Revision 3166 po/bg.po

View differences:

bg.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 14:02+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
14 14
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
......
650 650
"програмата; в случай, че не сте, обърнете се към Free Software Foundation, "
651 651
"Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
652 652

  
653
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3998
653
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3997
654 654
msgid ""
655 655
"Some composing windows are open.\n"
656 656
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
......
689 689
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
690 690

  
691 691
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
692
#: src/compose.c:5408 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
692
#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
693 693
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
694 694
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
695 695
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
......
826 826
msgid "Add Address to Book"
827 827
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
828 828

  
829
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3363 src/prefs_toolbar.c:89
829
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89
830 830
#: src/select-keys.c:312
831 831
msgid "Address"
832 832
msgstr "Адрес"
......
845 845
msgid "Auto-registered address"
846 846
msgstr "Регистрирани правила"
847 847

  
848
#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:550
848
#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:550
849 849
#: src/messageview.c:166
850 850
msgid "/_File"
851 851
msgstr "/_Файл"
......
867 867
msgid "/_File/New _LDAP Server"
868 868
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър"
869 869

  
870
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:586
871
#: src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:568
870
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:587
871
#: src/compose.c:592 src/compose.c:595 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:568
872 872
#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:575
873 873
#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:168
874 874
#: src/messageview.c:173
......
887 887
msgid "/_File/_Save"
888 888
msgstr "/_файл/_Запазване"
889 889

  
890
#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:598 src/messageview.c:174
890
#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:599 src/messageview.c:174
891 891
msgid "/_File/_Close"
892 892
msgstr "/_Файл/_Затваряне"
893 893

  
894 894
#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485
895
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:176
895
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:176
896 896
msgid "/_Edit"
897 897
msgstr "/_Редактиране"
898 898

  
899
#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:587
899
#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:587
900 900
#: src/messageview.c:177
901 901
msgid "/_Edit/_Copy"
902 902
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
903 903

  
904
#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:606
904
#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:607
905 905
msgid "/_Edit/_Paste"
906 906
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
907 907

  
......
948 948
msgid "/_Address/_Delete"
949 949
msgstr "/_Адрес/_Изтриване"
950 950

  
951
#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:834
951
#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:834
952 952
#: src/messageview.c:299
953 953
msgid "/_Tools"
954 954
msgstr "/_Инструменти"
......
962 962
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
963 963
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл"
964 964

  
965
#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:892
965
#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:892
966 966
#: src/messageview.c:319
967 967
msgid "/_Help"
968 968
msgstr "/_Помощ"
969 969

  
970
#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:912
970
#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:912
971 971
#: src/messageview.c:320
972 972
msgid "/_Help/_About"
973 973
msgstr "/_Помощ/_Относно"
......
985 985
msgstr "/Нова _Папка"
986 986

  
987 987
#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484
988
#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:572 src/compose.c:575
988
#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:573 src/compose.c:576
989 989
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266
990 990
#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285
991 991
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
......
1042 1042
msgid "Search:"
1043 1043
msgstr "Търсене"
1044 1044

  
1045
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3308 src/headerview.c:55
1045
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57
1046 1046
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
1047 1047
msgid "To:"
1048 1048
msgstr "До:"
1049 1049

  
1050
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3325 src/headerview.c:56
1050
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58
1051 1051
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
1052 1052
msgid "Cc:"
1053 1053
msgstr "Cc:"
1054 1054

  
1055
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3342 src/prefs_folder_item.c:368
1055
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368
1056 1056
#: src/prefs_template.c:204
1057 1057
msgid "Bcc:"
1058 1058
msgstr "Bcc:"
......
1267 1267
msgid "Personal address"
1268 1268
msgstr "Личен адрес"
1269 1269

  
1270
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6829 src/main.c:874
1270
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1271 1271
msgid "Notice"
1272 1272
msgstr "Забележка"
1273 1273

  
......
1323 1323
msgid "None"
1324 1324
msgstr "Никой"
1325 1325

  
1326
#: src/compose.c:571 src/mimeview.c:135
1326
#: src/compose.c:572 src/mimeview.c:135
1327 1327
msgid "/_Open"
1328 1328
msgstr "/_Отваряне"
1329 1329

  
1330
#: src/compose.c:573
1330
#: src/compose.c:574
1331 1331
msgid "/_Add..."
1332 1332
msgstr "/_Добавяне"
1333 1333

  
1334
#: src/compose.c:574
1334
#: src/compose.c:575
1335 1335
msgid "/_Remove"
1336 1336
msgstr "/_Премахване"
1337 1337

  
1338
#: src/compose.c:576 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
1338
#: src/compose.c:577 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
1339 1339
#: src/folderview.c:321
1340 1340
msgid "/_Properties..."
1341 1341
msgstr "/_Аксесоари..."
1342 1342

  
1343
#: src/compose.c:582
1343
#: src/compose.c:583
1344 1344
#, fuzzy
1345 1345
msgid "/_File/_Send"
1346 1346
msgstr "/_файл/_Запазване"
1347 1347

