Revision 3185
| po/cs.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 10 | 10 |
msgstr "" |
| 11 | 11 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 12 | 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 14 | 14 |
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" |
| 15 | 15 |
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" |
| 16 | 16 |
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" |
| ... | ... | |
| 159 | 159 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 160 | 160 |
msgstr "nelze načíst obálku\n" |
| 161 | 161 |
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 163 | 163 |
#, c-format |
| 164 | 164 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 165 | 165 |
msgstr "Nelze se spojit se serverem IMAP4: %s:%d\n" |
| 166 | 166 |
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 168 | 168 |
#, c-format |
| 169 | 169 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 170 | 170 |
msgstr "Nelze navázat relaci IMAP4 s: %s:%d\n" |
| 171 | 171 |
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 173 | 173 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 174 | 174 |
msgstr "nelze vyhledat obálku\n" |
| 175 | 175 |
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 177 | 177 |
#, c-format |
| 178 | 178 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 179 | 179 |
msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" |
| 180 | 180 |
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 182 | 182 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 183 | 183 |
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STATUS\n" |
| 184 | 184 |
|
| 185 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 185 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 186 | 186 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 187 | 187 |
msgstr "Autentizace IMAP4 selhala.\n" |
| 188 | 188 |
|
| 189 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 189 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 190 | 190 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 191 | 191 |
msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" |
| 192 | 192 |
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 194 | 194 |
#, c-format |
| 195 | 195 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 196 | 196 |
msgstr "nelze připojit %s k %s\n" |
| 197 | 197 |
|
| 198 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 198 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 199 | 199 |
msgid "(sending file...)" |
| 200 | 200 |
msgstr "(posílání souboru...)" |
| 201 | 201 |
|
| 202 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 202 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 203 | 203 |
#, c-format |
| 204 | 204 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 205 | 205 |
msgstr "nelze připojit zprávu k %s\n" |
| 206 | 206 |
|
| 207 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 207 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 208 | 208 |
#, c-format |
| 209 | 209 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 210 | 210 |
msgstr "nelze kopírovat %s do %s\n" |
| 211 | 211 |
|
| 212 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 212 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 213 | 213 |
#, c-format |
| 214 | 214 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 215 | 215 |
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STORE %s %s\n" |
| 216 | 216 |
|
| 217 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 217 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 218 | 218 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 219 | 219 |
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: EXPUNGE\n" |
| 220 | 220 |
|
| 221 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 221 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 222 | 222 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 223 | 223 |
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: CLOSE\n" |
| 224 | 224 |
|
| 225 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 225 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 226 | 226 |
#, c-format |
| 227 | 227 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 228 | 228 |
msgstr "iconv nemůže provést konverzi z UTF-7 na %s\n" |
| 229 | 229 |
|
| 230 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 230 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 231 | 231 |
#, c-format |
| 232 | 232 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 233 | 233 |
msgstr "iconv nemůže provést konverzi z %s na UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 4265 | 4265 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4266 | 4266 |
msgstr "Vyberte prosím akci s přiloženým souborem:\n" |
| 4267 | 4267 |
|
| 4268 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4268 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4269 | 4269 |
msgid "Open _with..." |
| 4270 | 4270 |
msgstr "Ot_evřít čím..." |
| 4271 | 4271 |
|
| ... | ... | |
| 4273 | 4273 |
msgid "_Display as text" |
| 4274 | 4274 |
msgstr "_Zobrazit jako text" |
| 4275 | 4275 |
|
| 4276 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4276 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4277 | 4277 |
msgid "_Save as..." |
| 4278 | 4278 |
msgstr "_Uložit jako..." |
| 4279 | 4279 |
|
| ... | ... | |
| 7233 | 7233 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7234 | 7234 |
msgstr "Podpis od \"%s\" v pořádku" |
| 7235 | 7235 |
|
| 7236 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7236 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7237 | 7237 |
msgid "Good signature" |
| 7238 | 7238 |
msgstr "Podpis v pořádku" |
| 7239 | 7239 |
|
| ... | ... | |
| 7242 | 7242 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7243 | 7243 |
msgstr "Platný podpis, ale klíč \"%s\" není důvěryhodný" |
| 7244 | 7244 |
|
| 7245 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7245 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7246 | 7246 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7247 | 7247 |
msgstr "Platný podpis (nedůvěryhodný klíč)" |
| 7248 | 7248 |
|
| ... | ... | |
| 7278 | 7278 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7279 | 7279 |
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" |
| 7280 | 7280 |
|
| 7281 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7281 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7282 | 7282 |
msgid "BAD signature" |
| 7283 | 7283 |
msgstr "CHYBNÝ podpis" |
| 7284 | 7284 |
|
| ... | ... | |
| 7766 | 7766 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7767 | 7767 |
msgstr "soubor %s již existuje\n" |
| 7768 | 7768 |
|
| 7769 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7769 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7770 | 7770 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7771 | 7771 |
msgstr "Vytváří se zobrazení textu...\n" |
| 7772 | 7772 |
|
| 7773 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7773 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7774 | 7774 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7775 | 7775 |
msgstr "Tato zpráva je šifrovaná, ale nepodařilo se ji dešifrovat.\n" |
| 7776 | 7776 |
|
| 7777 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7777 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7778 | 7778 |
#, fuzzy |
| 7779 | 7779 |
msgid "_Copy file name" |
| 7780 | 7780 |
msgstr "Název souboru" |
| 7781 | 7781 |
|
| 7782 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7782 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7783 | 7783 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7784 | 7784 |
msgstr "Tato zpráva nemůže být zobrazena.\n" |
| 7785 | 7785 |
|
| 7786 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7786 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7787 | 7787 |
msgid "" |
| 7788 | 7788 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7789 | 7789 |
"failed.\n" |
| ... | ... | |
| 7791 | 7791 |
"Tělo zprávy nemohlo být zobrazeno z důvodu selhání zápisu do dočasného " |
| 7792 | 7792 |
"souboru.\n" |
| 7793 | 7793 |
|
