#: libsylph/imap.c:4777
225
#: libsylph/imap.c:4778
226 226
#, c-format
227 227
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
228 228
msgstr "iconv nemůže provést konverzi z UTF-7 na %s\n"
229 229

  
230
#: libsylph/imap.c:4809
230
#: libsylph/imap.c:4810
231 231
#, c-format
232 232
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
233 233
msgstr "iconv nemůže provést konverzi z %s na UTF-7\n"
......
4265 4265
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4266 4266
msgstr "Vyberte prosím akci s přiloženým souborem:\n"
4267 4267

  
4268
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4268
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4269 4269
msgid "Open _with..."
4270 4270
msgstr "Ot_evřít čím..."
4271 4271

  
......
4273 4273
msgid "_Display as text"
4274 4274
msgstr "_Zobrazit jako text"
4275 4275

  
4276
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4276
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4277 4277
msgid "_Save as..."
4278 4278
msgstr "_Uložit jako..."
4279 4279

  
......
7233 7233
msgid "Good signature from \"%s\""
7234 7234
msgstr "Podpis od \"%s\" v pořádku"
7235 7235

  
7236
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7236
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7237 7237
msgid "Good signature"
7238 7238
msgstr "Podpis v pořádku"
7239 7239

  
......
7242 7242
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7243 7243
msgstr "Platný podpis, ale klíč \"%s\" není důvěryhodný"
7244 7244

  
7245
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7245
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7246 7246
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7247 7247
msgstr "Platný podpis (nedůvěryhodný klíč)"
7248 7248

  
......
7278 7278
msgid "BAD signature from \"%s\""
7279 7279
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
7280 7280

  
7281
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7281
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7282 7282
msgid "BAD signature"
7283 7283
msgstr "CHYBNÝ podpis"
7284 7284

  
......
7766 7766
msgid "file %s already exists\n"
7767 7767
msgstr "soubor %s již existuje\n"
7768 7768

  
7769
#: src/textview.c:263
7769
#: src/textview.c:266
7770 7770
msgid "Creating text view...\n"
7771 7771
msgstr "Vytváří se zobrazení textu...\n"
7772 7772

  
7773
#: src/textview.c:525
7773
#: src/textview.c:530
7774 7774
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7775 7775
msgstr "Tato zpráva je šifrovaná, ale nepodařilo se ji dešifrovat.\n"
7776 7776

  
7777
#: src/textview.c:854
7777
#: src/textview.c:861
7778 7778
#, fuzzy
7779 7779
msgid "_Copy file name"
7780 7780
msgstr "Název souboru"
7781 7781

  
7782
#: src/textview.c:1161
7782
#: src/textview.c:1172
7783 7783
msgid "This message can't be displayed.\n"
7784 7784
msgstr "Tato zpráva nemůže být zobrazena.\n"
7785 7785

  
7786
#: src/textview.c:1185
7786
#: src/textview.c:1196
7787 7787
msgid ""
7788 7788
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7789 7789
"failed.\n"
......
7791 7791
"Tělo zprávy nemohlo být zobrazeno z důvodu selhání zápisu do dočasného "
7792 7792
"souboru.\n"
7793 7793

  
7794
#: src/textview.c:2431
7794
#: src/textview.c:2444
7795 7795
msgid "Sa_ve this image as..."
7796 7796
msgstr "Uložit o_brázek jako..."
7797 7797

  
7798
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7798
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7799 7799
msgid "Compose _new message"
7800 7800
msgstr "Napsat novou _zprávu"
7801 7801

  
7802
#: src/textview.c:2453
7802
#: src/textview.c:2466
7803 7803
msgid "R_eply to this address"
7804 7804
msgstr "Odpovědět na tuto adr_esu"
7805 7805

  
7806
#: src/textview.c:2456
7806
#: src/textview.c:2469
7807 7807
msgid "Add to address _book..."
7808 7808
msgstr "Přidat do _adresáře..."
7809 7809

  
7810
#: src/textview.c:2458
7810
#: src/textview.c:2471
7811 7811
msgid "Copy this add_ress"
7812 7812
msgstr "Kopí_rovat tuto adresu"
7813 7813

  
7814
#: src/textview.c:2461
7814
#: src/textview.c:2474
7815 7815
msgid "_Open with Web browser"
7816 7816
msgstr "Otevřít _webovým prohlížečem"
7817 7817

  
7818
#: src/textview.c:2463
7818
#: src/textview.c:2476
7819 7819
msgid "Copy this _link"
7820 7820
msgstr "Kopírovat _tento odkaz"
7821 7821

  
7822
#: src/textview.c:2669
7822
#: src/textview.c:2682
7823 7823
#, c-format
7824 7824
msgid ""
7825 7825
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7832 7832
"\n"
7833 7833
"Přesto otevřít?"
7834 7834

  
7835
#: src/textview.c:2674
7835
#: src/textview.c:2687
7836 7836
msgid "Fake URL warning"
7837 7837
msgstr "Varování - podvržená adresa"
7838 7838

  

Also available in: Unified diff