  
1348
#: src/compose.c:584
1348
#: src/compose.c:585
1349 1349
#, fuzzy
1350 1350
msgid "/_File/Send _later"
1351 1351
msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно"
1352 1352

  
1353
#: src/compose.c:587
1353
#: src/compose.c:588
1354 1354
#, fuzzy
1355 1355
msgid "/_File/Save to _draft folder"
1356 1356
msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови"
1357 1357

  
1358
#: src/compose.c:589
1358
#: src/compose.c:590
1359 1359
#, fuzzy
1360 1360
msgid "/_File/Save and _keep editing"
1361 1361
msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция"
1362 1362

  
1363
#: src/compose.c:592
1363
#: src/compose.c:593
1364 1364
msgid "/_File/_Attach file"
1365 1365
msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл"
1366 1366

  
1367
#: src/compose.c:593
1367
#: src/compose.c:594
1368 1368
msgid "/_File/_Insert file"
1369 1369
msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл"
1370 1370

  
1371
#: src/compose.c:595
1371
#: src/compose.c:596
1372 1372
msgid "/_File/Insert si_gnature"
1373 1373
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура"
1374 1374

  
1375
#: src/compose.c:596
1375
#: src/compose.c:597
1376 1376
#, fuzzy
1377 1377
msgid "/_File/A_ppend signature"
1378 1378
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура"
1379 1379

  
1380
#: src/compose.c:601
1380
#: src/compose.c:602
1381 1381
msgid "/_Edit/_Undo"
1382 1382
msgstr "/_Редактиране/_Отмяна"
1383 1383

  
1384
#: src/compose.c:602
1384
#: src/compose.c:603
1385 1385
msgid "/_Edit/_Redo"
1386 1386
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне"
1387 1387

  
1388
#: src/compose.c:603 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:590
1388
#: src/compose.c:604 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:590
1389 1389
#: src/messageview.c:179
1390 1390
msgid "/_Edit/---"
1391 1391
msgstr "/_Редактиране/---"
1392 1392

  
1393
#: src/compose.c:604
1393
#: src/compose.c:605
1394 1394
msgid "/_Edit/Cu_t"
1395 1395
msgstr "/_Редактиране/_Отрязване"
1396 1396

  
1397
#: src/compose.c:607
1397
#: src/compose.c:608
1398 1398
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1399 1399
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат"
1400 1400

  
1401
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:178
1401
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:178
1402 1402
msgid "/_Edit/Select _all"
1403 1403
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички"
1404 1404

  
1405
#: src/compose.c:611
1405
#: src/compose.c:612
1406 1406
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1407 1407
msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац"
1408 1408

  
1409
#: src/compose.c:613
1409
#: src/compose.c:614
1410 1410
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1411 1411
msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове"
1412 1412

  
1413
#: src/compose.c:615
1413
#: src/compose.c:616
1414 1414
#, fuzzy
1415 1415
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1416 1416
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
1417 1417

  
1418
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
1418
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
1419 1419
#: src/summaryview.c:476
1420 1420
msgid "/_View"
1421 1421
msgstr "/_Изглед"
1422 1422

  
1423
#: src/compose.c:617
1423
#: src/compose.c:618
1424 1424
msgid "/_View/_To"
1425 1425
msgstr "/_Изглед/_До"
1426 1426

  
1427
#: src/compose.c:618
1427
#: src/compose.c:619
1428 1428
msgid "/_View/_Cc"
1429 1429
msgstr "/_Изглед/_Сс"
1430 1430

  
1431
#: src/compose.c:619
1431
#: src/compose.c:620
1432 1432
msgid "/_View/_Bcc"
1433 1433
msgstr "/_Изглед/_Всс"
1434 1434

  
1435
#: src/compose.c:620
1435
#: src/compose.c:621
1436 1436
#, fuzzy
1437 1437
msgid "/_View/_Reply-To"
1438 1438
msgstr "/_Изглед/_Отговор до"
1439 1439

  
1440
#: src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/compose.c:625 src/compose.c:627
1441
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:625
1440
#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/compose.c:628
1441
#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:625
1442 1442
#: src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:779
1443 1443
#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:275
1444 1444
msgid "/_View/---"
1445 1445
msgstr "/_Изглед/---"
1446 1446

  
1447
#: src/compose.c:622
1447
#: src/compose.c:623
1448 1448
#, fuzzy
1449 1449
msgid "/_View/_Followup-To"
1450 1450
msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до"
1451 1451

  
1452
#: src/compose.c:624
1452
#: src/compose.c:625
1453 1453
msgid "/_View/R_uler"
1454 1454
msgstr "/_Изглед/_Линия"
1455 1455

  
1456
#: src/compose.c:626
1456
#: src/compose.c:627
1457 1457
msgid "/_View/_Attachment"
1458 1458
msgstr "/_Изглед/_Притурка"
1459 1459

  
1460
#: src/compose.c:628
1460
#: src/compose.c:629
1461 1461
#, fuzzy
1462 1462
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
1463 1463
msgstr "/_Изглед/П_реход до/_Друга папка"
1464 1464