| 7794 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7794 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7795 | 7795 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7796 | 7796 |
msgstr "Uložit o_brázek jako..." |
| 7797 | 7797 |
|
| 7798 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7798 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7799 | 7799 |
msgid "Compose _new message" |
| 7800 | 7800 |
msgstr "Napsat novou _zprávu" |
| 7801 | 7801 |
|
| 7802 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7802 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7803 | 7803 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7804 | 7804 |
msgstr "Odpovědět na tuto adr_esu" |
| 7805 | 7805 |
|
| 7806 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7806 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7807 | 7807 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7808 | 7808 |
msgstr "Přidat do _adresáře..." |
| 7809 | 7809 |
|
| 7810 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7810 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7811 | 7811 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7812 | 7812 |
msgstr "Kopí_rovat tuto adresu" |
| 7813 | 7813 |
|
| 7814 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7814 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7815 | 7815 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7816 | 7816 |
msgstr "Otevřít _webovým prohlížečem" |
| 7817 | 7817 |
|
| 7818 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7818 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7819 | 7819 |
msgid "Copy this _link" |
| 7820 | 7820 |
msgstr "Kopírovat _tento odkaz" |
| 7821 | 7821 |
|
| 7822 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 7822 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 7823 | 7823 |
#, c-format |
| 7824 | 7824 |
msgid "" |
| 7825 | 7825 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 7832 | 7832 |
"\n" |
| 7833 | 7833 |
"Přesto otevřít?" |
| 7834 | 7834 |
|
| 7835 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 7835 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 7836 | 7836 |
msgid "Fake URL warning" |
| 7837 | 7837 |
msgstr "Varování - podvržená adresa" |
| 7838 | 7838 |
|
| po/pt_BR.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 16 | 16 |
msgstr "" |
| 17 | 17 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 18 | 18 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 19 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 19 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 20 | 20 |
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n" |
| 21 | 21 |
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" |
| 22 | 22 |
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" |
| ... | ... | |
| 163 | 163 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 164 | 164 |
msgstr "Não foi possível receber o \"envelope\"\n" |
| 165 | 165 |
|
| 166 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 166 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 167 | 167 |
#, c-format |
| 168 | 168 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 169 | 169 |
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" |
| 170 | 170 |
|
| 171 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 171 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 172 | 172 |
#, c-format |
| 173 | 173 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 174 | 174 |
msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" |
| 175 | 175 |
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 177 | 177 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 178 | 178 |
msgstr "Não foi possível receber o namespace\n" |
| 179 | 179 |
|
| 180 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 180 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 181 | 181 |
#, c-format |
| 182 | 182 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 183 | 183 |
msgstr "Não foi possível selecionar a pasta: %s\n" |
| 184 | 184 |
|
| 185 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 185 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 186 | 186 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 187 | 187 |
msgstr "Erro no comando IMAP: STATUS\n" |
| 188 | 188 |
|
| 189 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 189 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 190 | 190 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 191 | 191 |
msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n" |
| 192 | 192 |
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 194 | 194 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 195 | 195 |
msgstr "Falha ao efetuar login no servidor IMAP4.\n" |
| 196 | 196 |
|
| 197 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 197 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 198 | 198 |
#, c-format |
| 199 | 199 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 200 | 200 |
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" |
| 201 | 201 |
|
| 202 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 202 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 203 | 203 |
msgid "(sending file...)" |
| 204 | 204 |
msgstr "(enviando arquivo...)" |
| 205 | 205 |
|
| 206 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 206 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 207 | 207 |
#, c-format |
| 208 | 208 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 209 | 209 |
msgstr "Não foi possível incluir a mensagem em %s\n" |
| 210 | 210 |
|
| 211 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 211 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 212 | 212 |
#, c-format |
| 213 | 213 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 214 | 214 |
msgstr "Não foi possível copiar %s para %s\n" |
| 215 | 215 |
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 217 | 217 |
#, c-format |
| 218 | 218 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 219 | 219 |
msgstr "Erro no comando IMAP: STORE %s %s\n" |
| 220 | 220 |
|
| 221 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 221 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 222 | 222 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 223 | 223 |
msgstr "Erro no comando IMAP: EXPUNGE\n" |
| 224 | 224 |
|
| 225 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 225 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 226 | 226 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 227 | 227 |
msgstr "Erro no comando IMAP: CLOSE\n" |
| 228 | 228 |
|
| 229 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 229 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 230 | 230 |
#, c-format |
| 231 | 231 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 232 | 232 |
msgstr "O iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" |
| 233 | 233 |
|
| 234 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 234 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 235 | 235 |
#, c-format |
| 236 | 236 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 237 | 237 |
msgstr "O iconv não pode converter %s para UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 4282 | 4282 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4283 | 4283 |
msgstr "Selecione uma ação para o arquivo anexo:\n" |
| 4284 | 4284 |
|
| 4285 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4285 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4286 | 4286 |
msgid "Open _with..." |
| 4287 | 4287 |
msgstr "Ab_rir com..." |
| 4288 | 4288 |
|
| ... | ... | |
| 4290 | 4290 |
msgid "_Display as text" |
| 4291 | 4291 |
msgstr "E_xibir como texto" |
| 4292 | 4292 |
|
| 4293 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4293 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4294 | 4294 |
msgid "_Save as..." |
| 4295 | 4295 |
msgstr "_Salvar como..." |
| 4296 | 4296 |
|
| ... | ... | |
| 7256 | 7256 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7257 | 7257 |
msgstr "Assinatura correta de \"%s\"" |
| 7258 | 7258 |
|
| 7259 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7259 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7260 | 7260 |
