Revision 3144 po/bg.po
| bg.po (revision 3144) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 18:13+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 15:53+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 233 | 233 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 234 | 234 |
msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n" |
| 235 | 235 |
|
| 236 |
#: libsylph/mbox.c:49 libsylph/mbox.c:226
|
|
| 236 |
#: libsylph/mbox.c:49 libsylph/mbox.c:230
|
|
| 237 | 237 |
msgid "can't write to temporary file\n" |
| 238 | 238 |
msgstr "не може да се запише във временен файл\n" |
| 239 | 239 |
|
| ... | ... | |
| 256 | 256 |
msgid "malformed mbox: %s\n" |
| 257 | 257 |
msgstr "деформиран mbox: %s\n" |
| 258 | 258 |
|
| 259 |
#: libsylph/mbox.c:139
|
|
| 259 |
#: libsylph/mbox.c:143
|
|
| 260 | 260 |
msgid "can't open temporary file\n" |
| 261 | 261 |
msgstr "не може да се отвори временен файл\n" |
| 262 | 262 |
|
| 263 |
#: libsylph/mbox.c:191
|
|
| 263 |
#: libsylph/mbox.c:195
|
|
| 264 | 264 |
#, c-format |
| 265 | 265 |
msgid "" |
| 266 | 266 |
"unescaped From found:\n" |
| 267 | 267 |
"%s" |
| 268 | 268 |
msgstr "" |
| 269 | 269 |
|
| 270 |
#: libsylph/mbox.c:338
|
|
| 270 |
#: libsylph/mbox.c:342
|
|
| 271 | 271 |
#, c-format |
| 272 | 272 |
msgid "can't create lock file %s\n" |
| 273 | 273 |
msgstr "не може да се създаде заключващ файл %s\n" |
| 274 | 274 |
|
| 275 |
#: libsylph/mbox.c:339
|
|
| 275 |
#: libsylph/mbox.c:343
|
|
| 276 | 276 |
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" |
| 277 | 277 |
msgstr "използвайте 'flock' вместо 'file' ако е възможно.\n" |
| 278 | 278 |
|
| 279 |
#: libsylph/mbox.c:351
|
|
| 279 |
#: libsylph/mbox.c:355
|
|
| 280 | 280 |
#, c-format |
| 281 | 281 |
msgid "can't create %s\n" |
| 282 | 282 |
msgstr "не може да се създаде %s\n" |
| 283 | 283 |
|
| 284 |
#: libsylph/mbox.c:357
|
|
| 284 |
#: libsylph/mbox.c:361
|
|
| 285 | 285 |
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" |
| 286 | 286 |
msgstr "кутията се притежава от друг процес, изчакване...\n" |
| 287 | 287 |
|
| 288 |
#: libsylph/mbox.c:386
|
|
| 288 |
#: libsylph/mbox.c:390
|
|
| 289 | 289 |
#, c-format |
| 290 | 290 |
msgid "can't lock %s\n" |
| 291 | 291 |
msgstr "не може да се заключи %s\n" |
| 292 | 292 |
|
| 293 |
#: libsylph/mbox.c:393 libsylph/mbox.c:443
|
|
| 293 |
#: libsylph/mbox.c:397 libsylph/mbox.c:447
|
|
| 294 | 294 |
msgid "invalid lock type\n" |
| 295 | 295 |
msgstr "невалиден тип заключване\n" |
| 296 | 296 |
|
| 297 |
#: libsylph/mbox.c:429
|
|
| 297 |
#: libsylph/mbox.c:433
|
|
| 298 | 298 |
#, c-format |
| 299 | 299 |
msgid "can't unlock %s\n" |
| 300 | 300 |
msgstr "не може да се отключи %s\n" |
| 301 | 301 |
|
| 302 |
#: libsylph/mbox.c:464
|
|
| 302 |
#: libsylph/mbox.c:468
|
|
| 303 | 303 |
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" |
| 304 | 304 |
msgstr "пощенската кутия не може да се съкрати до нула.\n" |
| 305 | 305 |
|
| 306 |
#: libsylph/mbox.c:489
|
|
| 306 |
#: libsylph/mbox.c:508
|
|
| 307 | 307 |
#, c-format |
| 308 | 308 |
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" |
| 309 | 309 |
msgstr "Изнасяне на съобщения от %s във %s...\n" |
| ... | ... | |
| 846 | 846 |
msgstr "Регистрирани правила" |
| 847 | 847 |
|
| 848 | 848 |
#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:550 |
| 849 |
#: src/messageview.c:162
|
|
| 849 |
#: src/messageview.c:164
|
|
| 850 | 850 |
msgid "/_File" |
| 851 | 851 |
msgstr "/_Файл" |
| 852 | 852 |
|
| ... | ... | |
| 870 | 870 |
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:586 |
| 871 | 871 |
#: src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:568 |
| 872 | 872 |
#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:575 |
| 873 |
#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
|
|
| 874 |
#: src/messageview.c:169
|
|
| 873 |
#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:166
|
|
| 874 |
#: src/messageview.c:171
|
|
| 875 | 875 |
msgid "/_File/---" |
| 876 | 876 |
msgstr "/_Файл/---" |
| 877 | 877 |
|
| ... | ... | |
| 887 | 887 |
msgid "/_File/_Save" |
| 888 | 888 |
msgstr "/_файл/_Запазване" |
| 889 | 889 |
|
| 890 |
#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:598 src/messageview.c:170
|
|
| 890 |
#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:598 src/messageview.c:172