  
1465
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
1465
#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
1466 1466
#, fuzzy
1467 1467
msgid "/_View/Character _encoding"
1468 1468
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
1469 1469

  
1470
#: src/compose.c:637
1470
#: src/compose.c:638
1471 1471
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
1472 1472
msgstr ""
1473 1473

  
1474
#: src/compose.c:639 src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:655
1475
#: src/compose.c:663 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:679
1476
#: src/compose.c:683 src/compose.c:693 src/compose.c:697 src/compose.c:705
1477
#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:686
1474
#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:656
1475
#: src/compose.c:664 src/compose.c:668 src/compose.c:674 src/compose.c:680
1476
#: src/compose.c:684 src/compose.c:694 src/compose.c:698 src/compose.c:706
1477
#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:686
1478 1478
#: src/messageview.c:186
1479 1479
#, fuzzy
1480 1480
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1481 1481
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
1482 1482

  
1483
#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:194
1483
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:194
1484 1484
#, fuzzy
1485 1485
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1486 1486
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)"
1487 1487

  
1488
#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:197
1488
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:197
1489 1489
#, fuzzy
1490 1490
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1491 1491
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)"
1492 1492

  
1493
#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:200
1493
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:200
1494 1494
#, fuzzy
1495 1495
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1496 1496
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)"
1497 1497

  
1498
#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:202
1498
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:202
1499 1499
#, fuzzy
1500 1500
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1501 1501
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)"
1502 1502

  
1503
#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:207
1503
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:207
1504 1504
#, fuzzy
1505 1505
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1506 1506
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)"
1507 1507

  
1508
#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210
1508
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210
1509 1509
#, fuzzy
1510 1510
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1511 1511
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)"
1512 1512

  
1513
#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:212
1513
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:212
1514 1514
#, fuzzy
1515 1515
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1516 1516
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)"
1517 1517

  
1518
#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:214
1518
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:214
1519 1519
#, fuzzy
1520 1520
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
1521 1521
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
1522 1522

  
1523
#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:217
1523
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:217
1524 1524
#, fuzzy
1525 1525
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1526 1526
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
1527 1527

  
1528
#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:220
1528
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:220
1529 1529
#, fuzzy
1530 1530
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1531 1531
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)"
1532 1532

  
1533
#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:222
1533
#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:222
1534 1534
#, fuzzy
1535 1535
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1536 1536
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
1537 1537

  
1538
#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:225
1538
#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:225
1539 1539
#, fuzzy
1540 1540
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1541 1541
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
1542 1542

  
1543
#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:227
1543
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:227
1544 1544
#, fuzzy
1545 1545
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1546 1546
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
1547 1547

  
1548
#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:230
1548
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:230
1549 1549
#, fuzzy
1550 1550
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1551 1551
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)"
1552 1552

  
1553
#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:233
1553
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:233
1554 1554
#, fuzzy
1555 1555
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1556 1556
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1557 1557

  
1558
#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:235
1558
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:235
1559 1559
#, fuzzy
1560 1560
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1561 1561
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
1562 1562

  
1563
#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:237
1563
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:237
1564 1564
#, fuzzy
1565 1565
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1566 1566
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
1567 1567

  
1568
#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:239
1568
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:239
1569 1569
#, fuzzy
1570 1570
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1571 1571
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
1572 1572

  
1573
#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:242
1573
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:242
1574 1574
#, fuzzy
1575 1575
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1576 1576
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1577 1577

  
1578
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:251
1578
#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:251
1579 1579
#, fuzzy
1580 1580
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1581 1581
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
1582 1582

  
1583
#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:253
1583
#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:253
1584 1584
#, fuzzy
1585 1585
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1586 1586
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
1587 1587

  
1588
#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:255
1588
#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:255
1589 1589
#, fuzzy
1590 1590
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1591 1591
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)"
1592 1592

  
1593
#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:262
1593
#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:262
1594 1594
#, fuzzy
1595 1595
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1596 1596
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)"
1597 1597

  
1598
#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:267
1598
#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:267
1599 1599
#, fuzzy
1600 1600
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1601 1601
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)"
1602 1602

  
1603
#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:269
1603
#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:269
1604 1604
#, fuzzy
1605 1605
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1606 1606
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)"
1607 1607

  
1608
#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:300
1608
#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:300
1609 1609
msgid "/_Tools/_Address book"
1610 1610
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга"
1611 1611

  
1612
#: src/compose.c:718
1612
#: src/compose.c:719
1613 1613
msgid "/_Tools/_Template"
1614 1614
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
1615 1615

  
1616
#: src/compose.c:720 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:316
1616
#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:316
1617 1617
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1618 1618
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
1619 1619

  
1620
#: src/compose.c:722 src/compose.c:725 src/compose.c:729 src/compose.c:735
1620
#: src/compose.c:723 src/compose.c:726 src/compose.c:730 src/compose.c:736
1621 1621
#: src/mainwindow.c:838 src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:857
1622 1622
#: src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:866 src/mainwindow.c:868
1623 1623
#: src/messageview.c:303 src/messageview.c:315
1624 1624
msgid "/_Tools/---"
1625 1625
msgstr "/_Инструменти/---"
1626 1626