msgid "Good signature" |
| 7261 | 7261 |
msgstr "Assinatura correta" |
| 7262 | 7262 |
|
| ... | ... | |
| 7265 | 7265 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7266 | 7266 |
msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável" |
| 7267 | 7267 |
|
| 7268 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7268 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7269 | 7269 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7270 | 7270 |
msgstr "Assinatura válida (chave não-confiável)" |
| 7271 | 7271 |
|
| ... | ... | |
| 7301 | 7301 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7302 | 7302 |
msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\"" |
| 7303 | 7303 |
|
| 7304 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7304 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7305 | 7305 |
msgid "BAD signature" |
| 7306 | 7306 |
msgstr "Assinatura INVÁLIDA" |
| 7307 | 7307 |
|
| ... | ... | |
| 7787 | 7787 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7788 | 7788 |
msgstr "arquivo %s já existe\n" |
| 7789 | 7789 |
|
| 7790 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7790 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7791 | 7791 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7792 | 7792 |
msgstr "Criando visualização do texto...\n" |
| 7793 | 7793 |
|
| 7794 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7794 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7795 | 7795 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7796 | 7796 |
msgstr "Esta mensagem está criptografada, mas a decriptografia falhou.\n" |
| 7797 | 7797 |
|
| 7798 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7798 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7799 | 7799 |
#, fuzzy |
| 7800 | 7800 |
msgid "_Copy file name" |
| 7801 | 7801 |
msgstr "Nome do arquivo" |
| 7802 | 7802 |
|
| 7803 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7803 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7804 | 7804 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7805 | 7805 |
msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n" |
| 7806 | 7806 |
|
| 7807 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7807 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7808 | 7808 |
msgid "" |
| 7809 | 7809 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7810 | 7810 |
"failed.\n" |
| ... | ... | |
| 7812 | 7812 |
"O corpo do texto não pode ser exibido devido a um erro ao gravar para o " |
| 7813 | 7813 |
"arquivo temporário.\n" |
| 7814 | 7814 |
|
| 7815 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7815 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7816 | 7816 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7817 | 7817 |
msgstr "_Salvar imagem como..." |
| 7818 | 7818 |
|
| 7819 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7819 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7820 | 7820 |
msgid "Compose _new message" |
| 7821 | 7821 |
msgstr "Escrever _nova mensagem" |
| 7822 | 7822 |
|
| 7823 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7823 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7824 | 7824 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7825 | 7825 |
msgstr "R_esponder para este endereço" |
| 7826 | 7826 |
|
| 7827 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7827 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7828 | 7828 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7829 | 7829 |
msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" |
| 7830 | 7830 |
|
| 7831 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7831 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7832 | 7832 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7833 | 7833 |
msgstr "Copiar este _endereço" |
| 7834 | 7834 |
|
| 7835 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7835 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7836 | 7836 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7837 | 7837 |
msgstr "A_brir com o navegador web" |
| 7838 | 7838 |
|
| 7839 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7839 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7840 | 7840 |
msgid "Copy this _link" |
| 7841 | 7841 |
msgstr "Copiar este _link" |
| 7842 | 7842 |
|
| 7843 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 7843 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 7844 | 7844 |
#, c-format |
| 7845 | 7845 |
msgid "" |
| 7846 | 7846 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 7853 | 7853 |
"\n" |
| 7854 | 7854 |
"Abri-la mesmo assim?" |
| 7855 | 7855 |
|
| 7856 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 7856 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 7857 | 7857 |
msgid "Fake URL warning" |
| 7858 | 7858 |
msgstr "Aviso de URL falsa" |
| 7859 | 7859 |
|
| po/es.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" |
| ... | ... | |
| 154 | 154 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 155 | 155 |
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" |
| 156 | 156 |
|
| 157 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 157 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 158 | 158 |
#, c-format |
| 159 | 159 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 160 | 160 |
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" |
| 161 | 161 |
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 163 | 163 |
#, c-format |
| 164 | 164 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 165 | 165 |
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" |
| 166 | 166 |
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 168 | 168 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 169 | 169 |
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" |
| 170 | 170 |
|
| 171 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 171 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 172 | 172 |
#, c-format |
| 173 | 173 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 174 | 174 |
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" |
| 175 | 175 |
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 177 | 177 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 178 | 178 |
msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n" |
| 179 | 179 |
|
| 180 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 180 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 181 | 181 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 182 | 182 |
msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" |
| 183 | 183 |
|
| 184 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 184 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 185 | 185 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 186 | 186 |
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" |
| 187 | 187 |
|
| 188 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 188 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 189 | 189 |
#, c-format |
| 190 | 190 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 191 | 191 |
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" |
| 192 | 192 |
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 194 | 194 |
msgid "(sending file...)" |
| 195 | 195 |
msgstr "(enviando fichero...)" |
| 196 | 196 |
|
| 197 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 197 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 198 | 198 |
#, c-format |
| 199 | 199 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 200 | 200 |
msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" |
| 201 | 201 |
|
| 202 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 202 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 203 | 203 |
#, c-format |
| 204 | 204 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 205 | 205 |
msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" |
| 206 | 206 |
|
| 207 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 207 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 208 | 208 |
#, c-format |
| 209 | 209 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 210 | 210 |
msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" |
| 211 | 211 |
|
| 212 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 212 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 213 | 213 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 214 | 214 |
msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" |
| 215 | 215 |
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 217 | 217 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 218 | 218 |
msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" |
| 219 | 219 |
|
| 220 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 220 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 221 | 221 |
#, c-format |
| 222 | 222 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 223 | 223 |
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" |
| 224 | 224 |
|
| 225 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 225 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 226 | 226 |
#, c-format |
| 227 | 227 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 228 | 228 |
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 4268 | 4268 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4269 | 4269 |
msgstr "Seleccione una acción para el fichero adjunto:\n" |
| 4270 | 4270 |
|
| 4271 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4271 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4272 | 4272 |
msgid "Open _with..." |
| 4273 | 4273 |
msgstr "Abrir _con..." |
| 4274 | 4274 |
|
| ... | ... | |
| 4276 | 4276 |
msgid "_Display as text" |
| 4277 | 4277 |
msgstr "_Ver como texto" |
| 4278 | 4278 |
|
| 4279 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4279 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4280 | 4280 |
msgid "_Save as..." |
| 4281 | 4281 |
msgstr "_Guardar como..." |
| 4282 | 4282 |
|
| ... | ... | |
| 7236 | 7236 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7237 | 7237 |
msgstr "Firma válida de «%s»" |
| 7238 | 7238 |
|
| 7239 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7239 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7240 | 7240 |
msgid "Good signature" |
| 7241 | 7241 |
msgstr "Firma válida" |
| 7242 | 7242 |
|
| ... | ... | |
| 7245 | 7245 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7246 | 7246 |
msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable" |
| 7247 | 7247 |
|
| 7248 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7248 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7249 | 7249 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7250 | 7250 |
msgstr "Firma válida (clave no fiable)" |
| 7251 | 7251 |
|
| ... | ... | |
| 7281 | 7281 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7282 | 7282 |
msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»" |
| 7283 | 7283 |
|
| 7284 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7284 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7285 | 7285 |
msgid "BAD signature" |
| 7286 | 7286 |
msgstr "Firma INVÁLIDA" |
| 7287 | 7287 |
|
| ... | ... | |
| 7768 | 7768 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7769 | 7769 |
msgstr "el fichero %s ya existe\n" |
| 7770 | 7770 |
|
| 7771 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7771 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7772 | 7772 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7773 | 7773 |
msgstr "Creando vista de texto...\n" |
| 7774 | 7774 |
|
| 7775 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7775 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7776 | 7776 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7777 | 7777 |
msgstr "Este mensaje está cifrado, pero falló su descifrado.\n" |
| 7778 | 7778 |
|
| 7779 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7779 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7780 | 7780 |
msgid "_Copy file name" |
| 7781 | 7781 |
msgstr "_Copiar nombre de fichero" |
| 7782 | 7782 |
|
| 7783 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7783 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7784 | 7784 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7785 | 7785 |
msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" |
| 7786 | 7786 |
|
| 7787 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7787 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7788 | 7788 |
msgid "" |
| 7789 | 7789 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7790 | 7790 |
"failed.\n" |
| ... | ... | |
| 7792 | 7792 |
"No se pudo mistrar el texto del cuerpo porque falló la escritura en el " |
| 7793 | 7793 |
"fichero temporal.\n" |
| 7794 | 7794 |
|
| 7795 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7795 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7796 | 7796 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7797 | 7797 |
msgstr "_Guardar esta imagen como..." |
| 7798 | 7798 |
|
| 7799 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7799 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7800 | 7800 |
msgid "Compose _new message" |
| 7801 | 7801 |
msgstr "Componer mensaje _nuevo" |
| 7802 | 7802 |
|
| 7803 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7803 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7804 | 7804 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7805 | 7805 |
msgstr "R_esponder a esta dirección" |
| 7806 | 7806 |
|
| 7807 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7807 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7808 | 7808 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7809 | 7809 |
msgstr "Añadir _remitente a la agenda..." |
| 7810 | 7810 |
|
| 7811 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7811 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7812 | 7812 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7813 | 7813 |
msgstr "Copiar esta di_rección" |
| 7814 | 7814 |
|
| 7815 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7815 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7816 | 7816 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7817 | 7817 |
msgstr "_Abrir con el navegador web" |
| 7818 | 7818 |
|
| 7819 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7819 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7820 | 7820 |
msgid "Copy this _link" |
| 7821 | 7821 |
msgstr "Copiar el en_lace" |
| 7822 | 7822 |
|
| 7823 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 7823 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 7824 | 7824 |
#, c-format |
| 7825 | 7825 |
msgid "" |
| 7826 | 7826 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 7832 | 7832 |
"URL aparente (%s).\n" |
| 7833 | 7833 |
"¿Quiere abrirla de todas maneras?" |
| 7834 | 7834 |
|
| 7835 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 7835 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 7836 | 7836 |
msgid "Fake URL warning" |
| 7837 | 7837 |
msgstr "Aviso de URL falsa" |
| 7838 | 7838 |
|
| po/ko.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" |
| ... | ... | |
| 160 | 160 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 161 | 161 |
msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n" |
| 162 | 162 |
|
| 163 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 163 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 164 | 164 |
#, c-format |
| 165 | 165 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 166 | 166 |
msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n" |
| 167 | 167 |
|
| 168 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 168 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 169 | 169 |
#, c-format |
| 170 | 170 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 171 | 171 |
msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" |
| 172 | 172 |
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 174 | 174 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 175 | 175 |
msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n" |
| 176 | 176 |
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 178 | 178 |
#, c-format |
| 179 | 179 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 180 | 180 |
msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" |