|
|
| 891 | 891 |
msgid "/_File/_Close" |
| 892 | 892 |
msgstr "/_Файл/_Затваряне" |
| 893 | 893 |
|
| 894 | 894 |
#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485 |
| 895 |
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:172
|
|
| 895 |
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:174
|
|
| 896 | 896 |
msgid "/_Edit" |
| 897 | 897 |
msgstr "/_Редактиране" |
| 898 | 898 |
|
| 899 | 899 |
#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:587 |
| 900 |
#: src/messageview.c:173
|
|
| 900 |
#: src/messageview.c:175
|
|
| 901 | 901 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 902 | 902 |
msgstr "/_Редактиране/_Копиране" |
| 903 | 903 |
|
| ... | ... | |
| 949 | 949 |
msgstr "/_Адрес/_Изтриване" |
| 950 | 950 |
|
| 951 | 951 |
#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:834 |
| 952 |
#: src/messageview.c:295
|
|
| 952 |
#: src/messageview.c:297
|
|
| 953 | 953 |
msgid "/_Tools" |
| 954 | 954 |
msgstr "/_Инструменти" |
| 955 | 955 |
|
| ... | ... | |
| 963 | 963 |
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл" |
| 964 | 964 |
|
| 965 | 965 |
#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:892 |
| 966 |
#: src/messageview.c:315
|
|
| 966 |
#: src/messageview.c:317
|
|
| 967 | 967 |
msgid "/_Help" |
| 968 | 968 |
msgstr "/_Помощ" |
| 969 | 969 |
|
| 970 | 970 |
#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:912 |
| 971 |
#: src/messageview.c:316
|
|
| 971 |
#: src/messageview.c:318
|
|
| 972 | 972 |
msgid "/_Help/_About" |
| 973 | 973 |
msgstr "/_Помощ/_Относно" |
| 974 | 974 |
|
| ... | ... | |
| 1023 | 1023 |
msgid "/_Paste" |
| 1024 | 1024 |
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" |
| 1025 | 1025 |
|
| 1026 |
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2698 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 1026 |
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2697 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 1027 | 1027 |
msgid "Address book" |
| 1028 | 1028 |
msgstr "Адресна книга" |
| 1029 | 1029 |
|
| ... | ... | |
| 1227 | 1227 |
msgid "Address Book Conversion" |
| 1228 | 1228 |
msgstr "Конвертиране на адресната книга" |
| 1229 | 1229 |
|
| 1230 |
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2497
|
|
| 1230 |
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2496
|
|
| 1231 | 1231 |
msgid "Interface" |
| 1232 | 1232 |
msgstr "Интерфейс" |
| 1233 | 1233 |
|
| ... | ... | |
| 1386 | 1386 |
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне" |
| 1387 | 1387 |
|
| 1388 | 1388 |
#: src/compose.c:603 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:590 |
| 1389 |
#: src/messageview.c:175
|
|
| 1389 |
#: src/messageview.c:177
|
|
| 1390 | 1390 |
msgid "/_Edit/---" |
| 1391 | 1391 |
msgstr "/_Редактиране/---" |
| 1392 | 1392 |
|
| ... | ... | |
| 1398 | 1398 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 1399 | 1399 |
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат" |
| 1400 | 1400 |
|
| 1401 |
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:174
|
|
| 1401 |
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:176
|
|
| 1402 | 1402 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 1403 | 1403 |
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички" |
| 1404 | 1404 |
|
| ... | ... | |
| 1415 | 1415 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 1416 | 1416 |
msgstr "/_Редактиране/_Копиране" |
| 1417 | 1417 |
|
| 1418 |
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:179
|
|
| 1418 |
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:181
|
|
| 1419 | 1419 |
#: src/summaryview.c:476 |
| 1420 | 1420 |
msgid "/_View" |
| 1421 | 1421 |
msgstr "/_Изглед" |
| ... | ... | |
| 1440 | 1440 |
#: src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/compose.c:625 src/compose.c:627 |
| 1441 | 1441 |
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:625 |
| 1442 | 1442 |
#: src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:779 |
| 1443 |
#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:271
|
|
| 1443 |
#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:273
|
|
| 1444 | 1444 |
msgid "/_View/---" |
| 1445 | 1445 |
msgstr "/_Изглед/---" |
| 1446 | 1446 |
|
| ... | ... | |
| 1462 | 1462 |
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." |
| 1463 | 1463 |