  
1627
#: src/compose.c:723
1627
#: src/compose.c:724
1628 1628
#, fuzzy
1629 1629
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
1630 1630
msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор"
1631 1631

  
1632
#: src/compose.c:726
1632
#: src/compose.c:727
1633 1633
msgid "/_Tools/Request _disposition notification"
1634 1634
msgstr ""
1635 1635

  
1636
#: src/compose.c:730
1636
#: src/compose.c:731
1637 1637
#, fuzzy
1638 1638
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
1639 1639
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
1640 1640

  
1641
#: src/compose.c:731
1641
#: src/compose.c:732
1642 1642
#, fuzzy
1643 1643
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
1644 1644
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
1645 1645

  
1646
#: src/compose.c:736
1646
#: src/compose.c:737
1647 1647
#, fuzzy
1648 1648
msgid "/_Tools/_Check spell"
1649 1649
msgstr "/_Инструменти/_Изпълнение"
1650 1650

  
1651
#: src/compose.c:737
1651
#: src/compose.c:738
1652 1652
#, fuzzy
1653 1653
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1654 1654
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
1655 1655

  
1656
#: src/compose.c:1025
1656
#: src/compose.c:1026
1657 1657
#, c-format
1658 1658
msgid "%s: file not exist\n"
1659 1659
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
1660 1660

  
1661
#: src/compose.c:1132 src/compose.c:1209
1661
#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210
1662 1662
msgid "Can't get text part\n"
1663 1663
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n"
1664 1664

  
1665
#: src/compose.c:1755
1665
#: src/compose.c:1756
1666 1666
msgid "Quote mark format error."
1667 1667
msgstr "Грешка в формата на цитат."
1668 1668

  
1669
#: src/compose.c:1767
1669
#: src/compose.c:1768
1670 1670
msgid "Message reply/forward format error."
1671 1671
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
1672 1672

  
1673
#: src/compose.c:2280
1673
#: src/compose.c:2281
1674 1674
#, c-format
1675 1675
msgid "File %s doesn't exist\n"
1676 1676
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
1677 1677

  
1678
#: src/compose.c:2284
1678
#: src/compose.c:2285
1679 1679
#, c-format
1680 1680
msgid "Can't get file size of %s\n"
1681 1681
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
1682 1682

  
1683
#: src/compose.c:2289 src/compose.c:4468
1683
#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469
1684 1684
#, c-format
1685 1685
msgid "File %s is empty."
1686 1686
msgstr "Файлът %s е празен."
1687 1687

  
1688
#: src/compose.c:2294
1688
#: src/compose.c:2295
1689 1689
#, c-format
1690 1690
msgid "Can't read %s."
1691 1691
msgstr "Не може да се прочете %s."
1692 1692

  
1693
#: src/compose.c:2327
1693
#: src/compose.c:2328
1694 1694
#, c-format
1695 1695
msgid "Message: %s"
1696 1696
msgstr "Съобщение: %s"
1697 1697

  
1698
#: src/compose.c:2387 src/mimeview.c:590
1698
#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590
1699 1699
msgid "Can't get the part of multipart message."
1700 1700
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
1701 1701

  
1702
#: src/compose.c:2877 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
1702
#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1703 1703
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1704 1704
msgid "(No Subject)"
1705 1705
msgstr "(Няма Тема)"
1706 1706

  
1707
#: src/compose.c:2880
1707
#: src/compose.c:2881
1708 1708
#, fuzzy, c-format
1709 1709
msgid "%s - Compose%s"
1710 1710
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
1711 1711

  
1712
#: src/compose.c:3003
1712
#: src/compose.c:3004
1713 1713
msgid "Recipient is not specified."
1714 1714
msgstr "Не е указан получател"
1715 1715

  
1716
#: src/compose.c:3011
1716
#: src/compose.c:3012
1717 1717
#, fuzzy
1718 1718
msgid "Empty subject"
1719 1719
msgstr "Тема"
1720 1720

  
1721
#: src/compose.c:3012
1721
#: src/compose.c:3013
1722 1722
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1723 1723
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
1724 1724

  
1725
#: src/compose.c:3076
1725
#: src/compose.c:3077
1726 1726
#, fuzzy
1727 1727
msgid "Attachment is missing"
1728 1728
msgstr "Притурки"
1729 1729

  
1730
#: src/compose.c:3077
1730
#: src/compose.c:3078
1731 1731
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1732 1732
msgstr ""
1733 1733

  
1734
#: src/compose.c:3194 src/compose.c:3220
1734
#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221
1735 1735
msgid "Check recipients"
1736 1736
msgstr ""
1737 1737

  
1738
#: src/compose.c:3240
1738
#: src/compose.c:3241
1739 1739
#, fuzzy
1740 1740
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1741 1741
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
1742 1742

  
1743
#: src/compose.c:3253 src/compose.c:5274 src/headerview.c:54
1743
#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56
1744 1744
msgid "From:"
1745 1745
msgstr "От:"
1746 1746

  
1747
#: src/compose.c:3275 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:208
1747
#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1748 1748
msgid "Subject:"
1749 1749
msgstr "Тема:"
1750 1750