| 181 | 181 |
|
| 182 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 182 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 183 | 183 |
#, fuzzy |
| 184 | 184 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 185 | 185 |
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" |
| 186 | 186 |
|
| 187 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 187 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 188 | 188 |
#, fuzzy |
| 189 | 189 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 190 | 190 |
msgstr "인증 방법" |
| 191 | 191 |
|
| 192 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 192 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 193 | 193 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 194 | 194 |
msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n" |
| 195 | 195 |
|
| 196 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 196 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 197 | 197 |
#, c-format |
| 198 | 198 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 199 | 199 |
msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n" |
| 200 | 200 |
|
| 201 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 201 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 202 | 202 |
msgid "(sending file...)" |
| 203 | 203 |
msgstr "(파일을 보냅니다...)" |
| 204 | 204 |
|
| 205 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 205 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 206 | 206 |
#, fuzzy, c-format |
| 207 | 207 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 208 | 208 |
msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n" |
| 209 | 209 |
|
| 210 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 210 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 211 | 211 |
#, fuzzy, c-format |
| 212 | 212 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 213 | 213 |
msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n" |
| 214 | 214 |
|
| 215 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 215 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 216 | 216 |
#, fuzzy, c-format |
| 217 | 217 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 218 | 218 |
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n" |
| 219 | 219 |
|
| 220 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 220 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 221 | 221 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 222 | 222 |
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" |
| 223 | 223 |
|
| 224 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 224 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 225 | 225 |
#, fuzzy |
| 226 | 226 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 227 | 227 |
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" |
| 228 | 228 |
|
| 229 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 229 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 230 | 230 |
#, c-format |
| 231 | 231 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 232 | 232 |
msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" |
| 233 | 233 |
|
| 234 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 234 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 235 | 235 |
#, c-format |
| 236 | 236 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 237 | 237 |
msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" |
| ... | ... | |
| 4382 | 4382 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4383 | 4383 |
msgstr "" |
| 4384 | 4384 |
|
| 4385 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4385 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4386 | 4386 |
#, fuzzy |
| 4387 | 4387 |
msgid "Open _with..." |
| 4388 | 4388 |
msgstr "/...로 열기(_w)" |
| ... | ... | |
| 4392 | 4392 |
msgid "_Display as text" |
| 4393 | 4393 |
msgstr "/텍스트로 보기(_D)" |
| 4394 | 4394 |
|
| 4395 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4395 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4396 | 4396 |
#, fuzzy |
| 4397 | 4397 |
msgid "_Save as..." |
| 4398 | 4398 |
msgstr "/새 이름으로(_S)..." |
| ... | ... | |
| 7458 | 7458 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7459 | 7459 |
msgstr "" |
| 7460 | 7460 |
|
| 7461 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7461 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7462 | 7462 |
msgid "Good signature" |
| 7463 | 7463 |
msgstr "Good signature" |
| 7464 | 7464 |
|
| ... | ... | |
| 7467 | 7467 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7468 | 7468 |
msgstr "" |
| 7469 | 7469 |
|
| 7470 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7470 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7471 | 7471 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7472 | 7472 |
msgstr "" |
| 7473 | 7473 |
|
| ... | ... | |
| 7503 | 7503 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7504 | 7504 |
msgstr "" |
| 7505 | 7505 |
|
| 7506 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7506 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7507 | 7507 |
msgid "BAD signature" |
| 7508 | 7508 |
msgstr "BAD signature" |
| 7509 | 7509 |
|
| ... | ... | |
| 8007 | 8007 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 8008 | 8008 |
msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n" |
| 8009 | 8009 |
|
| 8010 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 8010 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 8011 | 8011 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 8012 | 8012 |
msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n" |
| 8013 | 8013 |
|
| 8014 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 8014 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 8015 | 8015 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 8016 | 8016 |
msgstr "" |
| 8017 | 8017 |
|
| 8018 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 8018 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 8019 | 8019 |
#, fuzzy |
| 8020 | 8020 |
msgid "_Copy file name" |
| 8021 | 8021 |
msgstr "파일 이름" |
| 8022 | 8022 |
|
| 8023 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 8023 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 8024 | 8024 |
#, fuzzy |
| 8025 | 8025 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 8026 | 8026 |
msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" |
| 8027 | 8027 |
|
| 8028 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 8028 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 8029 | 8029 |
msgid "" |
| 8030 | 8030 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 8031 | 8031 |
"failed.\n" |
| 8032 | 8032 |
msgstr "" |
| 8033 | 8033 |
|
| 8034 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 8034 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 8035 | 8035 |
#, fuzzy |
| 8036 | 8036 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 8037 | 8037 |
msgstr "/새 이름으로(_S)..." |
| 8038 | 8038 |
|
| 8039 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 8039 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 8040 | 8040 |
#, fuzzy |
| 8041 | 8041 |
msgid "Compose _new message" |
| 8042 | 8042 |
msgstr "새 메시지를 작성합니다" |
| 8043 | 8043 |
|
| 8044 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 8044 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 8045 | 8045 |
#, fuzzy |
| 8046 | 8046 |
msgid "R_eply to this address" |
| 8047 | 8047 |
msgstr "공용 주소록" |
| 8048 | 8048 |
|
| 8049 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 8049 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 8050 | 8050 |
#, fuzzy |
| 8051 | 8051 |
msgid "Add to address _book..." |
| 8052 | 8052 |
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" |
| 8053 | 8053 |
|
| 8054 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 8054 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 8055 | 8055 |
#, fuzzy |
| 8056 | 8056 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 8057 | 8057 |
msgstr "공용 주소록" |
| 8058 | 8058 |
|
| 8059 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 8059 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 8060 | 8060 |
#, fuzzy |
