Revision 3185

View differences:

po/cs.po
10 10
msgstr ""
11 11
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
12 12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
14 14
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n"
15 15
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
16 16
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
......
159 159
msgid "can't get envelope\n"
160 160
msgstr "nelze načíst obálku\n"
161 161

  
162
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
162
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
163 163
#, c-format
164 164
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
165 165
msgstr "Nelze se spojit se serverem IMAP4: %s:%d\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:2970
167
#: libsylph/imap.c:2971
168 168
#, c-format
169 169
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
170 170
msgstr "Nelze navázat relaci IMAP4 s: %s:%d\n"
171 171

  
172
#: libsylph/imap.c:3045
172
#: libsylph/imap.c:3046
173 173
msgid "can't get namespace\n"
174 174
msgstr "nelze vyhledat obálku\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3669
176
#: libsylph/imap.c:3670
177 177
#, c-format
178 178
msgid "can't select folder: %s\n"
179 179
msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3707
181
#: libsylph/imap.c:3708
182 182
msgid "error on imap command: STATUS\n"
183 183
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STATUS\n"
184 184

  
185
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
185
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
186 186
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
187 187
msgstr "Autentizace IMAP4 selhala.\n"
188 188

  
189
#: libsylph/imap.c:3919
189
#: libsylph/imap.c:3920
190 190
msgid "IMAP4 login failed.\n"
191 191
msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
193
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
194 194
#, c-format
195 195
msgid "can't append %s to %s\n"
196 196
msgstr "nelze připojit %s k %s\n"
197 197

  
198
#: libsylph/imap.c:4341
198
#: libsylph/imap.c:4342
199 199
msgid "(sending file...)"
200 200
msgstr "(posílání souboru...)"
201 201

  
202
#: libsylph/imap.c:4370
202
#: libsylph/imap.c:4371
203 203
#, c-format
204 204
msgid "can't append message to %s\n"
205 205
msgstr "nelze připojit zprávu k %s\n"
206 206

  
207
#: libsylph/imap.c:4402
207
#: libsylph/imap.c:4403
208 208
#, c-format
209 209
msgid "can't copy %s to %s\n"
210 210
msgstr "nelze kopírovat %s do %s\n"
211 211

  
212
#: libsylph/imap.c:4425
212
#: libsylph/imap.c:4426
213 213
#, c-format
214 214
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
215 215
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STORE %s %s\n"
216 216

  
217
#: libsylph/imap.c:4441
217
#: libsylph/imap.c:4442
218 218
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
219 219
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: EXPUNGE\n"
220 220

  
221
#: libsylph/imap.c:4456
221
#: libsylph/imap.c:4457
222 222
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
223 223
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: CLOSE\n"
224 224

  
225
#: libsylph/imap.c:4777
225
#: libsylph/imap.c:4778
226 226
#, c-format
227 227
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
228 228
msgstr "iconv nemůže provést konverzi z UTF-7 na %s\n"
229 229

  
230
#: libsylph/imap.c:4809
230
#: libsylph/imap.c:4810
231 231
#, c-format
232 232
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
233 233
msgstr "iconv nemůže provést konverzi z %s na UTF-7\n"
......
4265 4265
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4266 4266
msgstr "Vyberte prosím akci s přiloženým souborem:\n"
4267 4267

  
4268
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4268
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4269 4269
msgid "Open _with..."
4270 4270
msgstr "Ot_evřít čím..."
4271 4271

  
......
4273 4273
msgid "_Display as text"
4274 4274
msgstr "_Zobrazit jako text"
4275 4275

  
4276
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4276
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4277 4277
msgid "_Save as..."
4278 4278
msgstr "_Uložit jako..."
4279 4279

  
......
7233 7233
msgid "Good signature from \"%s\""
7234 7234
msgstr "Podpis od \"%s\" v pořádku"
7235 7235

  
7236
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7236
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7237 7237
msgid "Good signature"
7238 7238
msgstr "Podpis v pořádku"
7239 7239

  
......
7242 7242
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7243 7243
msgstr "Platný podpis, ale klíč \"%s\" není důvěryhodný"
7244 7244

  
7245
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7245
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7246 7246
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7247 7247
msgstr "Platný podpis (nedůvěryhodný klíč)"
7248 7248

  
......
7278 7278
msgid "BAD signature from \"%s\""
7279 7279
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
7280 7280

  
7281
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7281
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7282 7282
msgid "BAD signature"
7283 7283
msgstr "CHYBNÝ podpis"
7284 7284

  
......
7766 7766
msgid "file %s already exists\n"
7767 7767
msgstr "soubor %s již existuje\n"
7768 7768

  
7769
#: src/textview.c:263
7769
#: src/textview.c:266
7770 7770
msgid "Creating text view...\n"
7771 7771
msgstr "Vytváří se zobrazení textu...\n"
7772 7772

  
7773
#: src/textview.c:525
7773
#: src/textview.c:530
7774 7774
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7775 7775
msgstr "Tato zpráva je šifrovaná, ale nepodařilo se ji dešifrovat.\n"
7776 7776

  
7777
#: src/textview.c:854
7777
#: src/textview.c:861
7778 7778
#, fuzzy
7779 7779
msgid "_Copy file name"
7780 7780
msgstr "Název souboru"
7781 7781

  
7782
#: src/textview.c:1161
7782
#: src/textview.c:1172
7783 7783
msgid "This message can't be displayed.\n"
7784 7784
msgstr "Tato zpráva nemůže být zobrazena.\n"
7785 7785