  
1751
#: src/compose.c:3368
1751
#: src/compose.c:3369
1752 1752
#, fuzzy
1753 1753
msgid "_Send"
1754 1754
msgstr "Изпращане"
1755 1755

  
1756
#: src/compose.c:3398
1756
#: src/compose.c:3399
1757 1757
#, fuzzy
1758 1758
msgid ""
1759 1759
"Checking for new messages is currently running.\n"
1760 1760
"Please try again later."
1761 1761
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
1762 1762

  
1763
#: src/compose.c:3534
1763
#: src/compose.c:3535
1764 1764
msgid "can't get recipient list."
1765 1765
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
1766 1766

  
1767
#: src/compose.c:3562
1767
#: src/compose.c:3563
1768 1768
msgid ""
1769 1769
"Account for sending mail is not specified.\n"
1770 1770
"Please select a mail account before sending."
......
1772 1772
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
1773 1773
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
1774 1774

  
1775
#: src/compose.c:3582 src/send_message.c:353
1775
#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353
1776 1776
#, c-format
1777 1777
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1778 1778
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
1779 1779

  
1780
#: src/compose.c:3632
1780
#: src/compose.c:3633
1781 1781
msgid ""
1782 1782
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
1783 1783
"outbox."
1784 1784
msgstr ""
1785 1785

  
1786
#: src/compose.c:3676
1786
#: src/compose.c:3677
1787 1787
#, c-format
1788 1788
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1789 1789
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
1790 1790

  
1791
#: src/compose.c:3703 src/compose.c:4088
1791
#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089
1792 1792
#, fuzzy
1793 1793
msgid "Can't sign the message."
1794 1794
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
1795 1795

  
1796
#: src/compose.c:3730 src/compose.c:4134
1796
#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135
1797 1797
#, fuzzy
1798 1798
msgid "Can't encrypt the message."
1799 1799
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
1800 1800

  
1801
#: src/compose.c:3765 src/compose.c:4129
1801
#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130
1802 1802
#, fuzzy
1803 1803
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1804 1804
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
1805 1805

  
1806
#: src/compose.c:3811 src/compose.c:4162 src/compose.c:4225 src/compose.c:4345
1806
#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346
1807 1807
msgid "can't change file mode\n"
1808 1808
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
1809 1809

  
1810
#: src/compose.c:3844
1810
#: src/compose.c:3845
1811 1811
#, fuzzy, c-format
1812 1812
msgid ""
1813 1813
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1818 1818
"%s към %s.\n"
1819 1819
"Изпращане така?"
1820 1820

  
1821
#: src/compose.c:3850
1821
#: src/compose.c:3851
1822 1822
#, fuzzy
1823 1823
msgid "Code conversion error"
1824 1824
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
1825 1825

  
1826
#: src/compose.c:3936
1826
#: src/compose.c:3937
1827 1827
#, c-format
1828 1828
msgid ""
1829 1829
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1832 1832
"Send it anyway?"
1833 1833
msgstr ""
1834 1834

  
1835
#: src/compose.c:3940
1835
#: src/compose.c:3941
1836 1836
msgid "Line length limit"
1837 1837
msgstr ""
1838 1838

  
1839
#: src/compose.c:4106
1839
#: src/compose.c:4107
1840 1840
msgid "Encrypting with Bcc"
1841 1841
msgstr ""
1842 1842

  
1843
#: src/compose.c:4107
1843
#: src/compose.c:4108
1844 1844
msgid ""
1845 1845
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1846 1846
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1849 1849
"Send it anyway?"
1850 1850
msgstr ""
1851 1851

  
1852
#: src/compose.c:4305
1852
#: src/compose.c:4306
1853 1853
msgid "can't remove the old message\n"
1854 1854
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
1855 1855

  
1856
#: src/compose.c:4323
1856
#: src/compose.c:4324
1857 1857
msgid "queueing message...\n"
1858 1858
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
1859 1859

  
1860
#: src/compose.c:4411
1860
#: src/compose.c:4412
1861 1861
msgid "can't find queue folder\n"
1862 1862
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
1863 1863

  
1864
#: src/compose.c:4418
1864
#: src/compose.c:4419
1865 1865
msgid "can't queue the message\n"
1866 1866
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
1867 1867

  
1868
#: src/compose.c:4463
1868
#: src/compose.c:4464
1869 1869
#, fuzzy, c-format
1870 1870
msgid "File %s doesn't exist."
1871 1871
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
1872 1872

  
1873
#: src/compose.c:4472
1873
#: src/compose.c:4473
1874 1874
#, fuzzy, c-format
1875 1875
msgid "Can't open file %s."
1876 1876
msgstr "Не може да се отвори файл %s\n"
1877 1877

  
1878
#: src/compose.c:5223
1878
#: src/compose.c:5224
1879 1879
msgid "Creating compose window...\n"
1880 1880
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
1881 1881

  
1882
#: src/compose.c:5348
1882
#: src/compose.c:5351
1883 1883
#, fuzzy
1884 1884
msgid "PGP Sign"
1885 1885
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
1886 1886