msgstr "/_Изглед/П_реход до/_Друга папка" |
| 1464 | 1464 |
|
| 1465 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:186
|
|
| 1465 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:188
|
|
| 1466 | 1466 |
#, fuzzy |
| 1467 | 1467 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 1468 | 1468 |
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" |
| ... | ... | |
| 1475 | 1475 |
#: src/compose.c:663 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:679 |
| 1476 | 1476 |
#: src/compose.c:683 src/compose.c:693 src/compose.c:697 src/compose.c:705 |
| 1477 | 1477 |
#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:686 |
| 1478 |
#: src/messageview.c:182
|
|
| 1478 |
#: src/messageview.c:184
|
|
| 1479 | 1479 |
#, fuzzy |
| 1480 | 1480 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 1481 | 1481 |
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" |
| 1482 | 1482 |
|
| 1483 |
#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:190
|
|
| 1483 |
#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:192
|
|
| 1484 | 1484 |
#, fuzzy |
| 1485 | 1485 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1486 | 1486 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1487 | 1487 |
|
| 1488 |
#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:193
|
|
| 1488 |
#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195
|
|
| 1489 | 1489 |
#, fuzzy |
| 1490 | 1490 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 1491 | 1491 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)" |
| 1492 | 1492 |
|
| 1493 |
#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:196
|
|
| 1493 |
#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:198
|
|
| 1494 | 1494 |
#, fuzzy |
| 1495 | 1495 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1496 | 1496 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1497 | 1497 |
|
| 1498 |
#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:198
|
|
| 1498 |
#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200
|
|
| 1499 | 1499 |
#, fuzzy |
| 1500 | 1500 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1501 | 1501 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1502 | 1502 |
|
| 1503 |
#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:203
|
|
| 1503 |
#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205
|
|
| 1504 | 1504 |
#, fuzzy |
| 1505 | 1505 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1506 | 1506 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1507 | 1507 |
|
| 1508 |
#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:206
|
|
| 1508 |
#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208
|
|
| 1509 | 1509 |
#, fuzzy |
| 1510 | 1510 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1511 | 1511 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1512 | 1512 |
|
| 1513 |
#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:208
|
|
| 1513 |
#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210
|
|
| 1514 | 1514 |
#, fuzzy |
| 1515 | 1515 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1516 | 1516 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1517 | 1517 |
|
| 1518 |
#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:210
|
|
| 1518 |
#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:212
|
|
| 1519 | 1519 |
#, fuzzy |
| 1520 | 1520 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" |
| 1521 | 1521 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1522 | 1522 |
|
| 1523 |
#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:213
|
|
| 1523 |
#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:215
|
|
| 1524 | 1524 |
#, fuzzy |
| 1525 | 1525 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1526 | 1526 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1527 | 1527 |
|
| 1528 |
#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:216
|
|
| 1528 |
#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218
|
|
| 1529 | 1529 |
#, fuzzy |
| 1530 | 1530 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" |
| 1531 | 1531 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1532 | 1532 |
|
| 1533 |
#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:218
|
|
| 1533 |
#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220
|
|
| 1534 | 1534 |
#, fuzzy |
