Revision 3166 po/uk.po

View differences:

uk.po
10 10
msgstr ""
11 11
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
12 12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 14:02+0900\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
14 14
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 01:43+0300\n"
15 15
"Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n"
16 16
"Language-Team: Ukrainian\n"
......
658 658
"програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 "
659 659
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
660 660

  
661
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3998
661
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3997
662 662
msgid ""
663 663
"Some composing windows are open.\n"
664 664
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
......
695 695
"записи, які перевірятимуться через \"Отримати всі\"."
696 696

  
697 697
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
698
#: src/compose.c:5408 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
698
#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
699 699
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
700 700
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
701 701
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
......
830 830
msgid "Add Address to Book"
831 831
msgstr "Додання адреси до Книги"
832 832

  
833
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3363 src/prefs_toolbar.c:89
833
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89
834 834
#: src/select-keys.c:312
835 835
msgid "Address"
836 836
msgstr "Адреса"
......
848 848
msgid "Auto-registered address"
849 849
msgstr "Адреса, зареєстрована автоматично"
850 850

  
851
#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:550
851
#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:550
852 852
#: src/messageview.c:166
853 853
msgid "/_File"
854 854
msgstr "/Файл"
......
869 869
msgid "/_File/New _LDAP Server"
870 870
msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP"
871 871

  
872
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:586
873
#: src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:568
872
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:587
873
#: src/compose.c:592 src/compose.c:595 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:568
874 874
#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:575
875 875
#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:168
876 876
#: src/messageview.c:173
......
889 889
msgid "/_File/_Save"
890 890
msgstr "/Файл/Зберегти"
891 891

  
892
#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:598 src/messageview.c:174
892
#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:599 src/messageview.c:174
893 893
msgid "/_File/_Close"
894 894
msgstr "/Файл/Закрити"
895 895

  
896 896
#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485
897
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:176
897
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:176
898 898
msgid "/_Edit"
899 899
msgstr "/Редагувати"
900 900

  
901
#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:587
901
#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:587
902 902
#: src/messageview.c:177
903 903
msgid "/_Edit/_Copy"
904 904
msgstr "/Редагувати/Копіювати"
905 905

  
906
#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:606
906
#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:607
907 907
msgid "/_Edit/_Paste"
908 908
msgstr "/Редагувати/Вставити"
909 909

  
......
947 947
msgid "/_Address/_Delete"
948 948
msgstr "/Адреса/Видалити"
949 949

  
950
#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:834
950
#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:834
951 951
#: src/messageview.c:299
952 952
msgid "/_Tools"
953 953
msgstr "/Інструменти"
......
960 960
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
961 961
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл CSV"
962 962

  
963
#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:892
963
#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:892
964 964
#: src/messageview.c:319
965 965
msgid "/_Help"
966 966
msgstr "/Допомога"
967 967

  
968
#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:912
968
#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:912
969 969
#: src/messageview.c:320
970 970
msgid "/_Help/_About"
971 971
msgstr "/Допомога/Про програму"
......
983 983
msgstr "/Нова тека"
984 984

  
985 985
#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484
986
#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:572 src/compose.c:575
986
#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:573 src/compose.c:576
987 987
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266
988 988
#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285
989 989
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
......
1037 1037
msgid "Search:"
1038 1038
msgstr "Пошук:"
1039 1039

  
1040
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3308 src/headerview.c:55
1040
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57
1041 1041
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
1042 1042
msgid "To:"
1043 1043
msgstr "Кому:"
1044 1044

  
1045
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3325 src/headerview.c:56
1045
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58
1046 1046
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
1047 1047
msgid "Cc:"
1048 1048
msgstr "Копія:"
1049 1049

  
1050
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3342 src/prefs_folder_item.c:368
1050
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368
1051 1051
#: src/prefs_template.c:204
1052 1052
msgid "Bcc:"
1053 1053
msgstr "Приховано:"
......
1250 1250
msgid "Personal address"
1251 1251
msgstr "Особиста адреса"
1252 1252

  
1253
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6829 src/main.c:874
1253
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1254 1254
msgid "Notice"
1255 1255
msgstr "Примітка"
1256 1256

  
......
1306 1306
msgid "None"
1307 1307
msgstr "Немає"
1308 1308

  
1309
#: src/compose.c:571 src/mimeview.c:135
1309
#: src/compose.c:572 src/mimeview.c:135
1310 1310
msgid "/_Open"
1311 1311
msgstr "/Відкрити"
1312 1312

  
1313
#: src/compose.c:573
1313
#: src/compose.c:574
1314 1314
msgid "/_Add..."
1315 1315
msgstr "/Додати..."
1316 1316

  
1317
#: src/compose.c:574
1317
#: src/compose.c:575
1318 1318
msgid "/_Remove"
1319 1319
msgstr "/Видалити"
1320 1320

  
1321
#: src/compose.c:576 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
1321
#: src/compose.c:577 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
1322 1322
#: src/folderview.c:321
1323 1323
msgid "/_Properties..."
1324 1324
msgstr "/Властивості..."
1325 1325

  
1326
#: src/compose.c:582
1326
#: src/compose.c:583
1327 1327
msgid "/_File/_Send"
1328 1328
msgstr "/Файл/Надіслати"
1329 1329

  
1330
#: src/compose.c:584
1330
#: src/compose.c:585
1331 1331
msgid "/_File/Send _later"
1332 1332
msgstr "/Файл/Надіслати пізніше"
1333 1333