  
1887
#: src/compose.c:5351
1887
#: src/compose.c:5354
1888 1888
#, fuzzy
1889 1889
msgid "PGP Encrypt"
1890 1890
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
1891 1891

  
1892
#: src/compose.c:5389 src/mimeview.c:209
1892
#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209
1893 1893
#, fuzzy
1894 1894
msgid "Data type"
1895 1895
msgstr "Дата"
1896 1896

  
1897 1897
#. S_COL_DATE
1898
#: src/compose.c:5398 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1898
#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1899 1899
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1900 1900
#: src/summaryview.c:5475
1901 1901
msgid "Size"
1902 1902
msgstr "Размер"
1903 1903

  
1904
#: src/compose.c:6491
1904
#: src/compose.c:6495
1905 1905
msgid "Invalid MIME type."
1906 1906
msgstr "Невалиден MIME тип"
1907 1907

  
1908
#: src/compose.c:6509
1908
#: src/compose.c:6513
1909 1909
msgid "File doesn't exist or is empty."
1910 1910
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
1911 1911

  
1912
#: src/compose.c:6578
1912
#: src/compose.c:6582
1913 1913
msgid "Properties"
1914 1914
msgstr "Аксесоари"
1915 1915

  
1916
#: src/compose.c:6596
1916
#: src/compose.c:6600
1917 1917
msgid "MIME type"
1918 1918
msgstr "MIME тип"
1919 1919

  
1920 1920
#. Encoding
1921
#: src/compose.c:6598 src/prefs_common_dialog.c:1115
1921
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
1922 1922
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
1923 1923
msgid "Encoding"
1924 1924
msgstr "Кодиране"
1925 1925

  
1926
#: src/compose.c:6621 src/prefs_folder_item.c:202
1926
#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202
1927 1927
msgid "Path"
1928 1928
msgstr "Път"
1929 1929

  
1930
#: src/compose.c:6622
1930
#: src/compose.c:6626
1931 1931
msgid "File name"
1932 1932
msgstr "Име на файл"
1933 1933

  
1934
#: src/compose.c:6711
1934
#: src/compose.c:6715
1935 1935
#, fuzzy
1936 1936
msgid "File not exist."
1937 1937
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
1938 1938

  
1939
#: src/compose.c:6721 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1939
#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1940 1940
msgid "Opening executable file"
1941 1941
msgstr ""
1942 1942

  
1943
#: src/compose.c:6722 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1943
#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1944 1944
msgid ""
1945 1945
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1946 1946
"security.\n"
......
1948 1948
"virus or something like a malicious program."
1949 1949
msgstr ""
1950 1950

  
1951
#: src/compose.c:6764
1951
#: src/compose.c:6768
1952 1952
#, c-format
1953 1953
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1954 1954
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
1955 1955

  
1956
#: src/compose.c:6826
1956
#: src/compose.c:6830
1957 1957
#, fuzzy, c-format
1958 1958
msgid ""
1959 1959
"The external editor is still working.\n"
......
1963 1963
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
1964 1964
"process group id: %d"
1965 1965

  
1966
#: src/compose.c:7163 src/mainwindow.c:3068
1966
#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067
1967 1967
msgid "_Customize toolbar..."
1968 1968
msgstr ""
1969 1969

  
1970
#: src/compose.c:7323 src/compose.c:7329 src/compose.c:7351
1970
#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355
1971 1971
msgid "Can't queue the message."
1972 1972
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
1973 1973

  
1974
#: src/compose.c:7464
1974
#: src/compose.c:7468
1975 1975
#, fuzzy
1976 1976
msgid "Select files"
1977 1977
msgstr "Избор на файл"
1978 1978

  
1979
#: src/compose.c:7487 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1979
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1980 1980
msgid "Select file"
1981 1981
msgstr "Избор на файл"
1982 1982

  
1983
#: src/compose.c:7541
1983
#: src/compose.c:7545
1984 1984
#, fuzzy
1985 1985
msgid "Save message"
1986 1986
msgstr "Изпращане на съобщение"
1987 1987

  
1988
#: src/compose.c:7542
1988
#: src/compose.c:7546
1989 1989
#, fuzzy
1990 1990
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1991 1991
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
1992 1992

  
1993
#: src/compose.c:7544 src/compose.c:7548
1993
#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552
1994 1994
msgid "Close _without saving"
1995 1995
msgstr ""
1996 1996

  
1997
#: src/compose.c:7595
1997
#: src/compose.c:7599
1998 1998
#, c-format
1999 1999
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
2000 2000
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
2001 2001

  
2002
#: src/compose.c:7597
2002
#: src/compose.c:7601
2003 2003
msgid "Apply template"
2004 2004
msgstr "Прилагане на шаблон"
2005 2005

  
2006
#: src/compose.c:7598
2006
#: src/compose.c:7602
2007 2007
#, fuzzy
2008 2008
msgid "_Replace"
2009 2009
msgstr "Заменяне"
2010 2010

  
2011
#: src/compose.c:7598
2011
#: src/compose.c:7602
2012 2012
#, fuzzy
2013 2013
msgid "_Insert"
2014 2014
msgstr "Вмъкване"
......
2537 2537
msgid "Setting folder info..."
2538 2538
msgstr "Установяване информация за папка..."
2539 2539