  
7786
#: src/textview.c:1185
7786
#: src/textview.c:1196
7787 7787
msgid ""
7788 7788
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7789 7789
"failed.\n"
......
7791 7791
"Tělo zprávy nemohlo být zobrazeno z důvodu selhání zápisu do dočasného "
7792 7792
"souboru.\n"
7793 7793

  
7794
#: src/textview.c:2431
7794
#: src/textview.c:2444
7795 7795
msgid "Sa_ve this image as..."
7796 7796
msgstr "Uložit o_brázek jako..."
7797 7797

  
7798
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7798
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7799 7799
msgid "Compose _new message"
7800 7800
msgstr "Napsat novou _zprávu"
7801 7801

  
7802
#: src/textview.c:2453
7802
#: src/textview.c:2466
7803 7803
msgid "R_eply to this address"
7804 7804
msgstr "Odpovědět na tuto adr_esu"
7805 7805

  
7806
#: src/textview.c:2456
7806
#: src/textview.c:2469
7807 7807
msgid "Add to address _book..."
7808 7808
msgstr "Přidat do _adresáře..."
7809 7809

  
7810
#: src/textview.c:2458
7810
#: src/textview.c:2471
7811 7811
msgid "Copy this add_ress"
7812 7812
msgstr "Kopí_rovat tuto adresu"
7813 7813

  
7814
#: src/textview.c:2461
7814
#: src/textview.c:2474
7815 7815
msgid "_Open with Web browser"
7816 7816
msgstr "Otevřít _webovým prohlížečem"
7817 7817

  
7818
#: src/textview.c:2463
7818
#: src/textview.c:2476
7819 7819
msgid "Copy this _link"
7820 7820
msgstr "Kopírovat _tento odkaz"
7821 7821

  
7822
#: src/textview.c:2669
7822
#: src/textview.c:2682
7823 7823
#, c-format
7824 7824
msgid ""
7825 7825
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7832 7832
"\n"
7833 7833
"Přesto otevřít?"
7834 7834

  
7835
#: src/textview.c:2674
7835
#: src/textview.c:2687
7836 7836
msgid "Fake URL warning"
7837 7837
msgstr "Varování - podvržená adresa"
7838 7838

  
po/pt_BR.po
16 16
msgstr ""
17 17
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
18 18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
19
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
20 20
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n"
21 21
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
22 22
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
......
163 163
msgid "can't get envelope\n"
164 164
msgstr "Não foi possível receber o \"envelope\"\n"
165 165

  
166
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
166
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
167 167
#, c-format
168 168
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
169 169
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
170 170

  
171
#: libsylph/imap.c:2970
171
#: libsylph/imap.c:2971
172 172
#, c-format
173 173
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
174 174
msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3045
176
#: libsylph/imap.c:3046
177 177
msgid "can't get namespace\n"
178 178
msgstr "Não foi possível receber o namespace\n"
179 179

  
180
#: libsylph/imap.c:3669
180
#: libsylph/imap.c:3670
181 181
#, c-format
182 182
msgid "can't select folder: %s\n"
183 183
msgstr "Não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
184 184

  
185
#: libsylph/imap.c:3707
185
#: libsylph/imap.c:3708
186 186
msgid "error on imap command: STATUS\n"
187 187
msgstr "Erro no comando IMAP: STATUS\n"
188 188

  
189
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
189
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
190 190
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
191 191
msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:3919
193
#: libsylph/imap.c:3920
194 194
msgid "IMAP4 login failed.\n"
195 195
msgstr "Falha ao efetuar login no servidor IMAP4.\n"
196 196

  
197
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
197
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
198 198
#, c-format
199 199
msgid "can't append %s to %s\n"
200 200
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
201 201

  
202
#: libsylph/imap.c:4341
202
#: libsylph/imap.c:4342
203 203
msgid "(sending file...)"
204 204
msgstr "(enviando arquivo...)"
205 205

  
206
#: libsylph/imap.c:4370
206
#: libsylph/imap.c:4371
207 207
#, c-format
208 208
msgid "can't append message to %s\n"
209 209
msgstr "Não foi possível incluir a mensagem em %s\n"
210 210

  
211
#: libsylph/imap.c:4402
211
#: libsylph/imap.c:4403
212 212
#, c-format
213 213
msgid "can't copy %s to %s\n"
214 214
msgstr "Não foi possível copiar %s para %s\n"
215 215

  
216
#: libsylph/imap.c:4425
216
#: libsylph/imap.c:4426
217 217
#, c-format
218 218
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
219 219
msgstr "Erro no comando IMAP: STORE %s %s\n"
220 220

  
221
#: libsylph/imap.c:4441
221
#: libsylph/imap.c:4442
222 222
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
223 223
msgstr "Erro no comando IMAP: EXPUNGE\n"
224 224

  
225
#: libsylph/imap.c:4456
225
#: libsylph/imap.c:4457
226 226
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
227 227
msgstr "Erro no comando IMAP: CLOSE\n"
228 228

  
229
#: libsylph/imap.c:4777
229
#: libsylph/imap.c:4778
230 230
#, c-format
231 231
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
232 232
msgstr "O iconv não pode converter UTF-7 para %s\n"
233 233

  
234
#: libsylph/imap.c:4809
234
#: libsylph/imap.c:4810
235 235
#, c-format
236 236
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
237 237
msgstr "O iconv não pode converter %s para UTF-7\n"
......
4282 4282
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4283 4283
msgstr "Selecione uma ação para o arquivo anexo:\n"
4284 4284