  
1334
#: src/compose.c:587
1334
#: src/compose.c:588
1335 1335
msgid "/_File/Save to _draft folder"
1336 1336
msgstr "/Файл/Зберегти у теці чернеток"
1337 1337

  
1338
#: src/compose.c:589
1338
#: src/compose.c:590
1339 1339
msgid "/_File/Save and _keep editing"
1340 1340
msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі"
1341 1341

  
1342
#: src/compose.c:592
1342
#: src/compose.c:593
1343 1343
msgid "/_File/_Attach file"
1344 1344
msgstr "/Файл/Приєднати файл"
1345 1345

  
1346
#: src/compose.c:593
1346
#: src/compose.c:594
1347 1347
msgid "/_File/_Insert file"
1348 1348
msgstr "/Файл/Вставити файл"
1349 1349

  
1350
#: src/compose.c:595
1350
#: src/compose.c:596
1351 1351
msgid "/_File/Insert si_gnature"
1352 1352
msgstr "/Файл/Вставити підпис"
1353 1353

  
1354
#: src/compose.c:596
1354
#: src/compose.c:597
1355 1355
msgid "/_File/A_ppend signature"
1356 1356
msgstr "/Файл/Приєднати підпис"
1357 1357

  
1358
#: src/compose.c:601
1358
#: src/compose.c:602
1359 1359
msgid "/_Edit/_Undo"
1360 1360
msgstr "/Редагувати/Відмінити дію"
1361 1361

  
1362
#: src/compose.c:602
1362
#: src/compose.c:603
1363 1363
msgid "/_Edit/_Redo"
1364 1364
msgstr "/Редагувати/Повторити дію"
1365 1365

  
1366
#: src/compose.c:603 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:590
1366
#: src/compose.c:604 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:590
1367 1367
#: src/messageview.c:179
1368 1368
msgid "/_Edit/---"
1369 1369
msgstr "/Редагувати/---"
1370 1370

  
1371
#: src/compose.c:604
1371
#: src/compose.c:605
1372 1372
msgid "/_Edit/Cu_t"
1373 1373
msgstr "/Редагувати/Вирізати"
1374 1374

  
1375
#: src/compose.c:607
1375
#: src/compose.c:608
1376 1376
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1377 1377
msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату"
1378 1378

  
1379
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:178
1379
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:178
1380 1380
msgid "/_Edit/Select _all"
1381 1381
msgstr "/Редагувати/Виділити все"
1382 1382

  
1383
#: src/compose.c:611
1383
#: src/compose.c:612
1384 1384
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1385 1385
msgstr "/Редагувати/Перенести поточний абзац"
1386 1386

  
1387
#: src/compose.c:613
1387
#: src/compose.c:614
1388 1388
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1389 1389
msgstr "/Редагувати/Перенести усі довгі рядки"
1390 1390

  
1391
#: src/compose.c:615
1391
#: src/compose.c:616
1392 1392
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1393 1393
msgstr "/Редагувати/Автоматичне перенесення"
1394 1394

  
1395
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
1395
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
1396 1396
#: src/summaryview.c:476
1397 1397
msgid "/_View"
1398 1398
msgstr "/Вигляд"
1399 1399

  
1400
#: src/compose.c:617
1400
#: src/compose.c:618
1401 1401
msgid "/_View/_To"
1402 1402
msgstr "/Вигляд/Кому"
1403 1403

  
1404
#: src/compose.c:618
1404
#: src/compose.c:619
1405 1405
msgid "/_View/_Cc"
1406 1406
msgstr "/Вигляд/Копія"
1407 1407

  
1408
#: src/compose.c:619
1408
#: src/compose.c:620
1409 1409
msgid "/_View/_Bcc"
1410 1410
msgstr "/Вигляд/Приховано"
1411 1411

  
1412
#: src/compose.c:620
1412
#: src/compose.c:621
1413 1413
msgid "/_View/_Reply-To"
1414 1414
msgstr "/Вигляд/Зворотна адреса"
1415 1415

  
1416
#: src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/compose.c:625 src/compose.c:627
1417
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:625
1416
#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/compose.c:628
1417
#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:625
1418 1418
#: src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:779
1419 1419
#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:275
1420 1420
msgid "/_View/---"
1421 1421
msgstr "/Вигляд/---"
1422 1422

  
1423
#: src/compose.c:622
1423
#: src/compose.c:623
1424 1424
msgid "/_View/_Followup-To"
1425 1425
msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді"
1426 1426

  
1427
#: src/compose.c:624
1427
#: src/compose.c:625
1428 1428
msgid "/_View/R_uler"
1429 1429
msgstr "/Вигляд/Лінійка"
1430 1430

  
1431
#: src/compose.c:626
1431
#: src/compose.c:627
1432 1432
msgid "/_View/_Attachment"
1433 1433
msgstr "/Вигляд/Вкладення"
1434 1434

  
1435
#: src/compose.c:628
1435
#: src/compose.c:629
1436 1436
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
1437 1437
msgstr "/Вигляд/Налаштувати панель інструментів"
1438 1438

  
1439
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
1439
#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
1440 1440
msgid "/_View/Character _encoding"
1441 1441
msgstr "/Вигляд/Кодування"
1442 1442

  
1443
#: src/compose.c:637
1443
#: src/compose.c:638
1444 1444
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
1445 1445
msgstr "/Вигляд/Кодування/_Aвтоматичне"
1446 1446