| 8061 | 8061 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 8062 | 8062 |
msgstr "웹 탐색기" |
| 8063 | 8063 |
|
| 8064 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 8064 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 8065 | 8065 |
msgid "Copy this _link" |
| 8066 | 8066 |
msgstr "" |
| 8067 | 8067 |
|
| 8068 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 8068 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 8069 | 8069 |
#, c-format |
| 8070 | 8070 |
msgid "" |
| 8071 | 8071 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 8074 | 8074 |
"Open it anyway?" |
| 8075 | 8075 |
msgstr "" |
| 8076 | 8076 |
|
| 8077 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 8077 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 8078 | 8078 |
msgid "Fake URL warning" |
| 8079 | 8079 |
msgstr "" |
| 8080 | 8080 |
|
| po/hu.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.2\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:41+0100\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n" |
| ... | ... | |
| 155 | 155 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 156 | 156 |
msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n" |
| 157 | 157 |
|
| 158 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 158 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 159 | 159 |
#, c-format |
| 160 | 160 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 161 | 161 |
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n" |
| 162 | 162 |
|
| 163 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 163 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 164 | 164 |
#, c-format |
| 165 | 165 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 166 | 166 |
msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n" |
| 167 | 167 |
|
| 168 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 168 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 169 | 169 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 170 | 170 |
msgstr "névtér nem elérhető\n" |
| 171 | 171 |
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 173 | 173 |
#, c-format |
| 174 | 174 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 175 | 175 |
msgstr "%s mappát nem lehet kiválasztani\n" |
| 176 | 176 |
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 178 | 178 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 179 | 179 |
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n" |
| 180 | 180 |
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 182 | 182 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 183 | 183 |
msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n" |
| 184 | 184 |
|
| 185 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 185 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 186 | 186 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 187 | 187 |
msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" |
| 188 | 188 |
|
| 189 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 189 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 190 | 190 |
#, c-format |
| 191 | 191 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 192 | 192 |
msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" |
| 193 | 193 |
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 195 | 195 |
msgid "(sending file...)" |
| 196 | 196 |
msgstr "(fájl küldése...)" |
| 197 | 197 |
|
| 198 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 198 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 199 | 199 |
#, c-format |
| 200 | 200 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 201 | 201 |
msgstr "levél nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" |
| 202 | 202 |
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 204 | 204 |
#, c-format |
| 205 | 205 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 206 | 206 |
msgstr "%s nem másolható ide: %s\n" |
| 207 | 207 |
|
| 208 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 208 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 209 | 209 |
#, c-format |
| 210 | 210 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 211 | 211 |
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n" |
| 212 | 212 |
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 214 | 214 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 215 | 215 |
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" |
| 216 | 216 |
|
| 217 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 217 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 218 | 218 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 219 | 219 |
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n" |
| 220 | 220 |
|
| 221 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 221 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 222 | 222 |
#, c-format |
| 223 | 223 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 224 | 224 |
msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n" |
| 225 | 225 |
|
| 226 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 226 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 227 | 227 |
#, c-format |
| 228 | 228 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 229 | 229 |
msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n" |
| ... | ... | |
| 4268 | 4268 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4269 | 4269 |
msgstr "Válasszon egy műveletet a csatolt fájlnak:\n" |
| 4270 | 4270 |
|
| 4271 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4271 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4272 | 4272 |
msgid "Open _with..." |
| 4273 | 4273 |
msgstr "Megnyitás máss_al..." |
| 4274 | 4274 |
|
| ... | ... | |
| 4276 | 4276 |
msgid "_Display as text" |
| 4277 | 4277 |
msgstr "Megjelenítés _szövegként" |
| 4278 | 4278 |
|
| 4279 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4279 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4280 | 4280 |
msgid "_Save as..." |
| 4281 | 4281 |
msgstr "Menté_s másként..." |
| 4282 | 4282 |
|
| ... | ... | |
| 7236 | 7236 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7237 | 7237 |
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től" |
| 7238 | 7238 |
|
| 7239 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7239 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7240 | 7240 |
msgid "Good signature" |
| 7241 | 7241 |
msgstr "Jó digitális aláírás" |
| 7242 | 7242 |
|
| ... | ... | |
| 7245 | 7245 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7246 | 7246 |
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható" |
| 7247 | 7247 |
|
| 7248 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7248 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7249 | 7249 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7250 | 7250 |
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)" |
| 7251 | 7251 |
|
| ... | ... | |
| 7281 | 7281 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7282 | 7282 |
msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ" |
| 7283 | 7283 |
|
| 7284 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7284 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7285 | 7285 |
msgid "BAD signature" |
| 7286 | 7286 |
msgstr "ROSSZ digitális aláírás" |
| 7287 | 7287 |
|
| ... | ... | |
| 7767 | 7767 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7768 | 7768 |
msgstr "%s fájl már létezik\n" |
| 7769 | 7769 |
|
| 7770 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7770 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7771 | 7771 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7772 | 7772 |
msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n" |
| 7773 | 7773 |
|
| 7774 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7774 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7775 | 7775 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7776 | 7776 |
msgstr "A levél titkosított, és nem sikerült visszafejteni.\n" |
| 7777 | 7777 |
|
| 7778 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7778 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7779 | 7779 |
msgid "_Copy file name" |
| 7780 | 7780 |
msgstr "Fájlnév _másolása" |
| 7781 | 7781 |
|