  
4285
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4285
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4286 4286
msgid "Open _with..."
4287 4287
msgstr "Ab_rir com..."
4288 4288

  
......
4290 4290
msgid "_Display as text"
4291 4291
msgstr "E_xibir como texto"
4292 4292

  
4293
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4293
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4294 4294
msgid "_Save as..."
4295 4295
msgstr "_Salvar como..."
4296 4296

  
......
7256 7256
msgid "Good signature from \"%s\""
7257 7257
msgstr "Assinatura correta de \"%s\""
7258 7258

  
7259
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7259
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7260 7260
msgid "Good signature"
7261 7261
msgstr "Assinatura correta"
7262 7262

  
......
7265 7265
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7266 7266
msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável"
7267 7267

  
7268
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7268
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7269 7269
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7270 7270
msgstr "Assinatura válida (chave não-confiável)"
7271 7271

  
......
7301 7301
msgid "BAD signature from \"%s\""
7302 7302
msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\""
7303 7303

  
7304
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7304
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7305 7305
msgid "BAD signature"
7306 7306
msgstr "Assinatura INVÁLIDA"
7307 7307

  
......
7787 7787
msgid "file %s already exists\n"
7788 7788
msgstr "arquivo %s já existe\n"
7789 7789

  
7790
#: src/textview.c:263
7790
#: src/textview.c:266
7791 7791
msgid "Creating text view...\n"
7792 7792
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
7793 7793

  
7794
#: src/textview.c:525
7794
#: src/textview.c:530
7795 7795
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7796 7796
msgstr "Esta mensagem está criptografada, mas a decriptografia falhou.\n"
7797 7797

  
7798
#: src/textview.c:854
7798
#: src/textview.c:861
7799 7799
#, fuzzy
7800 7800
msgid "_Copy file name"
7801 7801
msgstr "Nome do arquivo"
7802 7802

  
7803
#: src/textview.c:1161
7803
#: src/textview.c:1172
7804 7804
msgid "This message can't be displayed.\n"
7805 7805
msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n"
7806 7806

  
7807
#: src/textview.c:1185
7807
#: src/textview.c:1196
7808 7808
msgid ""
7809 7809
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7810 7810
"failed.\n"
......
7812 7812
"O corpo do texto não pode ser exibido devido a um erro ao gravar para o "
7813 7813
"arquivo temporário.\n"
7814 7814

  
7815
#: src/textview.c:2431
7815
#: src/textview.c:2444
7816 7816
msgid "Sa_ve this image as..."
7817 7817
msgstr "_Salvar imagem como..."
7818 7818

  
7819
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7819
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7820 7820
msgid "Compose _new message"
7821 7821
msgstr "Escrever _nova mensagem"
7822 7822

  
7823
#: src/textview.c:2453
7823
#: src/textview.c:2466
7824 7824
msgid "R_eply to this address"
7825 7825
msgstr "R_esponder para este endereço"
7826 7826

  
7827
#: src/textview.c:2456
7827
#: src/textview.c:2469
7828 7828
msgid "Add to address _book..."
7829 7829
msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços"
7830 7830

  
7831
#: src/textview.c:2458
7831
#: src/textview.c:2471
7832 7832
msgid "Copy this add_ress"
7833 7833
msgstr "Copiar este _endereço"
7834 7834

  
7835
#: src/textview.c:2461
7835
#: src/textview.c:2474
7836 7836
msgid "_Open with Web browser"
7837 7837
msgstr "A_brir com o navegador web"
7838 7838

  
7839
#: src/textview.c:2463
7839
#: src/textview.c:2476
7840 7840
msgid "Copy this _link"
7841 7841
msgstr "Copiar este _link"
7842 7842

  
7843
#: src/textview.c:2669
7843
#: src/textview.c:2682
7844 7844
#, c-format
7845 7845
msgid ""
7846 7846
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7853 7853
"\n"
7854 7854
"Abri-la mesmo assim?"
7855 7855

  
7856
#: src/textview.c:2674
7856
#: src/textview.c:2687
7857 7857
msgid "Fake URL warning"
7858 7858
msgstr "Aviso de URL falsa"
7859 7859

  
po/es.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
12 12
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
......
154 154
msgid "can't get envelope\n"
155 155
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
156 156

  
157
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
157
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
158 158
#, c-format
159 159
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
160 160
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
161 161

  
162
#: libsylph/imap.c:2970
162
#: libsylph/imap.c:2971
163 163
#, c-format
164 164
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
165 165
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:3045
167
#: libsylph/imap.c:3046
168 168
msgid "can't get namespace\n"
169 169
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
170 170

  
171
#: libsylph/imap.c:3669
171
#: libsylph/imap.c:3670
172 172
#, c-format
173 173
msgid "can't select folder: %s\n"
174 174
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3707
176
#: libsylph/imap.c:3708
177 177
msgid "error on imap command: STATUS\n"
178 178
msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n"
179 179

  
180
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
180
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
181 181
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
182 182
msgstr "La autentificación IMAP falló.\n"
183 183

  
184
#: libsylph/imap.c:3919
184
#: libsylph/imap.c:3920
185 185
msgid "IMAP4 login failed.\n"
186 186
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
188
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
189 189
#, c-format
190 190
msgid "can't append %s to %s\n"
191 191
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:4341
193
#: libsylph/imap.c:4342
194 194
msgid "(sending file...)"
195 195
msgstr "(enviando fichero...)"
196 196