  
1447
#: src/compose.c:639 src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:655
1448
#: src/compose.c:663 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:679
1449
#: src/compose.c:683 src/compose.c:693 src/compose.c:697 src/compose.c:705
1450
#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:686
1447
#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:656
1448
#: src/compose.c:664 src/compose.c:668 src/compose.c:674 src/compose.c:680
1449
#: src/compose.c:684 src/compose.c:694 src/compose.c:698 src/compose.c:706
1450
#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:686
1451 1451
#: src/messageview.c:186
1452 1452
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1453 1453
msgstr "/Вигляд/Кодування/---"
1454 1454

  
1455
#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:194
1455
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:194
1456 1456
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1457 1457
msgstr "/Вигляд/Кодування/7bit ascii (US-ASC_II)"
1458 1458

  
1459
#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:197
1459
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:197
1460 1460
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1461 1461
msgstr "/Вигляд/Кодування/Unicode (UT_F-8)"
1462 1462

  
1463
#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:200
1463
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:200
1464 1464
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1465 1465
msgstr "/Вигляд/Кодування/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)"
1466 1466

  
1467
#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:202
1467
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:202
1468 1468
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1469 1469
msgstr "/Вигляд/Кодування/Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
1470 1470

  
1471
#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:207
1471
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:207
1472 1472
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1473 1473
msgstr "/Вигляд/Кодування/Центральноєвропейська (ISO-8859-_2)"
1474 1474

  
1475
#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210
1475
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210
1476 1476
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1477 1477
msgstr "/Вигляд/Кодування/Балтійська (ISO-8859-1_3)"
1478 1478

  
1479
#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:212
1479
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:212
1480 1480
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1481 1481
msgstr "/Вигляд/Кодування/Балтійська (ISO-8859-_4)"
1482 1482

  
1483
#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:214
1483
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:214
1484 1484
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
1485 1485
msgstr "/Вигляд/Кодування/Балтійська (Windows-1257)"
1486 1486

  
1487
#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:217
1487
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:217
1488 1488
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1489 1489
msgstr "/Вигляд/Кодування/Грецька (ISO-8859-_7)"
1490 1490

  
1491
#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:220
1491
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:220
1492 1492
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1493 1493
msgstr "/Вигляд/Кодування/Арабська (ISO-8859-_6)"
1494 1494

  
1495
#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:222
1495
#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:222
1496 1496
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1497 1497
msgstr "/Вигляд/Кодування/Арабська (Windows-1256)"
1498 1498

  
1499
#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:225
1499
#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:225
1500 1500
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1501 1501
msgstr "/Вигляд/Кодування/Єврейська (ISO-8859-_8)"
1502 1502

  
1503
#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:227
1503
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:227
1504 1504
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1505 1505
msgstr "/Вигляд/Кодування/Єврейська (_Windows-1255)"
1506 1506

  
1507
#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:230
1507
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:230
1508 1508
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1509 1509
msgstr "/Вигляд/Кодування/Турецька (ISO-8859-_9)"
1510 1510

  
1511
#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:233
1511
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:233
1512 1512
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1513 1513
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (ISO-8859-_5)"
1514 1514

  
1515
#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:235
1515
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:235
1516 1516
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1517 1517
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (KOI8-_R)"
1518 1518

  
1519
#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:237
1519
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:237
1520 1520
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1521 1521
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (KOI8-_U)"
1522 1522

  
1523
#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:239
1523
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:239
1524 1524
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1525 1525
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (_Windows-1251)"
1526 1526

  
1527
#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:242
1527
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:242
1528 1528
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1529 1529
msgstr "/Вигляд/Кодування/Японська (ISO-2022-_JP)"
1530 1530

  
1531
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:251
1531
#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:251
1532 1532
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1533 1533
msgstr "/Вигляд/Кодування/Спрощена китайська (_GB2312)"
1534 1534

  
1535
#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:253
1535
#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:253
1536 1536
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1537 1537
msgstr "/Вигляд/Кодування/Спрощена китайська (_GBK)"
1538 1538

  
1539
#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:255
1539
#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:255
1540 1540
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1541 1541
msgstr "/Вигляд/Кодування/Традиційна китайська (_Big5)"
1542 1542

  
1543
#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:262
1543
#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:262
1544 1544
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1545 1545
msgstr "/Вигляд/Кодування/Корейська (EUC-_KR)"
1546 1546

  
1547
#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:267
1547
#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:267
1548 1548
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1549 1549
msgstr "/Вигляд/Кодування/Тайська (TIS-620)"
1550 1550

  
1551
#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:269
1551
#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:269
1552 1552
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1553 1553
msgstr "/Вигляд/Кодування/Тайська (Windows-874)"
1554 1554

  
1555
#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:300
1555
#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:300
1556 1556
msgid "/_Tools/_Address book"
1557 1557
msgstr "/Інструменти/Адресна книга"
1558 1558

  
1559
#: src/compose.c:718
1559
#: src/compose.c:719
1560 1560
msgid "/_Tools/_Template"
1561 1561
msgstr "/Інструменти/Шаблон"
1562 1562

  
1563
#: src/compose.c:720 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:316
1563
#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:316
1564 1564
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1565 1565
msgstr "/Інструменти/Дії"
1566 1566