| 7782 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7782 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7783 | 7783 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7784 | 7784 |
msgstr "Ez a levél nem jeleníthető meg.\n" |
| 7785 | 7785 |
|
| 7786 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7786 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7787 | 7787 |
msgid "" |
| 7788 | 7788 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7789 | 7789 |
"failed.\n" |
| ... | ... | |
| 7791 | 7791 |
"A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem " |
| 7792 | 7792 |
"sikerült.\n" |
| 7793 | 7793 |
|
| 7794 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7794 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7795 | 7795 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7796 | 7796 |
msgstr "A kép me_ntése mint..." |
| 7797 | 7797 |
|
| 7798 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7798 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7799 | 7799 |
msgid "Compose _new message" |
| 7800 | 7800 |
msgstr "Ú_j levél írása" |
| 7801 | 7801 |
|
| 7802 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7802 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7803 | 7803 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7804 | 7804 |
msgstr "Vá_lasz erre a címre" |
| 7805 | 7805 |
|
| 7806 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7806 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7807 | 7807 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7808 | 7808 |
msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." |
| 7809 | 7809 |
|
| 7810 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7810 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7811 | 7811 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7812 | 7812 |
msgstr "A cí_m másolása" |
| 7813 | 7813 |
|
| 7814 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7814 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7815 | 7815 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7816 | 7816 |
msgstr "M_egnyitás webböngészővel" |
| 7817 | 7817 |
|
| 7818 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7818 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7819 | 7819 |
msgid "Copy this _link" |
| 7820 | 7820 |
msgstr "A _hivatkozás másolása" |
| 7821 | 7821 |
|
| 7822 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 7822 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 7823 | 7823 |
#, c-format |
| 7824 | 7824 |
msgid "" |
| 7825 | 7825 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 7831 | 7831 |
"látható URL-től (%s).\n" |
| 7832 | 7832 |
"Ennek ellenére megnyitja?" |
| 7833 | 7833 |
|
| 7834 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 7834 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 7835 | 7835 |
msgid "Fake URL warning" |
| 7836 | 7836 |
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" |
| 7837 | 7837 |
|
| po/sk.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" |
| 13 | 13 |
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
| ... | ... | |
| 159 | 159 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 160 | 160 |
msgstr "obálka sa nedá načítať\n" |
| 161 | 161 |
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 163 | 163 |
#, c-format |
| 164 | 164 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 165 | 165 |
msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" |
| 166 | 166 |
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 168 | 168 |
#, c-format |
| 169 | 169 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 170 | 170 |
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" |
| 171 | 171 |
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 173 | 173 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 174 | 174 |
msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" |
| 175 | 175 |
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 177 | 177 |
#, c-format |
| 178 | 178 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 179 | 179 |
msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" |
| 180 | 180 |
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 182 | 182 |
#, fuzzy |
| 183 | 183 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 184 | 184 |
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" |
| 185 | 185 |
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 187 | 187 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 188 | 188 |
msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" |
| 189 | 189 |
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 191 | 191 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 192 | 192 |
msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" |
| 193 | 193 |
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 195 | 195 |
#, c-format |
| 196 | 196 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 197 | 197 |
msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" |
| 198 | 198 |
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 200 | 200 |
msgid "(sending file...)" |
| 201 | 201 |
msgstr "(posielam súbor...)" |
| 202 | 202 |
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 204 | 204 |
#, c-format |
| 205 | 205 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 206 | 206 |
msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" |
| 207 | 207 |
|
| 208 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 208 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 209 | 209 |
#, c-format |
| 210 | 210 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 211 | 211 |
msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" |
| 212 | 212 |
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 214 | 214 |
#, c-format |
| 215 | 215 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 216 | 216 |
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" |
| 217 | 217 |
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 219 | 219 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 220 | 220 |
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" |
| 221 | 221 |
|
| 222 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 222 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 223 | 223 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 224 | 224 |
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" |
| 225 | 225 |
|
| 226 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 226 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 227 | 227 |
#, c-format |
| 228 | 228 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 229 | 229 |
msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" |
| 230 | 230 |
|
| 231 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 231 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 232 | 232 |
#, c-format |
| 233 | 233 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 234 | 234 |
msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 4400 | 4400 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4401 | 4401 |
msgstr "" |
| 4402 | 4402 |
|
| 4403 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4403 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4404 | 4404 |
#, fuzzy |
| 4405 | 4405 |
msgid "Open _with..." |
| 4406 | 4406 |
msgstr "/O_tvoriť čím..." |
| ... | ... | |
| 4410 | 4410 |
msgid "_Display as text" |
| 4411 | 4411 |
msgstr "/_Zobraziť ako text" |
| 4412 | 4412 |
|
| 4413 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4413 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4414 | 4414 |
#, fuzzy |
| 4415 | 4415 |
msgid "_Save as..." |
| 4416 | 4416 |
msgstr "/_Uložiť ako..." |
| ... | ... | |
| 7514 | 7514 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7515 | 7515 |
msgstr "Správny podpis od \"%s\"" |
| 7516 | 7516 |
|
| 7517 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7517 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7518 | 7518 |
msgid "Good signature" |
| 7519 | 7519 |
msgstr "Správny podpis" |
| 7520 | 7520 |
|
| ... | ... | |
| 7523 | 7523 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7524 | 7524 |
msgstr "" |
| 7525 | 7525 |
|