  
197
#: libsylph/imap.c:4370
197
#: libsylph/imap.c:4371
198 198
#, c-format
199 199
msgid "can't append message to %s\n"
200 200
msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n"
201 201

  
202
#: libsylph/imap.c:4402
202
#: libsylph/imap.c:4403
203 203
#, c-format
204 204
msgid "can't copy %s to %s\n"
205 205
msgstr "no puedo copiar %s a %s\n"
206 206

  
207
#: libsylph/imap.c:4425
207
#: libsylph/imap.c:4426
208 208
#, c-format
209 209
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
210 210
msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n"
211 211

  
212
#: libsylph/imap.c:4441
212
#: libsylph/imap.c:4442
213 213
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
214 214
msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n"
215 215

  
216
#: libsylph/imap.c:4456
216
#: libsylph/imap.c:4457
217 217
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
218 218
msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n"
219 219

  
220
#: libsylph/imap.c:4777
220
#: libsylph/imap.c:4778
221 221
#, c-format
222 222
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
223 223
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
224 224

  
225
#: libsylph/imap.c:4809
225
#: libsylph/imap.c:4810
226 226
#, c-format
227 227
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
228 228
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
......
4268 4268
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4269 4269
msgstr "Seleccione una acción para el fichero adjunto:\n"
4270 4270

  
4271
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4271
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4272 4272
msgid "Open _with..."
4273 4273
msgstr "Abrir _con..."
4274 4274

  
......
4276 4276
msgid "_Display as text"
4277 4277
msgstr "_Ver como texto"
4278 4278

  
4279
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4279
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4280 4280
msgid "_Save as..."
4281 4281
msgstr "_Guardar como..."
4282 4282

  
......
7236 7236
msgid "Good signature from \"%s\""
7237 7237
msgstr "Firma válida de «%s»"
7238 7238

  
7239
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7239
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7240 7240
msgid "Good signature"
7241 7241
msgstr "Firma válida"
7242 7242

  
......
7245 7245
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7246 7246
msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable"
7247 7247

  
7248
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7248
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7249 7249
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7250 7250
msgstr "Firma válida (clave no fiable)"
7251 7251

  
......
7281 7281
msgid "BAD signature from \"%s\""
7282 7282
msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»"
7283 7283

  
7284
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7284
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7285 7285
msgid "BAD signature"
7286 7286
msgstr "Firma INVÁLIDA"
7287 7287

  
......
7768 7768
msgid "file %s already exists\n"
7769 7769
msgstr "el fichero %s ya existe\n"
7770 7770

  
7771
#: src/textview.c:263
7771
#: src/textview.c:266
7772 7772
msgid "Creating text view...\n"
7773 7773
msgstr "Creando vista de texto...\n"
7774 7774

  
7775
#: src/textview.c:525
7775
#: src/textview.c:530
7776 7776
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7777 7777
msgstr "Este mensaje está cifrado, pero falló su descifrado.\n"
7778 7778

  
7779
#: src/textview.c:854
7779
#: src/textview.c:861
7780 7780
msgid "_Copy file name"
7781 7781
msgstr "_Copiar nombre de fichero"
7782 7782

  
7783
#: src/textview.c:1161
7783
#: src/textview.c:1172
7784 7784
msgid "This message can't be displayed.\n"
7785 7785
msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n"
7786 7786

  
7787
#: src/textview.c:1185
7787
#: src/textview.c:1196
7788 7788
msgid ""
7789 7789
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7790 7790
"failed.\n"
......
7792 7792
"No se pudo mistrar el texto del cuerpo porque falló la escritura en el "
7793 7793
"fichero temporal.\n"
7794 7794

  
7795
#: src/textview.c:2431
7795
#: src/textview.c:2444
7796 7796
msgid "Sa_ve this image as..."
7797 7797
msgstr "_Guardar esta imagen como..."
7798 7798

  
7799
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7799
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7800 7800
msgid "Compose _new message"
7801 7801
msgstr "Componer mensaje _nuevo"
7802 7802

  
7803
#: src/textview.c:2453
7803
#: src/textview.c:2466
7804 7804
msgid "R_eply to this address"
7805 7805
msgstr "R_esponder a esta dirección"
7806 7806

  
7807
#: src/textview.c:2456
7807
#: src/textview.c:2469
7808 7808
msgid "Add to address _book..."
7809 7809
msgstr "Añadir _remitente a la agenda..."
7810 7810

  
7811
#: src/textview.c:2458
7811
#: src/textview.c:2471
7812 7812
msgid "Copy this add_ress"
7813 7813
msgstr "Copiar esta di_rección"
7814 7814

  
7815
#: src/textview.c:2461
7815
#: src/textview.c:2474
7816 7816
msgid "_Open with Web browser"
7817 7817
msgstr "_Abrir con el navegador web"
7818 7818

  
7819
#: src/textview.c:2463
7819
#: src/textview.c:2476
7820 7820
msgid "Copy this _link"
7821 7821
msgstr "Copiar el en_lace"
7822 7822

  
7823
#: src/textview.c:2669
7823
#: src/textview.c:2682
7824 7824
#, c-format
7825 7825
msgid ""
7826 7826
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7832 7832
"URL aparente (%s).\n"
7833 7833
"¿Quiere abrirla de todas maneras?"
7834 7834