  
1567
#: src/compose.c:722 src/compose.c:725 src/compose.c:729 src/compose.c:735
1567
#: src/compose.c:723 src/compose.c:726 src/compose.c:730 src/compose.c:736
1568 1568
#: src/mainwindow.c:838 src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:857
1569 1569
#: src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:866 src/mainwindow.c:868
1570 1570
#: src/messageview.c:303 src/messageview.c:315
1571 1571
msgid "/_Tools/---"
1572 1572
msgstr "/Інструменти/---"
1573 1573

  
1574
#: src/compose.c:723
1574
#: src/compose.c:724
1575 1575
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
1576 1576
msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором"
1577 1577

  
1578
#: src/compose.c:726
1578
#: src/compose.c:727
1579 1579
msgid "/_Tools/Request _disposition notification"
1580 1580
msgstr "/Інструменти/Запросити підтвердження прочитання"
1581 1581

  
1582
#: src/compose.c:730
1582
#: src/compose.c:731
1583 1583
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
1584 1584
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"
1585 1585

  
1586
#: src/compose.c:731
1586
#: src/compose.c:732
1587 1587
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
1588 1588
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
1589 1589

  
1590
#: src/compose.c:736
1590
#: src/compose.c:737
1591 1591
msgid "/_Tools/_Check spell"
1592 1592
msgstr "/Інструменти/Перевірка правопису"
1593 1593

  
1594
#: src/compose.c:737
1594
#: src/compose.c:738
1595 1595
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1596 1596
msgstr "/Інструменти/Обрати мову для перевірки правопису"
1597 1597

  
1598
#: src/compose.c:1025
1598
#: src/compose.c:1026
1599 1599
#, c-format
1600 1600
msgid "%s: file not exist\n"
1601 1601
msgstr "%s: файл не існує\n"
1602 1602

  
1603
#: src/compose.c:1132 src/compose.c:1209
1603
#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210
1604 1604
msgid "Can't get text part\n"
1605 1605
msgstr "Не вдалося отримати частину тексту\n"
1606 1606

  
1607
#: src/compose.c:1755
1607
#: src/compose.c:1756
1608 1608
msgid "Quote mark format error."
1609 1609
msgstr "Помилка у форматі цитування."
1610 1610

  
1611
#: src/compose.c:1767
1611
#: src/compose.c:1768
1612 1612
msgid "Message reply/forward format error."
1613 1613
msgstr "Помилка у форматі відповіді/пересилання."
1614 1614

  
1615
#: src/compose.c:2280
1615
#: src/compose.c:2281
1616 1616
#, c-format
1617 1617
msgid "File %s doesn't exist\n"
1618 1618
msgstr "Файл %s не існує\n"
1619 1619

  
1620
#: src/compose.c:2284
1620
#: src/compose.c:2285
1621 1621
#, c-format
1622 1622
msgid "Can't get file size of %s\n"
1623 1623
msgstr "Не вдалося отримати розмір %s\n"
1624 1624

  
1625
#: src/compose.c:2289 src/compose.c:4468
1625
#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469
1626 1626
#, c-format
1627 1627
msgid "File %s is empty."
1628 1628
msgstr "Файл %s порожній."
1629 1629

  
1630
#: src/compose.c:2294
1630
#: src/compose.c:2295
1631 1631
#, c-format
1632 1632
msgid "Can't read %s."
1633 1633
msgstr "Не вдалося прочитати %s."
1634 1634

  
1635
#: src/compose.c:2327
1635
#: src/compose.c:2328
1636 1636
#, c-format
1637 1637
msgid "Message: %s"
1638 1638
msgstr "Лист: %s"
1639 1639

  
1640
#: src/compose.c:2387 src/mimeview.c:590
1640
#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590
1641 1641
msgid "Can't get the part of multipart message."
1642 1642
msgstr "Не вдалося отримати одну з частин листа."
1643 1643

  
1644
#: src/compose.c:2877 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
1644
#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1645 1645
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1646 1646
msgid "(No Subject)"
1647 1647
msgstr "(Без теми)"
1648 1648

  
1649
#: src/compose.c:2880
1649
#: src/compose.c:2881
1650 1650
#, c-format
1651 1651
msgid "%s - Compose%s"
1652 1652
msgstr "%s - Створити лист%s"
1653 1653

  
1654
#: src/compose.c:3003
1654
#: src/compose.c:3004
1655 1655
msgid "Recipient is not specified."
1656 1656
msgstr "Не вказано отримувача."
1657 1657

  
1658
#: src/compose.c:3011
1658
#: src/compose.c:3012
1659 1659
msgid "Empty subject"
1660 1660
msgstr "Порожня тема"
1661 1661

  
1662
#: src/compose.c:3012
1662
#: src/compose.c:3013
1663 1663
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1664 1664
msgstr "Поле \"Тема\" порожнє. Все ж послати?"
1665 1665

  
1666
#: src/compose.c:3076
1666
#: src/compose.c:3077
1667 1667
msgid "Attachment is missing"
1668 1668
msgstr "Бракує вкладення"
1669 1669

  
1670
#: src/compose.c:3077
1670
#: src/compose.c:3078
1671 1671
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1672 1672
msgstr "Вкладення немає. Послати без вкладень?"
1673 1673

  
1674
#: src/compose.c:3194 src/compose.c:3220
1674
#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221
1675 1675
msgid "Check recipients"
1676 1676
msgstr "Перевірити отримувачів"
1677 1677