| 7526 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7526 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7527 | 7527 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7528 | 7528 |
msgstr "" |
| 7529 | 7529 |
|
| ... | ... | |
| 7560 | 7560 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7561 | 7561 |
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" |
| 7562 | 7562 |
|
| 7563 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7563 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7564 | 7564 |
msgid "BAD signature" |
| 7565 | 7565 |
msgstr "CHYBNÝ podpis" |
| 7566 | 7566 |
|
| ... | ... | |
| 8063 | 8063 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 8064 | 8064 |
msgstr "súbor %s už existuje\n" |
| 8065 | 8065 |
|
| 8066 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 8066 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 8067 | 8067 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 8068 | 8068 |
msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" |
| 8069 | 8069 |
|
| 8070 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 8070 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 8071 | 8071 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 8072 | 8072 |
msgstr "" |
| 8073 | 8073 |
|
| 8074 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 8074 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 8075 | 8075 |
#, fuzzy |
| 8076 | 8076 |
msgid "_Copy file name" |
| 8077 | 8077 |
msgstr "Názov súboru" |
| 8078 | 8078 |
|
| 8079 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 8079 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 8080 | 8080 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 8081 | 8081 |
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" |
| 8082 | 8082 |
|
| 8083 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 8083 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 8084 | 8084 |
msgid "" |
| 8085 | 8085 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 8086 | 8086 |
"failed.\n" |
| 8087 | 8087 |
msgstr "" |
| 8088 | 8088 |
|
| 8089 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 8089 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 8090 | 8090 |
#, fuzzy |
| 8091 | 8091 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 8092 | 8092 |
msgstr "/_Uložiť ako..." |
| 8093 | 8093 |
|
| 8094 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 8094 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 8095 | 8095 |
#, fuzzy |
| 8096 | 8096 |
msgid "Compose _new message" |
| 8097 | 8097 |
msgstr "Napísať novú správu" |
| 8098 | 8098 |
|
| 8099 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 8099 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 8100 | 8100 |
#, fuzzy |
| 8101 | 8101 |
msgid "R_eply to this address" |
| 8102 | 8102 |
msgstr "Spoločná adresa" |
| 8103 | 8103 |
|
| 8104 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 8104 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 8105 | 8105 |
#, fuzzy |
| 8106 | 8106 |
msgid "Add to address _book..." |
| 8107 | 8107 |
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" |
| 8108 | 8108 |
|
| 8109 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 8109 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 8110 | 8110 |
#, fuzzy |
| 8111 | 8111 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 8112 | 8112 |
msgstr "Spoločná adresa" |
| 8113 | 8113 |
|
| 8114 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 8114 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 8115 | 8115 |
#, fuzzy |
| 8116 | 8116 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 8117 | 8117 |
msgstr "Webový prehliadač" |
| 8118 | 8118 |
|
| 8119 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 8119 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 8120 | 8120 |
msgid "Copy this _link" |
| 8121 | 8121 |
msgstr "" |
| 8122 | 8122 |
|
| 8123 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 8123 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 8124 | 8124 |
#, c-format |
| 8125 | 8125 |
msgid "" |
| 8126 | 8126 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 8129 | 8129 |
"Open it anyway?" |
| 8130 | 8130 |
msgstr "" |
| 8131 | 8131 |
|
| 8132 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 8132 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 8133 | 8133 |
msgid "Fake URL warning" |
| 8134 | 8134 |
msgstr "" |
| 8135 | 8135 |
|
| po/vi.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" |
| 13 | 13 |
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" |
| ... | ... | |
| 156 | 156 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 157 | 157 |
msgstr "không thể lấy phong bì\n" |
| 158 | 158 |
|
| 159 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 159 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 160 | 160 |
#, c-format |
| 161 | 161 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 162 | 162 |
msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ IMAP4: %s:%d\n" |
| 163 | 163 |
|
| 164 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 164 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 165 | 165 |
#, c-format |
| 166 | 166 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 167 | 167 |
msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n" |
| 168 | 168 |
|
| 169 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 169 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 170 | 170 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 171 | 171 |
msgstr "không thể lấy khoảng định danh (namespace)\n" |
| 172 | 172 |
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 174 | 174 |
#, c-format |
| 175 | 175 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 176 | 176 |
msgstr "không thể chọn thư mục: %s\n" |
| 177 | 177 |
|
| 178 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 178 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 179 | 179 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 180 | 180 |
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STATUS\n" |
| 181 | 181 |
|
| 182 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 182 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 183 | 183 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 184 | 184 |
msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n" |
| 185 | 185 |
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 187 | 187 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 188 | 188 |
msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n" |
| 189 | 189 |
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 191 | 191 |
#, c-format |
| 192 | 192 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 193 | 193 |
msgstr "không thể ghep %s vào %s\n" |
| 194 | 194 |
|
| 195 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 195 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 196 | 196 |
msgid "(sending file...)" |
| 197 | 197 |
msgstr "(đang gửi tập tin...)" |
| 198 | 198 |
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 200 | 200 |
#, c-format |
| 201 | 201 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 202 | 202 |
msgstr "không thể ghép thư vào %s\n" |
| 203 | 203 |
|
| 204 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 204 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 205 | 205 |
#, c-format |
| 206 | 206 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 207 | 207 |
msgstr "không thể chép %s tới %s\n" |
| 208 | 208 |
|
| 209 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 209 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 210 | 210 |
#, c-format |
| 211 | 211 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 212 | 212 |
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n" |
| 213 | 213 |
|
| 214 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 214 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 215 | 215 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 216 | 216 |
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n" |
| 217 | 217 |
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 219 | 219 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
Also available in: Unified diff