| 1535 | 1535 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" |
| 1536 | 1536 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1537 | 1537 |
|
| 1538 |
#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:221
|
|
| 1538 |
#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:223
|
|
| 1539 | 1539 |
#, fuzzy |
| 1540 | 1540 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 1541 | 1541 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1542 | 1542 |
|
| 1543 |
#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:223
|
|
| 1543 |
#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225
|
|
| 1544 | 1544 |
#, fuzzy |
| 1545 | 1545 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" |
| 1546 | 1546 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1547 | 1547 |
|
| 1548 |
#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:226
|
|
| 1548 |
#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:228
|
|
| 1549 | 1549 |
#, fuzzy |
| 1550 | 1550 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1551 | 1551 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1552 | 1552 |
|
| 1553 |
#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:229
|
|
| 1553 |
#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:231
|
|
| 1554 | 1554 |
#, fuzzy |
| 1555 | 1555 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1556 | 1556 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1557 | 1557 |
|
| 1558 |
#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:231
|
|
| 1558 |
#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:233
|
|
| 1559 | 1559 |
#, fuzzy |
| 1560 | 1560 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1561 | 1561 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1562 | 1562 |
|
| 1563 |
#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:233
|
|
| 1563 |
#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:235
|
|
| 1564 | 1564 |
#, fuzzy |
| 1565 | 1565 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 1566 | 1566 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1567 | 1567 |
|
| 1568 |
#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:235
|
|
| 1568 |
#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:237
|
|
| 1569 | 1569 |
#, fuzzy |
| 1570 | 1570 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1571 | 1571 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1572 | 1572 |
|
| 1573 |
#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:238
|
|
| 1573 |
#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:240
|
|
| 1574 | 1574 |
#, fuzzy |
| 1575 | 1575 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1576 | 1576 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1577 | 1577 |
|
| 1578 |
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:247
|
|
| 1578 |
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:249
|
|
| 1579 | 1579 |
#, fuzzy |
| 1580 | 1580 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1581 | 1581 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1582 | 1582 |
|
| 1583 |
#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:249
|
|
| 1583 |
#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:251
|
|
| 1584 | 1584 |
#, fuzzy |
| 1585 | 1585 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 1586 | 1586 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1587 | 1587 |
|
| 1588 |
#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:251
|
|
| 1588 |
#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:253
|
|
| 1589 | 1589 |
#, fuzzy |
| 1590 | 1590 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1591 | 1591 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1592 | 1592 |
|
| 1593 |
#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258
|
|
| 1593 |
#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:260
|
|
| 1594 | 1594 |
#, fuzzy |
| 1595 | 1595 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 1596 | 1596 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)" |
| 1597 | 1597 |
|
| 1598 |
#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:263
|
|
| 1598 |
#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:265
|
|
| 1599 | 1599 |
#, fuzzy |
| 1600 | 1600 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 1601 | 1601 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)" |
| 1602 | 1602 |
|
| 1603 |