  
1678
#: src/compose.c:3240
1678
#: src/compose.c:3241
1679 1679
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1680 1680
msgstr "Дійсно надіслати цю пошту на наступні адреси?"
1681 1681

  
1682
#: src/compose.c:3253 src/compose.c:5274 src/headerview.c:54
1682
#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56
1683 1683
msgid "From:"
1684 1684
msgstr "Від:"
1685 1685

  
1686
#: src/compose.c:3275 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:208
1686
#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1687 1687
msgid "Subject:"
1688 1688
msgstr "Тема:"
1689 1689

  
1690
#: src/compose.c:3368
1690
#: src/compose.c:3369
1691 1691
msgid "_Send"
1692 1692
msgstr "Надіслати"
1693 1693

  
1694
#: src/compose.c:3398
1694
#: src/compose.c:3399
1695 1695
#, fuzzy
1696 1696
msgid ""
1697 1697
"Checking for new messages is currently running.\n"
1698 1698
"Please try again later."
1699 1699
msgstr "Перевірка нових листів в усіх теках..."
1700 1700

  
1701
#: src/compose.c:3534
1701
#: src/compose.c:3535
1702 1702
msgid "can't get recipient list."
1703 1703
msgstr "не вдалося отримати список отримувачів."
1704 1704

  
1705
#: src/compose.c:3562
1705
#: src/compose.c:3563
1706 1706
msgid ""
1707 1707
"Account for sending mail is not specified.\n"
1708 1708
"Please select a mail account before sending."
......
1710 1710
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
1711 1711
"Оберіть, будь ласка, запис перед відправкою."
1712 1712

  
1713
#: src/compose.c:3582 src/send_message.c:353
1713
#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353
1714 1714
#, c-format
1715 1715
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1716 1716
msgstr "Трапилася помилка під час надсилання листа до %s ."
1717 1717

  
1718
#: src/compose.c:3632
1718
#: src/compose.c:3633
1719 1719
msgid ""
1720 1720
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
1721 1721
"outbox."
1722 1722
msgstr ""
1723 1723

  
1724
#: src/compose.c:3676
1724
#: src/compose.c:3677
1725 1725
#, c-format
1726 1726
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1727 1727
msgstr "Не вдалося знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору \"%s\"."
1728 1728

  
1729
#: src/compose.c:3703 src/compose.c:4088
1729
#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089
1730 1730
msgid "Can't sign the message."
1731 1731
msgstr "Не вдалося підписати листа."
1732 1732

  
1733
#: src/compose.c:3730 src/compose.c:4134
1733
#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135
1734 1734
msgid "Can't encrypt the message."
1735 1735
msgstr "Не вдалося зашифрувати листа."
1736 1736

  
1737
#: src/compose.c:3765 src/compose.c:4129
1737
#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130
1738 1738
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1739 1739
msgstr "Не вдалося зашифрувати чи підписати листа."
1740 1740

  
1741
#: src/compose.c:3811 src/compose.c:4162 src/compose.c:4225 src/compose.c:4345
1741
#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346
1742 1742
msgid "can't change file mode\n"
1743 1743
msgstr "не вдалося змінити права доступу файлу\n"
1744 1744

  
1745
#: src/compose.c:3844
1745
#: src/compose.c:3845
1746 1746
#, c-format
1747 1747
msgid ""
1748 1748
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1753 1753
"%s на %s.\n"
1754 1754
"Все одно надіслати у %s?"
1755 1755

  
1756
#: src/compose.c:3850
1756
#: src/compose.c:3851
1757 1757
msgid "Code conversion error"
1758 1758
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
1759 1759

  
1760
#: src/compose.c:3936
1760
#: src/compose.c:3937
1761 1761
#, c-format
1762 1762
msgid ""
1763 1763
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1770 1770
"\n"
1771 1771
"Все одно надіслати?"
1772 1772

  
1773
#: src/compose.c:3940
1773
#: src/compose.c:3941
1774 1774
msgid "Line length limit"
1775 1775
msgstr "Максимальна довжина рядка"
1776 1776

  
1777
#: src/compose.c:4106
1777
#: src/compose.c:4107
1778 1778
msgid "Encrypting with Bcc"
1779 1779
msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами"
1780 1780

  
1781
#: src/compose.c:4107
1781
#: src/compose.c:4108
1782 1782
msgid ""
1783 1783
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1784 1784
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1792 1792
"\n"
1793 1793
"Все одно послати?"
1794 1794

  
1795
#: src/compose.c:4305
1795
#: src/compose.c:4306
1796 1796
msgid "can't remove the old message\n"
1797 1797
msgstr "не вдалося видалити старий лист\n"
1798 1798

  
1799
#: src/compose.c:4323
1799
#: src/compose.c:4324
1800 1800
msgid "queueing message...\n"
1801 1801
msgstr "Додання листа до черги...\n"
1802 1802

  
1803
#: src/compose.c:4411
1803
#: src/compose.c:4412
1804 1804
msgid "can't find queue folder\n"
1805 1805
msgstr "не вдалося знайти теку черги\n"
1806 1806

  
1807
#: src/compose.c:4418
1807
#: src/compose.c:4419
1808 1808
msgid "can't queue the message\n"
1809 1809
msgstr "не вдалося додати листа до черги\n"
1810 1810

  
1811
#: src/compose.c:4463
1811
#: src/compose.c:4464
1812 1812
#, c-format
1813 1813
msgid "File %s doesn't exist."
1814 1814
msgstr "Файл %s не існує."
1815 1815