  
2540
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:305
2540
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4200 src/setup.c:305
2541 2541
#, c-format
2542 2542
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2543 2543
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
2544 2544

  
2545
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4206 src/setup.c:310
2545
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4205 src/setup.c:310
2546 2546
#, c-format
2547 2547
msgid "Scanning folder %s ..."
2548 2548
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
......
2710 2710
msgid "Delete news account"
2711 2711
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
2712 2712

  
2713
#: src/headerview.c:57
2713
#: src/headerview.c:59
2714 2714
msgid "Newsgroups:"
2715 2715
msgstr "Новинарски групи:"
2716 2716

  
2717
#: src/headerview.c:90
2717
#: src/headerview.c:93
2718 2718
msgid "Creating header view...\n"
2719 2719
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
2720 2720

  
2721
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
2721
#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
2722 2722
#: src/summaryview.c:2511
2723 2723
msgid "(No From)"
2724 2724
msgstr "(Няма От)"
......
4064 4064
msgid "Creating main window...\n"
4065 4065
msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
4066 4066

  
4067
#: src/mainwindow.c:1132
4067
#: src/mainwindow.c:1134
4068 4068
#, c-format
4069 4069
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
4070 4070
msgstr ""
4071 4071

  
4072
#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
4072
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
4073 4073
#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893
4074 4074
msgid "done.\n"
4075 4075
msgstr "готово.\n"
4076 4076

  
4077
#: src/mainwindow.c:1342 src/mainwindow.c:1383 src/mainwindow.c:1408
4077
#: src/mainwindow.c:1344 src/mainwindow.c:1385 src/mainwindow.c:1410
4078 4078
msgid "Untitled"
4079 4079
msgstr "Неозаглавен"
4080 4080

  
4081
#: src/mainwindow.c:1409
4081
#: src/mainwindow.c:1411
4082 4082
msgid "none"
4083 4083
msgstr "липсва"
4084 4084

  
4085
#: src/mainwindow.c:1778
4085
#: src/mainwindow.c:1780
4086 4086
msgid "Offline"
4087 4087
msgstr "Без достъп до мрежа"
4088 4088

  
4089
#: src/mainwindow.c:1779
4089
#: src/mainwindow.c:1781
4090 4090
msgid "You are offline. Go online?"
4091 4091
msgstr "Работите без достъп до мрежа. Желаете ли да включите мрежата?"
4092 4092

  
4093
#: src/mainwindow.c:1796
4093
#: src/mainwindow.c:1798
4094 4094
#, fuzzy
4095 4095
msgid "Empty all trash"
4096 4096
msgstr "Изчистване на кошчето"
4097 4097

  
4098
#: src/mainwindow.c:1797
4098
#: src/mainwindow.c:1799
4099 4099
#, fuzzy
4100 4100
msgid "Delete all messages in trash folders?"
4101 4101
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
4102 4102

  
4103
#: src/mainwindow.c:1828
4103
#: src/mainwindow.c:1830
4104 4104
msgid "Add mailbox"
4105 4105
msgstr "Добавяне на пощенска кутия"
4106 4106

  
4107
#: src/mainwindow.c:1829
4107
#: src/mainwindow.c:1831
4108 4108
#, fuzzy
4109 4109
msgid ""
4110 4110
"Specify the location of mailbox.\n"
......
4115 4115
"Ако е указана съществуваща кутия, тя ще бъде\n"
4116 4116
"сканирана автоматично."
4117 4117

  
4118
#: src/mainwindow.c:1835
4118
#: src/mainwindow.c:1837
4119 4119
#, c-format
4120 4120
msgid "The mailbox `%s' already exists."
4121 4121
msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'."
4122 4122

  
4123
#: src/mainwindow.c:1840 src/setup.c:279
4123
#: src/mainwindow.c:1842 src/setup.c:279
4124 4124
msgid "Mailbox"
4125 4125
msgstr "Пощенска кутия"
4126 4126

  
4127
#: src/mainwindow.c:1846 src/setup.c:285
4127
#: src/mainwindow.c:1848 src/setup.c:285
4128 4128
msgid ""
4129 4129
"Creation of the mailbox failed.\n"
4130 4130
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
......
4133 4133
"Създаването на пощенска кутия се провали.\n"
4134 4134
"Вече съществуват някакви файлове, или нямате права за запис."
4135 4135

  
4136
#: src/mainwindow.c:2373
4136
#: src/mainwindow.c:2375
4137 4137
msgid "Sylpheed - Folder View"
4138 4138
msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
4139 4139

  
4140
#: src/mainwindow.c:2393
4140
#: src/mainwindow.c:2395
4141 4141
msgid "Sylpheed - Message View"
4142 4142
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
4143 4143

  
4144
#: src/mainwindow.c:2589 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
4144
#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
4145 4145
msgid "/_Reply"
4146 4146
msgstr "/_Отговор"
4147 4147