#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:265
|
|
| 1603 |
#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:267
|
|
| 1604 | 1604 |
#, fuzzy |
| 1605 | 1605 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 1606 | 1606 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)" |
| 1607 | 1607 |
|
| 1608 |
#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:296
|
|
| 1608 |
#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:298
|
|
| 1609 | 1609 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 1610 | 1610 |
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга" |
| 1611 | 1611 |
|
| ... | ... | |
| 1613 | 1613 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 1614 | 1614 |
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" |
| 1615 | 1615 |
|
| 1616 |
#: src/compose.c:720 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:312
|
|
| 1616 |
#: src/compose.c:720 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:314
|
|
| 1617 | 1617 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 1618 | 1618 |
msgstr "/_Инструменти/_Действия" |
| 1619 | 1619 |
|
| 1620 | 1620 |
#: src/compose.c:722 src/compose.c:725 src/compose.c:729 src/compose.c:735 |
| 1621 | 1621 |
#: src/mainwindow.c:838 src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:857 |
| 1622 | 1622 |
#: src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:866 src/mainwindow.c:868 |
| 1623 |
#: src/messageview.c:299 src/messageview.c:311
|
|
| 1623 |
#: src/messageview.c:301 src/messageview.c:313
|
|
| 1624 | 1624 |
msgid "/_Tools/---" |
| 1625 | 1625 |
msgstr "/_Инструменти/---" |
| 1626 | 1626 |
|
| ... | ... | |
| 1976 | 1976 |
msgid "Select files" |
| 1977 | 1977 |
msgstr "Избор на файл" |
| 1978 | 1978 |
|
| 1979 |
#: src/compose.c:7487 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4473
|
|
| 1979 |
#: src/compose.c:7487 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4472
|
|
| 1980 | 1980 |
msgid "Select file" |
| 1981 | 1981 |
msgstr "Избор на файл" |
| 1982 | 1982 |
|
| ... | ... | |
| 2191 | 2191 |
|
| 2192 | 2192 |
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 |
| 2193 | 2193 |
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 |
| 2194 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2294
|
|
| 2194 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2293
|
|
| 2195 | 2195 |
msgid " ... " |
| 2196 | 2196 |
msgstr " ... " |
| 2197 | 2197 |
|
| ... | ... | |
| 2295 | 2295 |
msgid "Add New vCard Entry" |
| 2296 | 2296 |
msgstr "Добавяне на нов vCard запис" |
| 2297 | 2297 |
|
| 2298 |
#: src/export.c:202
|
|
| 2298 |
#: src/export.c:226
|
|
| 2299 | 2299 |
#, fuzzy, c-format |
| 2300 | 2300 |
msgid "Exporting %s ..." |
| 2301 | 2301 |
msgstr "Сканиране на папка %s ..." |
| 2302 | 2302 |
|
| 2303 |
#: src/export.c:204
|
|
| 2303 |
#: src/export.c:228
|
|
| 2304 | 2304 |
#, fuzzy |
| 2305 | 2305 |
msgid "Exporting" |
| 2306 | 2306 |
msgstr "Изнасяне" |
| 2307 | 2307 |
|
| 2308 |
#: src/export.c:229
|
|
| 2308 |
#: src/export.c:261
|
|
| 2309 | 2309 |
#, fuzzy |
| 2310 | 2310 |
msgid "Error occurred on export." |
| 2311 | 2311 |
msgstr "Появи се грешка при публикуване\n" |
| 2312 | 2312 |
|
| 2313 |
#: src/export.c:312
|
|
| 2313 |
#: src/export.c:355
|
|
| 2314 | 2314 |
msgid "Export" |
| 2315 | 2315 |
msgstr "Изнасяне" |
| 2316 | 2316 |
|
| 2317 |
#: src/export.c:331 src/export.c:416
|
|
| 2317 |
#: src/export.c:374 src/export.c:471
|
|
| 2318 | 2318 |
#, fuzzy |
| 2319 | 2319 |
msgid "Specify source folder and destination file." |
| 2320 | 2320 |
msgstr "Укажете mbox файл и папка." |
| 2321 | 2321 |
|
| 2322 |
#: src/export.c:341 src/import.c:621
|
|
| 2322 |
#: src/export.c:384 src/import.c:623
|
|
| 2323 | 2323 |
#, fuzzy |
| 2324 | 2324 |
msgid "File format:" |
| 2325 | 2325 |
msgstr "Формат на датата" |
| 2326 | 2326 |
|
| 2327 |
#: src/export.c:346
|
|
| 2327 |
#: src/export.c:389
|
|
| 2328 | 2328 |
#, fuzzy |
| 2329 | 2329 |
msgid "Source folder:" |
| 2330 | 2330 |
msgstr "Директрия източник:" |
| 2331 | 2331 |
|
| 2332 |
#: src/export.c:351
|
|
| 2332 |
#: src/export.c:394
|
|
| 2333 | 2333 |
#, fuzzy |
| 2334 | 2334 |
msgid "Destination:" |
| 2335 | 2335 |
msgstr "Назначение" |
| 2336 | 2336 |
|
| 2337 |
#: src/export.c:361 src/import.c:641
|
|
| 2337 |
#: src/export.c:404 src/import.c:643
|
|
| 2338 | 2338 |