  
1816
#: src/compose.c:4472
1816
#: src/compose.c:4473
1817 1817
#, c-format
1818 1818
msgid "Can't open file %s."
1819 1819
msgstr "Не вдалося відкрити файл %s."
1820 1820

  
1821
#: src/compose.c:5223
1821
#: src/compose.c:5224
1822 1822
msgid "Creating compose window...\n"
1823 1823
msgstr "Відкриття вікна створення листа...\n"
1824 1824

  
1825
#: src/compose.c:5348
1825
#: src/compose.c:5351
1826 1826
msgid "PGP Sign"
1827 1827
msgstr "Підпис PGP"
1828 1828

  
1829
#: src/compose.c:5351
1829
#: src/compose.c:5354
1830 1830
msgid "PGP Encrypt"
1831 1831
msgstr "Шифрування PGP"
1832 1832

  
1833
#: src/compose.c:5389 src/mimeview.c:209
1833
#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209
1834 1834
msgid "Data type"
1835 1835
msgstr "Тип даних"
1836 1836

  
1837 1837
#. S_COL_DATE
1838
#: src/compose.c:5398 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1838
#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1839 1839
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1840 1840
#: src/summaryview.c:5475
1841 1841
msgid "Size"
1842 1842
msgstr "Розмір"
1843 1843

  
1844
#: src/compose.c:6491
1844
#: src/compose.c:6495
1845 1845
msgid "Invalid MIME type."
1846 1846
msgstr "Неправильний тип MIME."
1847 1847

  
1848
#: src/compose.c:6509
1848
#: src/compose.c:6513
1849 1849
msgid "File doesn't exist or is empty."
1850 1850
msgstr "Файл не існує або порожній."
1851 1851

  
1852
#: src/compose.c:6578
1852
#: src/compose.c:6582
1853 1853
msgid "Properties"
1854 1854
msgstr "Властивості"
1855 1855

  
1856
#: src/compose.c:6596
1856
#: src/compose.c:6600
1857 1857
msgid "MIME type"
1858 1858
msgstr "тип MIME"
1859 1859

  
1860 1860
#. Encoding
1861
#: src/compose.c:6598 src/prefs_common_dialog.c:1115
1861
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
1862 1862
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
1863 1863
msgid "Encoding"
1864 1864
msgstr "Кодування"
1865 1865

  
1866
#: src/compose.c:6621 src/prefs_folder_item.c:202
1866
#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202
1867 1867
msgid "Path"
1868 1868
msgstr "Шлях"
1869 1869

  
1870
#: src/compose.c:6622
1870
#: src/compose.c:6626
1871 1871
msgid "File name"
1872 1872
msgstr "Ім'я файлу"
1873 1873

  
1874
#: src/compose.c:6711
1874
#: src/compose.c:6715
1875 1875
msgid "File not exist."
1876 1876
msgstr "Файл не існує."
1877 1877

  
1878
#: src/compose.c:6721 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1878
#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1879 1879
msgid "Opening executable file"
1880 1880
msgstr "Відкриваємо виконуваний файл"
1881 1881

  
1882
#: src/compose.c:6722 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1882
#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1883 1883
msgid ""
1884 1884
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1885 1885
"security.\n"
......
1891 1891
"Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтеся, що це не "
1892 1892
"вірус чи щось шкідливе."
1893 1893

  
1894
#: src/compose.c:6764
1894
#: src/compose.c:6768
1895 1895
#, c-format
1896 1896
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1897 1897
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: \"%s\"\n"
1898 1898

  
1899
#: src/compose.c:6826
1899
#: src/compose.c:6830
1900 1900
#, c-format
1901 1901
msgid ""
1902 1902
"The external editor is still working.\n"
......
1905 1905
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
1906 1906
"Примусово перервати процес (pid: %d)?\n"
1907 1907

  
1908
#: src/compose.c:7163 src/mainwindow.c:3068
1908
#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067
1909 1909
msgid "_Customize toolbar..."
1910 1910
msgstr "Налаштувати панель інструментів..."
1911 1911

  
1912
#: src/compose.c:7323 src/compose.c:7329 src/compose.c:7351
1912
#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355
1913 1913
msgid "Can't queue the message."
1914 1914
msgstr "Не вдалося додати листа до черги."
1915 1915

  
1916
#: src/compose.c:7464
1916
#: src/compose.c:7468
1917 1917
msgid "Select files"
1918 1918
msgstr "Обрати файли"
1919 1919

  
1920
#: src/compose.c:7487 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1920
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1921 1921
msgid "Select file"
1922 1922
msgstr "Обрати файл"
1923 1923

  
1924
#: src/compose.c:7541
1924
#: src/compose.c:7545
1925 1925
msgid "Save message"
1926 1926
msgstr "Зберегти лист"
1927 1927

  
1928
#: src/compose.c:7542
1928
#: src/compose.c:7546
1929 1929
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1930 1930
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти у теці чернеток?"
1931 1931

  
1932
#: src/compose.c:7544 src/compose.c:7548
1932
#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552
1933 1933
msgid "Close _without saving"
1934 1934
msgstr "Закрити без збереження"
1935 1935

  
1936
#: src/compose.c:7595
1936
#: src/compose.c:7599
1937 1937
#, c-format
1938 1938
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1939 1939
msgstr "Бажаєте застосувати шаблон \"%s\" ?"
1940 1940