  
7835
#: src/textview.c:2674
7835
#: src/textview.c:2687
7836 7836
msgid "Fake URL warning"
7837 7837
msgstr "Aviso de URL falsa"
7838 7838

  
po/ko.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed  0.8.6\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
11 11
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
12 12
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
......
160 160
msgid "can't get envelope\n"
161 161
msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
163
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
164 164
#, c-format
165 165
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
166 166
msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:2970
168
#: libsylph/imap.c:2971
169 169
#, c-format
170 170
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
171 171
msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3045
173
#: libsylph/imap.c:3046
174 174
msgid "can't get namespace\n"
175 175
msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3669
177
#: libsylph/imap.c:3670
178 178
#, c-format
179 179
msgid "can't select folder: %s\n"
180 180
msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3707
182
#: libsylph/imap.c:3708
183 183
#, fuzzy
184 184
msgid "error on imap command: STATUS\n"
185 185
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
186 186

  
187
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
187
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
188 188
#, fuzzy
189 189
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
190 190
msgstr "인증 방법"
191 191

  
192
#: libsylph/imap.c:3919
192
#: libsylph/imap.c:3920
193 193
msgid "IMAP4 login failed.\n"
194 194
msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n"
195 195

  
196
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
196
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
197 197
#, c-format
198 198
msgid "can't append %s to %s\n"
199 199
msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n"
200 200

  
201
#: libsylph/imap.c:4341
201
#: libsylph/imap.c:4342
202 202
msgid "(sending file...)"
203 203
msgstr "(파일을 보냅니다...)"
204 204

  
205
#: libsylph/imap.c:4370
205
#: libsylph/imap.c:4371
206 206
#, fuzzy, c-format
207 207
msgid "can't append message to %s\n"
208 208
msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n"
209 209

  
210
#: libsylph/imap.c:4402
210
#: libsylph/imap.c:4403
211 211
#, fuzzy, c-format
212 212
msgid "can't copy %s to %s\n"
213 213
msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n"
214 214

  
215
#: libsylph/imap.c:4425
215
#: libsylph/imap.c:4426
216 216
#, fuzzy, c-format
217 217
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
218 218
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n"
219 219

  
220
#: libsylph/imap.c:4441
220
#: libsylph/imap.c:4442
221 221
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
222 222
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
223 223

  
224
#: libsylph/imap.c:4456
224
#: libsylph/imap.c:4457
225 225
#, fuzzy
226 226
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
227 227
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
228 228

  
229
#: libsylph/imap.c:4777
229
#: libsylph/imap.c:4778
230 230
#, c-format
231 231
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
232 232
msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n"
233 233

  
234
#: libsylph/imap.c:4809
234
#: libsylph/imap.c:4810
235 235
#, c-format
236 236
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
237 237
msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
......
4382 4382
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4383 4383
msgstr ""
4384 4384

  
4385
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4385
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4386 4386
#, fuzzy
4387 4387
msgid "Open _with..."
4388 4388
msgstr "/...로 열기(_w)"
......
4392 4392
msgid "_Display as text"
4393 4393
msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
4394 4394

  
4395
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4395
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4396 4396
#, fuzzy
4397 4397
msgid "_Save as..."
4398 4398
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
......
7458 7458
msgid "Good signature from \"%s\""
7459 7459
msgstr ""
7460 7460

  
7461
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7461
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7462 7462
msgid "Good signature"
7463 7463
msgstr "Good signature"
7464 7464

  
......
7467 7467
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7468 7468
msgstr ""
7469 7469

  
7470
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7470
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7471 7471
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7472 7472
msgstr ""
7473 7473

  
......
7503 7503
msgid "BAD signature from \"%s\""
7504 7504
msgstr ""
7505 7505

  
7506
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7506
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7507 7507
msgid "BAD signature"
7508 7508
msgstr "BAD signature"
7509 7509

  
......
8007 8007
msgid "file %s already exists\n"
8008 8008
msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n"
8009 8009

  
8010
#: src/textview.c:263
8010
#: src/textview.c:266
8011 8011
msgid "Creating text view...\n"
8012 8012
msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n"
8013 8013

  
8014
#: src/textview.c:525
8014
#: src/textview.c:530
8015 8015
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
8016 8016
msgstr ""
8017 8017

  
8018
#: src/textview.c:854
8018
#: src/textview.c:861
8019 8019
#, fuzzy
8020 8020
msgid "_Copy file name"
8021 8021
msgstr "파일 이름"
8022 8022

  
8023
#: src/textview.c:1161
8023
#: src/textview.c:1172
8024 8024
#, fuzzy
8025 8025
msgid "This message can't be displayed.\n"
8026 8026
msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n"
8027 8027

  
8028
#: src/textview.c:1185
8028
#: src/textview.c:1196
8029 8029
msgid ""
8030 8030
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
8031 8031
"failed.\n"
8032 8032
msgstr ""
8033 8033

  
8034
#: src/textview.c:2431
8034
#: src/textview.c:2444
8035 8035
#, fuzzy
8036 8036
msgid "Sa_ve this image as..."
8037 8037
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
8038 8038

  
8039
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
8039
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
8040 8040
#, fuzzy
8041 8041
msgid "Compose _new message"
8042 8042
msgstr "새 메시지를 작성합니다"
8043 8043