  
4148
#: src/mainwindow.c:2590
4148
#: src/mainwindow.c:2592
4149 4149
#, fuzzy
4150 4150
msgid "/Reply to _all"
4151 4151
msgstr "Отговаряне на всички"
4152 4152

  
4153
#: src/mainwindow.c:2591
4153
#: src/mainwindow.c:2593
4154 4154
#, fuzzy
4155 4155
msgid "/Reply to _sender"
4156 4156
msgstr "/Отговор _до/_подател"
4157 4157

  
4158
#: src/mainwindow.c:2592
4158
#: src/mainwindow.c:2594
4159 4159
#, fuzzy
4160 4160
msgid "/Reply to mailing _list"
4161 4161
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
4162 4162

  
4163
#: src/mainwindow.c:2597 src/summaryview.c:438
4163
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:438
4164 4164
msgid "/_Forward"
4165 4165
msgstr "/_Препращане"
4166 4166

  
4167
#: src/mainwindow.c:2598 src/summaryview.c:439
4167
#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:439
4168 4168
msgid "/For_ward as attachment"
4169 4169
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
4170 4170

  
4171
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:440
4171
#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:440
4172 4172
msgid "/Redirec_t"
4173 4173
msgstr "/П_ренасочване"
4174 4174

  
4175
#: src/mainwindow.c:3061
4175
#: src/mainwindow.c:3060
4176 4176
msgid "Icon _and text"
4177 4177
msgstr ""
4178 4178

  
4179
#: src/mainwindow.c:3062
4179
#: src/mainwindow.c:3061
4180 4180
#, fuzzy
4181 4181
msgid "Text at the _right of icon"
4182 4182
msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/_Икони"
4183 4183

  
4184
#: src/mainwindow.c:3064
4184
#: src/mainwindow.c:3063
4185 4185
msgid "_Icon"
4186 4186
msgstr ""
4187 4187

  
4188
#: src/mainwindow.c:3065
4188
#: src/mainwindow.c:3064
4189 4189
#, fuzzy
4190 4190
msgid "_Text"
4191 4191
msgstr "Текст"
4192 4192

  
4193
#: src/mainwindow.c:3066
4193
#: src/mainwindow.c:3065
4194 4194
#, fuzzy
4195 4195
msgid "_None"
4196 4196
msgstr "Никой"
4197 4197

  
4198
#: src/mainwindow.c:3104
4198
#: src/mainwindow.c:3103
4199 4199
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
4200 4200
msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете иконата за да включите мрежата."
4201 4201

  
4202
#: src/mainwindow.c:3116
4202
#: src/mainwindow.c:3115
4203 4203
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
4204 4204
msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата."
4205 4205

  
4206
#: src/mainwindow.c:3398
4206
#: src/mainwindow.c:3397
4207 4207
msgid "Exit"
4208 4208
msgstr "Изход"
4209 4209

  
4210
#: src/mainwindow.c:3398
4210
#: src/mainwindow.c:3397
4211 4211
msgid "Exit this program?"
4212 4212
msgstr "Желаете ли изход от програмата?"
4213 4213

  
4214
#: src/mainwindow.c:3801
4214
#: src/mainwindow.c:3800
4215 4215
msgid "The selected messages could not be combined."
4216 4216
msgstr ""
4217 4217

  
4218
#: src/mainwindow.c:3911
4218
#: src/mainwindow.c:3910
4219 4219
#, fuzzy
4220 4220
msgid "Select folder to open"
4221 4221
msgstr "Избор на папка"
4222 4222

  
4223
#: src/mainwindow.c:4081
4223
#: src/mainwindow.c:4080
4224 4224
#, fuzzy
4225 4225
msgid "Command line options"
4226 4226
msgstr "Не е въведен команден ред."
4227 4227

  
4228
#: src/mainwindow.c:4094
4228
#: src/mainwindow.c:4093
4229 4229
#, fuzzy
4230 4230
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
4231 4231
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
4232 4232

  
4233
#: src/mainwindow.c:4102
4233
#: src/mainwindow.c:4101
4234 4234
msgid ""
4235 4235
"--compose [address]\n"
4236 4236
"--attach file1 [file2]...\n"
......
4247 4247
"--version"
4248 4248
msgstr ""
4249 4249

  
4250
#: src/mainwindow.c:4119
4250
#: src/mainwindow.c:4118
4251 4251
msgid ""
4252 4252
"open composition window\n"
4253 4253
"open composition window with specified files attached\n"
......
4264 4264
"output version information and exit"
4265 4265
msgstr ""
4266 4266

  
4267
#: src/mainwindow.c:4137
4267
#: src/mainwindow.c:4136
4268 4268
msgid "Windows-only option:"
4269 4269
msgstr ""
4270 4270

  
4271
#: src/mainwindow.c:4145
4271
#: src/mainwindow.c:4144
4272 4272
msgid "--ipcport portnum"
4273 4273
msgstr ""
4274 4274

  
4275
#: src/mainwindow.c:4150
4275
#: src/mainwindow.c:4149
4276 4276
msgid "specify port for IPC remote commands"
4277 4277
msgstr ""
4278 4278

  

Also available in: Unified diff