Revision 3185 po/be.po

View differences:

be.po
4 4
msgstr ""
5 5
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n"
6 6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
7
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
8 8
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:36+0300\n"
9 9
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
10 10
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
......
152 152
msgid "can't get envelope\n"
153 153
msgstr "нельга атрымаць канверт\n"
154 154

  
155
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
155
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
156 156
#, c-format
157 157
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
158 158
msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам IMAP4: %s:%d\n"
159 159

  
160
#: libsylph/imap.c:2970
160
#: libsylph/imap.c:2971
161 161
#, c-format
162 162
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
163 163
msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n"
164 164

  
165
#: libsylph/imap.c:3045
165
#: libsylph/imap.c:3046
166 166
msgid "can't get namespace\n"
167 167
msgstr "нельга атрымаць прастору імён\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:3669
169
#: libsylph/imap.c:3670
170 170
#, c-format
171 171
msgid "can't select folder: %s\n"
172 172
msgstr "нельга выбраць каталог: %s\n"
173 173

  
174
#: libsylph/imap.c:3707
174
#: libsylph/imap.c:3708
175 175
msgid "error on imap command: STATUS\n"
176 176
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STATUS\n"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
178
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
179 179
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
180 180
msgstr "Аўтэнтыфікацыя IMAP4 схібіла.\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3919
182
#: libsylph/imap.c:3920
183 183
msgid "IMAP4 login failed.\n"
184 184
msgstr "Уваход на сервер IMAP4 схібіў.\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
186
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
187 187
#, c-format
188 188
msgid "can't append %s to %s\n"
189 189
msgstr "нельга далучыць %s да %s\n"
190 190

  
191
#: libsylph/imap.c:4341
191
#: libsylph/imap.c:4342
192 192
msgid "(sending file...)"
193 193
msgstr "(адпраўленне файла...)"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:4370
195
#: libsylph/imap.c:4371
196 196
#, c-format
197 197
msgid "can't append message to %s\n"
198 198
msgstr "нельга далучыць паведамленне да %s\n"
199 199

  
200
#: libsylph/imap.c:4402
200
#: libsylph/imap.c:4403
201 201
#, c-format
202 202
msgid "can't copy %s to %s\n"
203 203
msgstr "нельга скапіраваць %s у %s\n"
204 204

  
205
#: libsylph/imap.c:4425
205
#: libsylph/imap.c:4426
206 206
#, c-format
207 207
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
208 208
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STORE %s %s\n"
209 209

  
210
#: libsylph/imap.c:4441
210
#: libsylph/imap.c:4442
211 211
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
212 212
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: EXPUNGE\n"
213 213

  
214
#: libsylph/imap.c:4456
214
#: libsylph/imap.c:4457
215 215
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
216 216
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: CLOSE\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4777
218
#: libsylph/imap.c:4778
219 219
#, c-format
220 220
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
221 221
msgstr "iconv не можа канверсаваць UTF-7 у %s\n"
222 222

  
223
#: libsylph/imap.c:4809
223
#: libsylph/imap.c:4810
224 224
#, c-format
225 225
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
226 226
msgstr "iconv не можа канверсаваць %s у UTF-7\n"
......
4254 4254
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4255 4255
msgstr "Выберыце дзеянне для далучанага файла:\n"
4256 4256

  
4257
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4257
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4258 4258
msgid "Open _with..."
4259 4259
msgstr "Адкры_ць з..."
4260 4260

  
......
4262 4262
msgid "_Display as text"
4263 4263
msgstr "_Паказаць як тэкст"
4264 4264

  
4265
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4265
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4266 4266
msgid "_Save as..."
4267 4267
msgstr "Запісаць як..."
4268 4268

  
......
7220 7220
msgid "Good signature from \"%s\""
7221 7221
msgstr "Правільны подпіс ад \"%s\""
7222 7222

  
7223
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7223
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7224 7224
msgid "Good signature"
7225 7225
msgstr "Правільны подпіс"
7226 7226