  
8044
#: src/textview.c:2453
8044
#: src/textview.c:2466
8045 8045
#, fuzzy
8046 8046
msgid "R_eply to this address"
8047 8047
msgstr "공용 주소록"
8048 8048

  
8049
#: src/textview.c:2456
8049
#: src/textview.c:2469
8050 8050
#, fuzzy
8051 8051
msgid "Add to address _book..."
8052 8052
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
8053 8053

  
8054
#: src/textview.c:2458
8054
#: src/textview.c:2471
8055 8055
#, fuzzy
8056 8056
msgid "Copy this add_ress"
8057 8057
msgstr "공용 주소록"
8058 8058

  
8059
#: src/textview.c:2461
8059
#: src/textview.c:2474
8060 8060
#, fuzzy
8061 8061
msgid "_Open with Web browser"
8062 8062
msgstr "웹 탐색기"
8063 8063

  
8064
#: src/textview.c:2463
8064
#: src/textview.c:2476
8065 8065
msgid "Copy this _link"
8066 8066
msgstr ""
8067 8067

  
8068
#: src/textview.c:2669
8068
#: src/textview.c:2682
8069 8069
#, c-format
8070 8070
msgid ""
8071 8071
"The real URL (%s) is different from\n"
......
8074 8074
"Open it anyway?"
8075 8075
msgstr ""
8076 8076

  
8077
#: src/textview.c:2674
8077
#: src/textview.c:2687
8078 8078
msgid "Fake URL warning"
8079 8079
msgstr ""
8080 8080

  
po/hu.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.2\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:41+0100\n"
13 13
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
14 14
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
......
155 155
msgid "can't get envelope\n"
156 156
msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n"
157 157

  
158
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
158
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
159 159
#, c-format
160 160
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
161 161
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:2970
163
#: libsylph/imap.c:2971
164 164
#, c-format
165 165
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
166 166
msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:3045
168
#: libsylph/imap.c:3046
169 169
msgid "can't get namespace\n"
170 170
msgstr "névtér nem elérhető\n"
171 171

  
172
#: libsylph/imap.c:3669
172
#: libsylph/imap.c:3670
173 173
#, c-format
174 174
msgid "can't select folder: %s\n"
175 175
msgstr "%s mappát nem lehet kiválasztani\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3707
177
#: libsylph/imap.c:3708
178 178
msgid "error on imap command: STATUS\n"
179 179
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
181
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
182 182
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
183 183
msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n"
184 184

  
185
#: libsylph/imap.c:3919
185
#: libsylph/imap.c:3920
186 186
msgid "IMAP4 login failed.\n"
187 187
msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
188 188

  
189
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
189
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
190 190
#, c-format
191 191
msgid "can't append %s to %s\n"
192 192
msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4341
194
#: libsylph/imap.c:4342
195 195
msgid "(sending file...)"
196 196
msgstr "(fájl küldése...)"
197 197

  
198
#: libsylph/imap.c:4370
198
#: libsylph/imap.c:4371
199 199
#, c-format
200 200
msgid "can't append message to %s\n"
201 201
msgstr "levél nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4402
203
#: libsylph/imap.c:4403
204 204
#, c-format
205 205
msgid "can't copy %s to %s\n"
206 206
msgstr "%s nem másolható ide: %s\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4425
208
#: libsylph/imap.c:4426
209 209
#, c-format
210 210
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
211 211
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4441
213
#: libsylph/imap.c:4442
214 214
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
215 215
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
216 216

  
217
#: libsylph/imap.c:4456
217
#: libsylph/imap.c:4457
218 218
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
219 219
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n"
220 220

  
221
#: libsylph/imap.c:4777
221
#: libsylph/imap.c:4778
222 222
#, c-format
223 223
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
224 224
msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n"
225 225

  
226
#: libsylph/imap.c:4809
226
#: libsylph/imap.c:4810
227 227
#, c-format
228 228
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
229 229
msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n"
......
4268 4268
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4269 4269
msgstr "Válasszon egy műveletet a csatolt fájlnak:\n"
4270 4270

  
4271
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4271
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4272 4272
msgid "Open _with..."
4273 4273
msgstr "Megnyitás máss_al..."
4274 4274

  
......
4276 4276
msgid "_Display as text"
4277 4277
msgstr "Megjelenítés _szövegként"
4278 4278

  
4279
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4279
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4280 4280
msgid "_Save as..."
4281 4281
msgstr "Menté_s másként..."
4282 4282

  
......
7236 7236
msgid "Good signature from \"%s\""
7237 7237
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
7238 7238

  
7239
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7239
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7240 7240
msgid "Good signature"
7241 7241
msgstr "Jó digitális aláírás"
7242 7242

  
......
7245 7245
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7246 7246
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható"
7247 7247

  
7248
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7248
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7249 7249
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7250 7250
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)"
7251 7251

  
......
7281 7281
msgid "BAD signature from \"%s\""
7282 7282
msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ"
7283 7283

  
7284
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7284
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7285 7285
msgid "BAD signature"
7286 7286
msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
7287 7287

  
......
7767 7767
msgid "file %s already exists\n"
7768 7768
msgstr "%s fájl már létezik\n"
7769 7769

  
7770
#: src/textview.c:263
7770
#: src/textview.c:266
7771 7771
msgid "Creating text view...\n"
7772 7772
msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n"
7773 7773

  
7774
#: src/textview.c:525
7774
#: src/textview.c:530
7775 7775
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7776 7776
msgstr "A levél titkosított, és nem sikerült visszafejteni.\n"
7777 7777