  
1941
#: src/compose.c:7597
1941
#: src/compose.c:7601
1942 1942
msgid "Apply template"
1943 1943
msgstr "Застосувати шаблон"
1944 1944

  
1945
#: src/compose.c:7598
1945
#: src/compose.c:7602
1946 1946
msgid "_Replace"
1947 1947
msgstr "Замінити"
1948 1948

  
1949
#: src/compose.c:7598
1949
#: src/compose.c:7602
1950 1950
msgid "_Insert"
1951 1951
msgstr "Вставити"
1952 1952

  
......
2455 2455
msgid "Setting folder info..."
2456 2456
msgstr "Встановлення інформації теки..."
2457 2457

  
2458
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:305
2458
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4200 src/setup.c:305
2459 2459
#, c-format
2460 2460
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2461 2461
msgstr "Перегляд теки %s%c%s ..."
2462 2462

  
2463
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4206 src/setup.c:310
2463
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4205 src/setup.c:310
2464 2464
#, c-format
2465 2465
msgid "Scanning folder %s ..."
2466 2466
msgstr "Перегляд теки %s ..."
......
2625 2625
msgid "Delete news account"
2626 2626
msgstr "Видалити обліковий запис новин"
2627 2627

  
2628
#: src/headerview.c:57
2628
#: src/headerview.c:59
2629 2629
msgid "Newsgroups:"
2630 2630
msgstr "Групи новин:"
2631 2631

  
2632
#: src/headerview.c:90
2632
#: src/headerview.c:93
2633 2633
msgid "Creating header view...\n"
2634 2634
msgstr "Створення області перегляду заголовка...\n"
2635 2635

  
2636
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
2636
#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
2637 2637
#: src/summaryview.c:2511
2638 2638
msgid "(No From)"
2639 2639
msgstr "(Без відправника)"
......
3915 3915
msgid "Creating main window...\n"
3916 3916
msgstr "Створення головного вікна...\n"
3917 3917

  
3918
#: src/mainwindow.c:1132
3918
#: src/mainwindow.c:1134
3919 3919
#, c-format
3920 3920
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3921 3921
msgstr "Головне Вікно: невдача виділення кольору %d\n"
3922 3922

  
3923
#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
3923
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
3924 3924
#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893
3925 3925
msgid "done.\n"
3926 3926
msgstr "виконано.\n"
3927 3927

  
3928
#: src/mainwindow.c:1342 src/mainwindow.c:1383 src/mainwindow.c:1408
3928
#: src/mainwindow.c:1344 src/mainwindow.c:1385 src/mainwindow.c:1410
3929 3929
msgid "Untitled"
3930 3930
msgstr "Без назви"
3931 3931

  
3932
#: src/mainwindow.c:1409
3932
#: src/mainwindow.c:1411
3933 3933
msgid "none"
3934 3934
msgstr "немає"
3935 3935

  
3936
#: src/mainwindow.c:1778
3936
#: src/mainwindow.c:1780
3937 3937
msgid "Offline"
3938 3938
msgstr "Без з'єднання"
3939 3939

  
3940
#: src/mainwindow.c:1779
3940
#: src/mainwindow.c:1781
3941 3941
msgid "You are offline. Go online?"
3942 3942
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"
3943 3943

  
3944
#: src/mainwindow.c:1796
3944
#: src/mainwindow.c:1798
3945 3945
msgid "Empty all trash"
3946 3946
msgstr "Спорожнити усі кошики"
3947 3947

  
3948
#: src/mainwindow.c:1797
3948
#: src/mainwindow.c:1799
3949 3949
msgid "Delete all messages in trash folders?"
3950 3950
msgstr "Видалити всі листи з усіх тек кошика?"
3951 3951

  
3952
#: src/mainwindow.c:1828
3952
#: src/mainwindow.c:1830
3953 3953
msgid "Add mailbox"
3954 3954
msgstr "Додання скриньки"
3955 3955

  
3956
#: src/mainwindow.c:1829
3956
#: src/mainwindow.c:1831
3957 3957
msgid ""
3958 3958
"Specify the location of mailbox.\n"
3959 3959
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
......
3963 3963
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
3964 3964
"автоматично."
3965 3965

  
3966
#: src/mainwindow.c:1835
3966
#: src/mainwindow.c:1837
3967 3967
#, c-format
3968 3968
msgid "The mailbox `%s' already exists."
3969 3969
msgstr "Скринька \"%s\" вже існує."
3970 3970

  
3971
#: src/mainwindow.c:1840 src/setup.c:279
3971
#: src/mainwindow.c:1842 src/setup.c:279
3972 3972
msgid "Mailbox"
3973 3973
msgstr "Скринька"
3974 3974

  
3975
#: src/mainwindow.c:1846 src/setup.c:285
3975
#: src/mainwindow.c:1848 src/setup.c:285
3976 3976
msgid ""
3977 3977
"Creation of the mailbox failed.\n"
3978 3978
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
......
3982 3982
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
3983 3983
"права записувати туди."
3984 3984

  
3985
#: src/mainwindow.c:2373
3985
#: src/mainwindow.c:2375
3986 3986
msgid "Sylpheed - Folder View"
3987 3987
msgstr "Sylpheed - Теки"
3988 3988

  
3989
#: src/mainwindow.c:2393
3989
#: src/mainwindow.c:2395
3990 3990
msgid "Sylpheed - Message View"
3991 3991
msgstr "Sylpheed - Лист"
3992 3992