  
......
7229 7229
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7230 7230
msgstr "Подпіс правільны, але ключ для \"%s\" не давераны"
7231 7231

  
7232
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7232
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7233 7233
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7234 7234
msgstr "Правільны подпіс (недавераны ключ)"
7235 7235

  
......
7265 7265
msgid "BAD signature from \"%s\""
7266 7266
msgstr "НЕСАПРАЎДНЫ подпіс ад \"%s\""
7267 7267

  
7268
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7268
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7269 7269
msgid "BAD signature"
7270 7270
msgstr "ДРЭННЫ подпіс"
7271 7271

  
......
7766 7766
msgid "file %s already exists\n"
7767 7767
msgstr "файл %s ужо існуе\n"
7768 7768

  
7769
#: src/textview.c:263
7769
#: src/textview.c:266
7770 7770
msgid "Creating text view...\n"
7771 7771
msgstr "Стварэнне прагляду тэксту...\n"
7772 7772

  
7773
#: src/textview.c:525
7773
#: src/textview.c:530
7774 7774
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7775 7775
msgstr "Паведамленне зашыфраванае, а разшыфраванне не атрымалася.\n"
7776 7776

  
7777
#: src/textview.c:854
7777
#: src/textview.c:861
7778 7778
msgid "_Copy file name"
7779 7779
msgstr "_Скапіраваць назву файла"
7780 7780

  
7781
#: src/textview.c:1161
7781
#: src/textview.c:1172
7782 7782
msgid "This message can't be displayed.\n"
7783 7783
msgstr "Гэта паведамленне не можа быць паказана.\n"
7784 7784

  
7785
#: src/textview.c:1185
7785
#: src/textview.c:1196
7786 7786
msgid ""
7787 7787
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7788 7788
"failed.\n"
......
7790 7790
"Тэкст цела паведамлення не можа быць паказаны, бо запіс у часовы файл не "
7791 7791
"атрымаўся.\n"
7792 7792

  
7793
#: src/textview.c:2431
7793
#: src/textview.c:2444
7794 7794
msgid "Sa_ve this image as..."
7795 7795
msgstr "Запісаць рысунак як..."
7796 7796

  
7797
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7797
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7798 7798
msgid "Compose _new message"
7799 7799
msgstr "Напісаць новае паведамленне"
7800 7800

  
7801
#: src/textview.c:2453
7801
#: src/textview.c:2466
7802 7802
msgid "R_eply to this address"
7803 7803
msgstr "Адказа_ць на гэты адрас"
7804 7804

  
7805
#: src/textview.c:2456
7805
#: src/textview.c:2469
7806 7806
msgid "Add to address _book..."
7807 7807
msgstr "Дадаць да адраснай кн_ігі..."
7808 7808

  
7809
#: src/textview.c:2458
7809
#: src/textview.c:2471
7810 7810
msgid "Copy this add_ress"
7811 7811
msgstr "_Капіраваць адрас"
7812 7812

  
7813
#: src/textview.c:2461
7813
#: src/textview.c:2474
7814 7814
msgid "_Open with Web browser"
7815 7815
msgstr "Адкрыць Веб-бра_ўзерам"
7816 7816

  
7817
#: src/textview.c:2463
7817
#: src/textview.c:2476
7818 7818
msgid "Copy this _link"
7819 7819
msgstr "Капіраваць спасы_лку"
7820 7820

  
7821
#: src/textview.c:2669
7821
#: src/textview.c:2682
7822 7822
#, c-format
7823 7823
msgid ""
7824 7824
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7831 7831
"\n"
7832 7832
"Адкрыць усе роўна?"
7833 7833

  
7834
#: src/textview.c:2674
7834
#: src/textview.c:2687
7835 7835
msgid "Fake URL warning"
7836 7836
msgstr "Папярэджанне - несапраўдны URL"
7837 7837

  

Also available in: Unified diff