  
7778
#: src/textview.c:854
7778
#: src/textview.c:861
7779 7779
msgid "_Copy file name"
7780 7780
msgstr "Fájlnév _másolása"
7781 7781

  
7782
#: src/textview.c:1161
7782
#: src/textview.c:1172
7783 7783
msgid "This message can't be displayed.\n"
7784 7784
msgstr "Ez a levél nem jeleníthető meg.\n"
7785 7785

  
7786
#: src/textview.c:1185
7786
#: src/textview.c:1196
7787 7787
msgid ""
7788 7788
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7789 7789
"failed.\n"
......
7791 7791
"A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem "
7792 7792
"sikerült.\n"
7793 7793

  
7794
#: src/textview.c:2431
7794
#: src/textview.c:2444
7795 7795
msgid "Sa_ve this image as..."
7796 7796
msgstr "A kép me_ntése mint..."
7797 7797

  
7798
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7798
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7799 7799
msgid "Compose _new message"
7800 7800
msgstr "Ú_j levél írása"
7801 7801

  
7802
#: src/textview.c:2453
7802
#: src/textview.c:2466
7803 7803
msgid "R_eply to this address"
7804 7804
msgstr "Vá_lasz erre a címre"
7805 7805

  
7806
#: src/textview.c:2456
7806
#: src/textview.c:2469
7807 7807
msgid "Add to address _book..."
7808 7808
msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..."
7809 7809

  
7810
#: src/textview.c:2458
7810
#: src/textview.c:2471
7811 7811
msgid "Copy this add_ress"
7812 7812
msgstr "A cí_m másolása"
7813 7813

  
7814
#: src/textview.c:2461
7814
#: src/textview.c:2474
7815 7815
msgid "_Open with Web browser"
7816 7816
msgstr "M_egnyitás webböngészővel"
7817 7817

  
7818
#: src/textview.c:2463
7818
#: src/textview.c:2476
7819 7819
msgid "Copy this _link"
7820 7820
msgstr "A _hivatkozás másolása"
7821 7821

  
7822
#: src/textview.c:2669
7822
#: src/textview.c:2682
7823 7823
#, c-format
7824 7824
msgid ""
7825 7825
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7831 7831
"látható URL-től (%s).\n"
7832 7832
"Ennek ellenére megnyitja?"
7833 7833

  
7834
#: src/textview.c:2674
7834
#: src/textview.c:2687
7835 7835
msgid "Fake URL warning"
7836 7836
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"
7837 7837

  
po/sk.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
13 13
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
......
159 159
msgid "can't get envelope\n"
160 160
msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
161 161

  
162
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
162
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
163 163
#, c-format
164 164
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
165 165
msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:2970
167
#: libsylph/imap.c:2971
168 168
#, c-format
169 169
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
170 170
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
171 171

  
172
#: libsylph/imap.c:3045
172
#: libsylph/imap.c:3046
173 173
msgid "can't get namespace\n"
174 174
msgstr "nedá sa nájsť obálka\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3669
176
#: libsylph/imap.c:3670
177 177
#, c-format
178 178
msgid "can't select folder: %s\n"
179 179
msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3707
181
#: libsylph/imap.c:3708
182 182
#, fuzzy
183 183
msgid "error on imap command: STATUS\n"
184 184
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
186
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
187 187
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
188 188
msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:3919
190
#: libsylph/imap.c:3920
191 191
msgid "IMAP4 login failed.\n"
192 192
msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
194
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
195 195
#, c-format
196 196
msgid "can't append %s to %s\n"
197 197
msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4341
199
#: libsylph/imap.c:4342
200 200
msgid "(sending file...)"
201 201
msgstr "(posielam súbor...)"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4370
203
#: libsylph/imap.c:4371
204 204
#, c-format
205 205
msgid "can't append message to %s\n"
206 206
msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4402
208
#: libsylph/imap.c:4403
209 209
#, c-format
210 210
msgid "can't copy %s to %s\n"
211 211
msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4425
213
#: libsylph/imap.c:4426
214 214
#, c-format
215 215
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
216 216
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4441
218
#: libsylph/imap.c:4442
219 219
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
220 220
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4456
222
#: libsylph/imap.c:4457
223 223
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
224 224
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
225 225

  
226
#: libsylph/imap.c:4777
226
#: libsylph/imap.c:4778
227 227
#, c-format
228 228
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
229 229
msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
230 230

  
231
#: libsylph/imap.c:4809
231
#: libsylph/imap.c:4810
232 232
#, c-format
233 233
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
234 234
msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
......
4400 4400
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4401 4401
msgstr ""
4402 4402

  
4403
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4403
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4404 4404
#, fuzzy
4405 4405
msgid "Open _with..."
4406 4406
msgstr "/O_tvoriť čím..."
......
4410 4410
msgid "_Display as text"
4411 4411
msgstr "/_Zobraziť ako text"
4412 4412

  
4413
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4413
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4414 4414
#, fuzzy
4415 4415
msgid "_Save as..."
4416 4416
msgstr "/_Uložiť ako..."
......
7514 7514
msgid "Good signature from \"%s\""
7515 7515
msgstr "Správny podpis od \"%s\""
7516 7516

  
7517
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7517
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7518 7518
msgid "Good signature"
7519 7519
msgstr "Správny podpis"
7520 7520

  
......
7523 7523
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7524 7524
msgstr ""
7525 7525