msgid "UNIX mbox" |
| 2339 | 2339 |
msgstr "" |
| 2340 | 2340 |
|
| 2341 |
#: src/export.c:364
|
|
| 2341 |
#: src/export.c:407
|
|
| 2342 | 2342 |
msgid "eml (number + .eml)" |
| 2343 | 2343 |
msgstr "" |
| 2344 | 2344 |
|
| 2345 |
#: src/export.c:367
|
|
| 2345 |
#: src/export.c:410
|
|
| 2346 | 2346 |
msgid "MH (number only)" |
| 2347 | 2347 |
msgstr "" |
| 2348 | 2348 |
|
| 2349 |
#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:661 src/import.c:667
|
|
| 2349 |
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
|
|
| 2350 | 2350 |
#: src/prefs_account_dialog.c:998 |
| 2351 | 2351 |
msgid " Select... " |
| 2352 | 2352 |
msgstr "Избор..." |
| 2353 | 2353 |
|
| 2354 |
#: src/export.c:419
|
|
| 2354 |
#: src/export.c:441
|
|
| 2355 | 2355 |
#, fuzzy |
| 2356 |
msgid "Export only selected messages" |
|
| 2357 |
msgstr "Няма повече съобщения с етикет" |
|
| 2358 |
|
|
| 2359 |
#: src/export.c:474 |
|
| 2360 |
#, fuzzy |
|
| 2356 | 2361 |
msgid "Specify source folder and destination folder." |
| 2357 | 2362 |
msgstr "Укажете mbox файл и папка." |
| 2358 | 2363 |
|
| 2359 |
#: src/export.c:445
|
|
| 2364 |
#: src/export.c:500
|
|
| 2360 | 2365 |
#, fuzzy |
| 2361 | 2366 |
msgid "Select destination file" |
| 2362 | 2367 |
msgstr "Избор на изходен файл" |
| 2363 | 2368 |
|
| 2364 |
#: src/export.c:449
|
|
| 2369 |
#: src/export.c:504
|
|
| 2365 | 2370 |
#, fuzzy |
| 2366 | 2371 |
msgid "Select destination folder" |
| 2367 | 2372 |
msgstr "Избор на изходен файл" |
| ... | ... | |
| 2408 | 2413 |
msgid "Drafts" |
| 2409 | 2414 |
msgstr "Чернови" |
| 2410 | 2415 |
|
| 2411 |
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2238
|
|
| 2416 |
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2237
|
|
| 2412 | 2417 |
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 |
| 2413 | 2418 |
msgid "Junk" |
| 2414 | 2419 |
msgstr "" |
| ... | ... | |
| 2726 | 2731 |
msgid "Can't load the image." |
| 2727 | 2732 |
msgstr "Не може да се зареди изображението." |
| 2728 | 2733 |
|
| 2729 |
#: src/import.c:207
|
|
| 2734 |
#: src/import.c:211
|
|
| 2730 | 2735 |
#, fuzzy |
| 2731 | 2736 |
msgid "The source file does not exist." |
| 2732 | 2737 |
msgstr "Файлът %s не съществува\n" |
| 2733 | 2738 |
|
| 2734 |
#: src/import.c:218
|
|
| 2739 |
#: src/import.c:222
|
|
| 2735 | 2740 |
#, fuzzy |
| 2736 | 2741 |
msgid "Can't find the destination folder." |
| 2737 | 2742 |
msgstr "Укажете mbox файл и папка." |
| 2738 | 2743 |
|
| 2739 |
#: src/import.c:223 src/import.c:550
|
|
| 2744 |
#: src/import.c:227 src/import.c:552
|
|
| 2740 | 2745 |
#, fuzzy, c-format |
| 2741 | 2746 |
msgid "Importing %s ..." |
| 2742 | 2747 |
msgstr "Сканиране на папка %s ..." |
| 2743 | 2748 |
|
| 2744 |
#: src/import.c:225 src/import.c:508
|
|
| 2749 |
#: src/import.c:229 src/import.c:510
|
|
| 2745 | 2750 |
#, fuzzy |
| 2746 | 2751 |
msgid "Importing" |
| 2747 | 2752 |
msgstr "Внасяне" |
| 2748 | 2753 |
|
| 2749 |
#: src/import.c:248 src/import.c:555
|
|
| 2754 |
#: src/import.c:251 src/import.c:557
|
|
| 2750 | 2755 |
#, fuzzy |
| 2751 | 2756 |
msgid "Scanning folder..." |
| 2752 | 2757 |
msgstr "Сканиране на папка %s ..." |
| 2753 | 2758 |
|
| 2754 |
#: src/import.c:259
|
|
| 2759 |
#: src/import.c:262
|
|
| 2755 | 2760 |
#, fuzzy |
| 2756 | 2761 |
msgid "Error occurred on import." |
| 2757 | 2762 |
msgstr "Появи се грешка при публикуване\n" |
| 2758 | 2763 |
|
| 2759 |
#: src/import.c:509
|
|
| 2764 |
#: src/import.c:511
|
|
| 2760 | 2765 |
msgid "Importing Outlook Express folders" |
| 2761 | 2766 |
msgstr "" |
| 2762 | 2767 |
|
| 2763 |
#: src/import.c:544
|
|
| 2768 |
#: src/import.c:546
|
|
| 2764 | 2769 |
#, fuzzy, c-format |
| 2765 | 2770 |
msgid "Cannot create the folder '%s'." |
| 2766 | 2771 |
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." |
| 2767 | 2772 |
|
| 2768 |
#: src/import.c:592
|
|
| 2773 |
#: src/import.c:594
|
|
| 2769 | 2774 |
msgid "Import" |
| 2770 | 2775 |
msgstr "Внасяне" |
| 2771 | 2776 |
|
| 2772 |
#: src/import.c:611 src/import.c:699
|
|
| 2777 |
#: src/import.c:613 src/import.c:701
|
|
| 2773 | 2778 |
#, fuzzy |
| 2774 | 2779 |
msgid "Specify source file and destination folder." |
| 2775 | 2780 |
msgstr "Укажете mbox файл и папка." |
| 2776 | 2781 |
|
| 2777 |
#: src/import.c:626
|
|
| 2782 |
#: src/import.c:628
|
|
| 2778 | 2783 |
#, fuzzy |
| 2779 | 2784 |
msgid "Source:" |
| 2780 | 2785 |
msgstr "Директрия източник:" |
| 2781 | 2786 |
|
| 2782 |
#: src/import.c:631
|
|
| 2787 |
#: src/import.c:633
|
|
| 2783 | 2788 |
#, fuzzy |
| 2784 | 2789 |
msgid "Destination folder:" |
| 2785 | 2790 |
msgstr "Папка назначение:" |
| 2786 | 2791 |
|
| 2787 |
#: src/import.c:644
|
|
| 2792 |
#: src/import.c:646
|
|
| 2788 | 2793 |
#, fuzzy |
| 2789 | 2794 |
msgid "eml (folder)" |
| 2790 | 2795 |
msgstr "Нова папка" |
| 2791 | 2796 |
|
| 2792 |
#: src/import.c:647
|
|
| 2797 |
#: src/import.c:649
|
|
| 2793 | 2798 |
msgid "Outlook Express (dbx)" |
| 2794 | 2799 |
msgstr "" |
| 2795 | 2800 |
|
| 2796 |
#: src/import.c:696
|
|
| 2801 |
#: src/import.c:698
|
|
| 2797 | 2802 |
#, fuzzy |
| 2798 | 2803 |
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." |
| 2799 | 2804 |
msgstr "Укажете mbox файл и папка." |
| 2800 | 2805 |
|
| 2801 |
#: src/import.c:726
|
|
| 2806 |
#: src/import.c:728
|
|
| 2802 | 2807 |
#, fuzzy |
| 2803 | 2808 |
msgid "Select importing folder" |
| 2804 | 2809 |
msgstr "Изберете файл за внасяне" |
| 2805 | 2810 |
|
| 2806 |
#: src/import.c:729
|
|
| 2811 |
#: src/import.c:731
|
|
| 2807 | 2812 |
msgid "Select importing file" |
| 2808 | 2813 |
msgstr "Изберете файл за внасяне" |
| 2809 | 2814 |
|
| ... | ... | |
| 3438 | 3443 |
msgid "/_File/Empty all _trash" |
| 3439 | 3444 |
msgstr "/_Файл/Изпразване на _кошчето" |
| 3440 | 3445 |
|
| 3441 |
#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:163
|
|
| 3446 |
#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:165
|
|
| 3442 | 3447 |
msgid "/_File/_Save as..." |
| 3443 | 3448 |
msgstr "/_Файл/З_апазване в..." |
| 3444 | 3449 |
|
| 3445 |
#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:166
|
|
| 3450 |
#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:168
|
|
| 3446 | 3451 |
#, fuzzy |
| 3447 | 3452 |
msgid "/_File/Page set_up..." |
| 3448 | 3453 |
msgstr "/_Файл/З_апазване в..." |
| 3449 | 3454 |
|
| 3450 |
#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:168
|
|
| 3455 |
#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:170
|
|
| 3451 | 3456 |
msgid "/_File/_Print..." |
| 3452 | 3457 |
msgstr "/_Файл/Пе_чат..." |
| 3453 | 3458 |
|
| ... | ... | |
| 3464 | 3469 |
msgid "/_Edit/Select _thread" |
| 3465 | 3470 |
msgstr "/_Редактиране/Избор по _тема" |
| 3466 | 3471 |
|
| 3467 |
#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:176
|
|
| 3472 |
#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:178
|
|
| 3468 | 3473 |
msgid "/_Edit/_Find in current message..." |
| 3469 | 3474 |
msgstr "/_Редактиране/_Търсене в текущото съобщение..." |
| 3470 | 3475 |
|
| ... | ... | |
| 3689 | 3694 |
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." |
| 3690 | 3695 |
msgstr "/_Изглед/П_реход до/_Друга папка" |
| 3691 | 3696 |
|
| 3692 |
#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:187
|
|
| 3697 |
#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:189
|
|
| 3693 | 3698 |
#, fuzzy |
| 3694 | 3699 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" |
| 3695 | 3700 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Автоматично разпознаване" |
| 3696 | 3701 |
|
| 3697 |
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:200
|
|
| 3702 |
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:202
|
|
| 3698 | 3703 |
#, fuzzy |
| 3699 | 3704 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" |
| 3700 | 3705 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)" |
| 3701 | 3706 |
|
| 3702 |
#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:240
|
|
| 3707 |
#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:242
|
|
| 3703 | 3708 |
#, fuzzy |
| 3704 | 3709 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" |
| 3705 | 3710 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-JP-2)" |
| 3706 | 3711 |
|
| 3707 |
#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:242
|
|
| 3712 |
#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:244
|
|
| 3708 | 3713 |
#, fuzzy |
| 3709 | 3714 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" |
| 3710 | 3715 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (_EUC-JP)" |
| 3711 | 3716 |
|
| 3712 |
#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:244
|
|
| 3717 |
#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:246
