Revision 3185 po/bg.po
| bg.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 159 | 159 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 160 | 160 |
msgstr "не може да се вземе envelope\n" |
| 161 | 161 |
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 163 | 163 |
#, c-format |
| 164 | 164 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 165 | 165 |
msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n" |
| 166 | 166 |
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 168 | 168 |
#, c-format |
| 169 | 169 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 170 | 170 |
msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" |
| 171 | 171 |
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 173 | 173 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 174 | 174 |
msgstr "не може да се получи пространството от имена\n" |
| 175 | 175 |
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 177 | 177 |
#, c-format |
| 178 | 178 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 179 | 179 |
msgstr "не може да се избере папка: %s\n" |
| 180 | 180 |
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 182 | 182 |
#, fuzzy |
| 183 | 183 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 184 | 184 |
msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" |
| 185 | 185 |
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 187 | 187 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 188 | 188 |
msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n" |
| 189 | 189 |
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 191 | 191 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 192 | 192 |
msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n" |
| 193 | 193 |
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 195 | 195 |
#, c-format |
| 196 | 196 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 197 | 197 |
msgstr "не може да се прибави %s към %s\n" |
| 198 | 198 |
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 200 | 200 |
msgid "(sending file...)" |
| 201 | 201 |
msgstr "(изпращане на файл...)" |
| 202 | 202 |
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 204 | 204 |
#, c-format |
| 205 | 205 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 206 | 206 |
msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n" |
| 207 | 207 |
|
| 208 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 208 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 209 | 209 |
#, c-format |
| 210 | 210 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 211 | 211 |
msgstr "не може да се копира %s в %s\n" |
| 212 | 212 |
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 214 | 214 |
#, c-format |
| 215 | 215 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 216 | 216 |
msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n" |
| 217 | 217 |
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 219 | 219 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 220 | 220 |
msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n" |
| 221 | 221 |
|
| 222 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 222 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 223 | 223 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 224 | 224 |
msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" |
| 225 | 225 |
|
| 226 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 226 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 227 | 227 |
#, c-format |
| 228 | 228 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 229 | 229 |
msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n" |
| 230 | 230 |
|
| 231 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 231 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 232 | 232 |
#, c-format |
| 233 | 233 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 234 | 234 |
msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 4400 | 4400 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4401 | 4401 |
msgstr "" |
| 4402 | 4402 |
|
| 4403 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4403 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4404 | 4404 |
#, fuzzy |
| 4405 | 4405 |
msgid "Open _with..." |
| 4406 | 4406 |
msgstr "/_Отваряне със..." |
| ... | ... | |
| 4410 | 4410 |
msgid "_Display as text" |
| 4411 | 4411 |
msgstr "/_Показване като текст" |
| 4412 | 4412 |
|
| 4413 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4413 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4414 | 4414 |
#, fuzzy |
| 4415 | 4415 |
msgid "_Save as..." |
| 4416 | 4416 |
msgstr "/_Запазване като..." |
| ... | ... | |
| 7516 | 7516 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7517 | 7517 |
msgstr "Валиден подпис от \"%s\"" |
| 7518 | 7518 |
|
| 7519 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7519 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7520 | 7520 |
msgid "Good signature" |
| 7521 | 7521 |
msgstr "Валиден подпис" |
| 7522 | 7522 |
|
| ... | ... | |
| 7525 | 7525 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7526 | 7526 |
msgstr "" |
| 7527 | 7527 |
|
| 7528 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7528 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7529 | 7529 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7530 | 7530 |
msgstr "" |
| 7531 | 7531 |
|
| ... | ... | |
| 7562 | 7562 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7563 | 7563 |
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\"" |
| 7564 | 7564 |
|
| 7565 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7565 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7566 | 7566 |
msgid "BAD signature" |
| 7567 | 7567 |
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" |
| 7568 | 7568 |
|
| ... | ... | |
| 8064 | 8064 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 8065 | 8065 |
msgstr "файл %s вече съществува\n" |
| 8066 | 8066 |
|
| 8067 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 8067 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 8068 | 8068 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 8069 | 8069 |
msgstr "Създаване на текстов изглед...\n" |
| 8070 | 8070 |
|
| 8071 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 8071 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 8072 | 8072 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 8073 | 8073 |
msgstr "" |
| 8074 | 8074 |
|
| 8075 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 8075 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 8076 | 8076 |
#, fuzzy |
| 8077 | 8077 |
msgid "_Copy file name" |
| 8078 | 8078 |
msgstr "Име на файл" |
| 8079 | 8079 |
|
| 8080 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 8080 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 8081 | 8081 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 8082 | 8082 |
msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n" |
| 8083 | 8083 |
|
| 8084 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 8084 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 8085 | 8085 |
msgid "" |
| 8086 | 8086 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 8087 | 8087 |
"failed.\n" |
| 8088 | 8088 |
msgstr "" |
| 8089 | 8089 |
|
| 8090 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 8090 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 8091 | 8091 |
#, fuzzy |
| 8092 | 8092 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 8093 | 8093 |
msgstr "/_Запазване като..." |
| 8094 | 8094 |
|
| 8095 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 8095 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 8096 | 8096 |
#, fuzzy |
| 8097 | 8097 |
msgid "Compose _new message" |
| 8098 | 8098 |
msgstr "Съставяне на ново съобщение" |
| 8099 | 8099 |
|
| 8100 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 8100 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 8101 | 8101 |
#, fuzzy |
| 8102 | 8102 |
msgid "R_eply to this address" |
| 8103 | 8103 |
msgstr "Публичен адрес" |
| 8104 | 8104 |
|
| 8105 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 8105 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 8106 | 8106 |
#, fuzzy |
| 8107 | 8107 |
msgid "Add to address _book..." |
| 8108 | 8108 |
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" |
| 8109 | 8109 |
|
| 8110 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 8110 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 8111 | 8111 |
#, fuzzy |
| 8112 | 8112 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 8113 | 8113 |
msgstr "Публичен адрес" |
| 8114 | 8114 |
|
| 8115 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 8115 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 8116 | 8116 |
#, fuzzy |
| 8117 | 8117 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 8118 | 8118 |
msgstr "Уеб браузър" |
| 8119 | 8119 |
|
| 8120 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 8120 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 8121 | 8121 |
msgid "Copy this _link" |
| 8122 | 8122 |
msgstr "" |
| 8123 | 8123 |
|
| 8124 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 8124 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 8125 | 8125 |
#, c-format |
| 8126 | 8126 |
msgid "" |
| 8127 | 8127 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 8130 | 8130 |
"Open it anyway?" |
| 8131 | 8131 |
msgstr "" |
| 8132 | 8132 |
|
| 8133 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 8133 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 8134 | 8134 |
msgid "Fake URL warning" |
| 8135 | 8135 |
msgstr "" |
| 8136 | 8136 |
|
Also available in: Unified diff