  
7526
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7526
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7527 7527
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7528 7528
msgstr ""
7529 7529

  
......
7560 7560
msgid "BAD signature from \"%s\""
7561 7561
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
7562 7562

  
7563
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7563
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7564 7564
msgid "BAD signature"
7565 7565
msgstr "CHYBNÝ podpis"
7566 7566

  
......
8063 8063
msgid "file %s already exists\n"
8064 8064
msgstr "súbor %s už existuje\n"
8065 8065

  
8066
#: src/textview.c:263
8066
#: src/textview.c:266
8067 8067
msgid "Creating text view...\n"
8068 8068
msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n"
8069 8069

  
8070
#: src/textview.c:525
8070
#: src/textview.c:530
8071 8071
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
8072 8072
msgstr ""
8073 8073

  
8074
#: src/textview.c:854
8074
#: src/textview.c:861
8075 8075
#, fuzzy
8076 8076
msgid "_Copy file name"
8077 8077
msgstr "Názov súboru"
8078 8078

  
8079
#: src/textview.c:1161
8079
#: src/textview.c:1172
8080 8080
msgid "This message can't be displayed.\n"
8081 8081
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
8082 8082

  
8083
#: src/textview.c:1185
8083
#: src/textview.c:1196
8084 8084
msgid ""
8085 8085
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
8086 8086
"failed.\n"
8087 8087
msgstr ""
8088 8088

  
8089
#: src/textview.c:2431
8089
#: src/textview.c:2444
8090 8090
#, fuzzy
8091 8091
msgid "Sa_ve this image as..."
8092 8092
msgstr "/_Uložiť ako..."
8093 8093

  
8094
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
8094
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
8095 8095
#, fuzzy
8096 8096
msgid "Compose _new message"
8097 8097
msgstr "Napísať novú správu"
8098 8098

  
8099
#: src/textview.c:2453
8099
#: src/textview.c:2466
8100 8100
#, fuzzy
8101 8101
msgid "R_eply to this address"
8102 8102
msgstr "Spoločná adresa"
8103 8103

  
8104
#: src/textview.c:2456
8104
#: src/textview.c:2469
8105 8105
#, fuzzy
8106 8106
msgid "Add to address _book..."
8107 8107
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
8108 8108

  
8109
#: src/textview.c:2458
8109
#: src/textview.c:2471
8110 8110
#, fuzzy
8111 8111
msgid "Copy this add_ress"
8112 8112
msgstr "Spoločná adresa"
8113 8113

  
8114
#: src/textview.c:2461
8114
#: src/textview.c:2474
8115 8115
#, fuzzy
8116 8116
msgid "_Open with Web browser"
8117 8117
msgstr "Webový prehliadač"
8118 8118

  
8119
#: src/textview.c:2463
8119
#: src/textview.c:2476
8120 8120
msgid "Copy this _link"
8121 8121
msgstr ""
8122 8122

  
8123
#: src/textview.c:2669
8123
#: src/textview.c:2682
8124 8124
#, c-format
8125 8125
msgid ""
8126 8126
"The real URL (%s) is different from\n"
......
8129 8129
"Open it anyway?"
8130 8130
msgstr ""
8131 8131

  
8132
#: src/textview.c:2674
8132
#: src/textview.c:2687
8133 8133
msgid "Fake URL warning"
8134 8134
msgstr ""
8135 8135

  
po/vi.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
12 12
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
13 13
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
......
156 156
msgid "can't get envelope\n"
157 157
msgstr "không thể lấy phong bì\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
159
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
160 160
#, c-format
161 161
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
162 162
msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ IMAP4: %s:%d\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:2970
164
#: libsylph/imap.c:2971
165 165
#, c-format
166 166
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
167 167
msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:3045
169
#: libsylph/imap.c:3046
170 170
msgid "can't get namespace\n"
171 171
msgstr "không thể lấy khoảng định danh (namespace)\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3669
173
#: libsylph/imap.c:3670
174 174
#, c-format
175 175
msgid "can't select folder: %s\n"
176 176
msgstr "không thể chọn thư mục: %s\n"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3707
178
#: libsylph/imap.c:3708
179 179
msgid "error on imap command: STATUS\n"
180 180
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STATUS\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
182
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
183 183
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
184 184
msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3919
186
#: libsylph/imap.c:3920
187 187
msgid "IMAP4 login failed.\n"
188 188
msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
190
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
191 191
#, c-format
192 192
msgid "can't append %s to %s\n"
193 193
msgstr "không thể ghep %s vào %s\n"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:4341
195
#: libsylph/imap.c:4342
196 196
msgid "(sending file...)"
197 197
msgstr "(đang gửi tập tin...)"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4370
199
#: libsylph/imap.c:4371
200 200
#, c-format
201 201
msgid "can't append message to %s\n"
202 202
msgstr "không thể ghép thư vào %s\n"
203 203

  
204
#: libsylph/imap.c:4402
204
#: libsylph/imap.c:4403
205 205
#, c-format
206 206
msgid "can't copy %s to %s\n"
207 207
msgstr "không thể chép %s tới %s\n"
208 208

  
209
#: libsylph/imap.c:4425
209
#: libsylph/imap.c:4426
210 210
#, c-format
211 211
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
212 212
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n"
213 213

  
214
#: libsylph/imap.c:4441
214
#: libsylph/imap.c:4442
215 215
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
216 216
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4456
218
#: libsylph/imap.c:4457
219 219
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff