Revision 3185 po/bg.po

View differences:

bg.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
14 14
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
......
159 159
msgid "can't get envelope\n"
160 160
msgstr "не може да се вземе envelope\n"
161 161

  
162
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
162
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
163 163
#, c-format
164 164
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
165 165
msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:2970
167
#: libsylph/imap.c:2971
168 168
#, c-format
169 169
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
170 170
msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с:  %s:%d\n"
171 171

  
172
#: libsylph/imap.c:3045
172
#: libsylph/imap.c:3046
173 173
msgid "can't get namespace\n"
174 174
msgstr "не може да се получи пространството от имена\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3669
176
#: libsylph/imap.c:3670
177 177
#, c-format
178 178
msgid "can't select folder: %s\n"
179 179
msgstr "не може да се избере папка: %s\n"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3707
181
#: libsylph/imap.c:3708
182 182
#, fuzzy
183 183
msgid "error on imap command: STATUS\n"
184 184
msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
186
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
187 187
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
188 188
msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:3919
190
#: libsylph/imap.c:3920
191 191
msgid "IMAP4 login failed.\n"
192 192
msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
194
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
195 195
#, c-format
196 196
msgid "can't append %s to %s\n"
197 197
msgstr "не може да се прибави %s към %s\n"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4341
199
#: libsylph/imap.c:4342
200 200
msgid "(sending file...)"
201 201
msgstr "(изпращане на файл...)"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4370
203
#: libsylph/imap.c:4371
204 204
#, c-format
205 205
msgid "can't append message to %s\n"
206 206
msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4402
208
#: libsylph/imap.c:4403
209 209
#, c-format
210 210
msgid "can't copy %s to %s\n"
211 211
msgstr "не може да се копира %s в %s\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4425
213
#: libsylph/imap.c:4426
214 214
#, c-format
215 215
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
216 216
msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4441
218
#: libsylph/imap.c:4442
219 219
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
220 220
msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4456
222
#: libsylph/imap.c:4457
223 223
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
224 224
msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n"
225 225

  
226
#: libsylph/imap.c:4777
226
#: libsylph/imap.c:4778
227 227
#, c-format
228 228
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
229 229
msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n"
230 230

  
231
#: libsylph/imap.c:4809
231
#: libsylph/imap.c:4810
232 232
#, c-format
233 233
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
234 234
msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n"
......
4400 4400
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4401 4401
msgstr ""
4402 4402

  
4403
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4403
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4404 4404
#, fuzzy
4405 4405
msgid "Open _with..."
4406 4406
msgstr "/_Отваряне със..."
......
4410 4410
msgid "_Display as text"
4411 4411
msgstr "/_Показване като текст"
4412 4412

  
4413
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4413
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4414 4414
#, fuzzy
4415 4415
msgid "_Save as..."
4416 4416
msgstr "/_Запазване като..."
......
7516 7516
msgid "Good signature from \"%s\""
7517 7517
msgstr "Валиден подпис от \"%s\""
7518 7518

  
7519
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7519
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7520 7520
msgid "Good signature"
7521 7521
msgstr "Валиден подпис"
7522 7522

  
......
7525 7525
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7526 7526
msgstr ""
7527 7527

  
7528
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7528
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7529 7529
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7530 7530
msgstr ""
7531 7531

  
......
7562 7562
msgid "BAD signature from \"%s\""
7563 7563
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\""
7564 7564

  
7565
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7565
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7566 7566
msgid "BAD signature"
7567 7567
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис"
7568 7568

  
......
8064 8064
msgid "file %s already exists\n"
8065 8065
msgstr "файл %s вече съществува\n"
8066 8066

  
8067
#: src/textview.c:263
8067
#: src/textview.c:266
8068 8068
msgid "Creating text view...\n"
8069 8069
msgstr "Създаване на текстов изглед...\n"
8070 8070

  
8071
#: src/textview.c:525
8071
#: src/textview.c:530
8072 8072
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
8073 8073
msgstr ""
8074 8074

  
8075
#: src/textview.c:854
8075
#: src/textview.c:861
8076 8076
#, fuzzy
8077 8077
msgid "_Copy file name"
8078 8078
msgstr "Име на файл"
8079 8079

  
8080
#: src/textview.c:1161
8080
#: src/textview.c:1172
8081 8081
msgid "This message can't be displayed.\n"
8082 8082
msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n"
8083 8083

  
8084
#: src/textview.c:1185
8084
#: src/textview.c:1196
8085 8085
msgid ""
8086 8086
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
8087 8087
"failed.\n"
8088 8088
msgstr ""
8089 8089

  
8090
#: src/textview.c:2431
8090
#: src/textview.c:2444
8091 8091
#, fuzzy
8092 8092
msgid "Sa_ve this image as..."
8093 8093
msgstr "/_Запазване като..."
8094 8094

  
8095
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
8095
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
8096 8096
#, fuzzy
8097 8097
msgid "Compose _new message"
8098 8098
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
8099 8099

  
8100
#: src/textview.c:2453
8100
#: src/textview.c:2466
8101 8101
#, fuzzy
8102 8102
msgid "R_eply to this address"
8103 8103
msgstr "Публичен адрес"
8104 8104

  
8105
#: src/textview.c:2456
8105
#: src/textview.c:2469
8106 8106
#, fuzzy
8107 8107
msgid "Add to address _book..."
8108 8108
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
8109 8109

  
8110
#: src/textview.c:2458
8110
#: src/textview.c:2471
8111 8111
#, fuzzy
8112 8112
msgid "Copy this add_ress"
8113 8113
msgstr "Публичен адрес"
8114 8114

  
8115
#: src/textview.c:2461
8115
#: src/textview.c:2474
8116 8116
#, fuzzy
8117 8117
msgid "_Open with Web browser"
8118 8118
msgstr "Уеб браузър"
8119 8119

  
8120
#: src/textview.c:2463
8120
#: src/textview.c:2476
8121 8121
msgid "Copy this _link"
8122 8122
msgstr ""
8123 8123

  
8124
#: src/textview.c:2669
8124
#: src/textview.c:2682
8125 8125
#, c-format
8126 8126
msgid ""
8127 8127
"The real URL (%s) is different from\n"
......
8130 8130
"Open it anyway?"
8131 8131
msgstr ""
8132 8132

  
8133
#: src/textview.c:2674
8133
#: src/textview.c:2687
8134 8134
msgid "Fake URL warning"
8135 8135
msgstr ""
8136 8136

  

Also available in: Unified diff