  
3993
#: src/mainwindow.c:2589 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
3993
#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
3994 3994
msgid "/_Reply"
3995 3995
msgstr "/Відповісти"
3996 3996

  
3997
#: src/mainwindow.c:2590
3997
#: src/mainwindow.c:2592
3998 3998
msgid "/Reply to _all"
3999 3999
msgstr "/Відповісти всім"
4000 4000

  
4001
#: src/mainwindow.c:2591
4001
#: src/mainwindow.c:2593
4002 4002
msgid "/Reply to _sender"
4003 4003
msgstr "/Відповісти відправникові"
4004 4004

  
4005
#: src/mainwindow.c:2592
4005
#: src/mainwindow.c:2594
4006 4006
msgid "/Reply to mailing _list"
4007 4007
msgstr "/Відповісти у список розсилки"
4008 4008

  
4009
#: src/mainwindow.c:2597 src/summaryview.c:438
4009
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:438
4010 4010
msgid "/_Forward"
4011 4011
msgstr "/Переслати"
4012 4012

  
4013
#: src/mainwindow.c:2598 src/summaryview.c:439
4013
#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:439
4014 4014
msgid "/For_ward as attachment"
4015 4015
msgstr "/Переслати як вкладення"
4016 4016

  
4017
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:440
4017
#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:440
4018 4018
msgid "/Redirec_t"
4019 4019
msgstr "/Переадресувати"
4020 4020

  
4021
#: src/mainwindow.c:3061
4021
#: src/mainwindow.c:3060
4022 4022
msgid "Icon _and text"
4023 4023
msgstr "Іконка і текст"
4024 4024

  
4025
#: src/mainwindow.c:3062
4025
#: src/mainwindow.c:3061
4026 4026
msgid "Text at the _right of icon"
4027 4027
msgstr "Текст праворуч від іконки"
4028 4028

  
4029
#: src/mainwindow.c:3064
4029
#: src/mainwindow.c:3063
4030 4030
msgid "_Icon"
4031 4031
msgstr "Іконка"
4032 4032

  
4033
#: src/mainwindow.c:3065
4033
#: src/mainwindow.c:3064
4034 4034
msgid "_Text"
4035 4035
msgstr "Текст"
4036 4036

  
4037
#: src/mainwindow.c:3066
4037
#: src/mainwindow.c:3065
4038 4038
msgid "_None"
4039 4039
msgstr "Немає"
4040 4040

  
4041
#: src/mainwindow.c:3104
4041
#: src/mainwindow.c:3103
4042 4042
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
4043 4043
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
4044 4044

  
4045
#: src/mainwindow.c:3116
4045
#: src/mainwindow.c:3115
4046 4046
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
4047 4047
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
4048 4048

  
4049
#: src/mainwindow.c:3398
4049
#: src/mainwindow.c:3397
4050 4050
msgid "Exit"
4051 4051
msgstr "Вихід"
4052 4052

  
4053
#: src/mainwindow.c:3398
4053
#: src/mainwindow.c:3397
4054 4054
msgid "Exit this program?"
4055 4055
msgstr "Вийти з цієї програми?"
4056 4056

  
4057
#: src/mainwindow.c:3801
4057
#: src/mainwindow.c:3800
4058 4058
msgid "The selected messages could not be combined."
4059 4059
msgstr "Обрані повідомлення не можна об'єднати."
4060 4060

  
4061
#: src/mainwindow.c:3911
4061
#: src/mainwindow.c:3910
4062 4062
msgid "Select folder to open"
4063 4063
msgstr "Оберіть теку для відкриття"
4064 4064

  
4065
#: src/mainwindow.c:4081
4065
#: src/mainwindow.c:4080
4066 4066
msgid "Command line options"
4067 4067
msgstr "Опції командного рядка"
4068 4068

  
4069
#: src/mainwindow.c:4094
4069
#: src/mainwindow.c:4093
4070 4070
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
4071 4071
msgstr "Використання: sylpheed [ОПЦІЯ]..."
4072 4072

  
4073
#: src/mainwindow.c:4102
4073
#: src/mainwindow.c:4101
4074 4074
msgid ""
4075 4075
"--compose [address]\n"
4076 4076
"--attach file1 [file2]...\n"
......
4100 4100
"--help\n"
4101 4101
"--version"
4102 4102

  
4103
#: src/mainwindow.c:4119
4103
#: src/mainwindow.c:4118
4104 4104
msgid ""
4105 4105
"open composition window\n"
4106 4106
"open composition window with specified files attached\n"
......
4130 4130
"показати цю довідку і вийти\n"
4131 4131
"показати інформацію про версію і вийти"
4132 4132

  
4133
#: src/mainwindow.c:4137
4133
#: src/mainwindow.c:4136
4134 4134
msgid "Windows-only option:"
4135 4135
msgstr "Опція тільки для Windows:"
4136 4136

  
4137
#: src/mainwindow.c:4145
4137
#: src/mainwindow.c:4144
4138 4138
msgid "--ipcport portnum"
4139 4139
msgstr "--ipcport порт"
4140 4140

  
4141
#: src/mainwindow.c:4150
4141
#: src/mainwindow.c:4149
4142 4142
msgid "specify port for IPC remote commands"
4143 4143
msgstr "  --ipcport порт      вказати порт для віддалених команд IPC"
4144 4144

  

Also available in: Unified diff