|
|
| 3713 | 3718 |
#, fuzzy |
| 3714 | 3719 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" |
| 3715 | 3720 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (_Shift__JIS)" |
| 3716 | 3721 |
|
| 3717 |
#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:253
|
|
| 3722 |
#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:255
|
|
| 3718 | 3723 |
#, fuzzy |
| 3719 | 3724 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 3720 | 3725 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 3721 | 3726 |
|
| 3722 |
#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:255
|
|
| 3727 |
#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:257
|
|
| 3723 | 3728 |
#, fuzzy |
| 3724 | 3729 |
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" |
| 3725 | 3730 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)" |
| 3726 | 3731 |
|
| 3727 |
#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:260
|
|
| 3732 |
#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:262
|
|
| 3728 | 3733 |
#, fuzzy |
| 3729 | 3734 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 3730 | 3735 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)" |
| ... | ... | |
| 3733 | 3738 |
msgid "/_View/Open in new _window" |
| 3734 | 3739 |
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец" |
| 3735 | 3740 |
|
| 3736 |
#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:272 src/summaryview.c:479
|
|
| 3741 |
#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:274 src/summaryview.c:479
|
|
| 3737 | 3742 |
msgid "/_View/Mess_age source" |
| 3738 | 3743 |
msgstr "/_Изглед/_Изходен код" |
| 3739 | 3744 |
|
| 3740 |
#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:273 src/summaryview.c:480
|
|
| 3745 |
#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:275 src/summaryview.c:480
|
|
| 3741 | 3746 |
#, fuzzy |
| 3742 | 3747 |
msgid "/_View/All _headers" |
| 3743 | 3748 |
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" |
| ... | ... | |
| 3746 | 3751 |
msgid "/_View/_Update summary" |
| 3747 | 3752 |
msgstr "/_Изглед/_Обновяване на извадката" |
| 3748 | 3753 |
|
| 3749 |
#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:276
|
|
| 3754 |
#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:278
|
|
| 3750 | 3755 |
msgid "/_Message" |
| 3751 | 3756 |
msgstr "/_Съобщение" |
| 3752 | 3757 |
|
| ... | ... | |
| 3786 | 3791 |
|
| 3787 | 3792 |
#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:807 |
| 3788 | 3793 |
#: src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:815 src/mainwindow.c:826 |
| 3789 |
#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:279
|
|
| 3790 |
#: src/messageview.c:287 src/messageview.c:292
|
|
| 3794 |
#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:281
|
|
| 3795 |
#: src/messageview.c:289 src/messageview.c:294
|
|
| 3791 | 3796 |
msgid "/_Message/---" |
| 3792 | 3797 |
msgstr "/_Съобщение/---" |
| 3793 | 3798 |
|
| 3794 |
#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:277
|
|
| 3799 |
#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:279
|
|
| 3795 | 3800 |
msgid "/_Message/Compose _new message" |
| 3796 | 3801 |
msgstr "/_Съобщение/_Съставяне на ново съобщение" |
| 3797 | 3802 |
|
| 3798 |
#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:280
|
|
| 3803 |
#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:282
|
|
| 3799 | 3804 |
msgid "/_Message/_Reply" |
| 3800 | 3805 |
msgstr "/_Съобщение/_Отговор" |
| 3801 | 3806 |
|
| ... | ... | |
| 3803 | 3808 |
msgid "/_Message/Repl_y to" |
| 3804 | 3809 |
msgstr "/_Съобщение/Отговор _до" |
| 3805 | 3810 |
|
| 3806 |
#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:281
|
|
| 3811 |
#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:283
|
|
| 3807 | 3812 |
msgid "/_Message/Repl_y to/_all" |
| 3808 | 3813 |
msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_всички" |
| 3809 | 3814 |
|
| 3810 |
#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:283
|
|
| 3815 |
#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:285
|
|
| 3811 | 3816 |
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" |
| 3812 | 3817 |
msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_подател" |
| 3813 | 3818 |
|
| 3814 |
#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:285
|
|
| 3819 |
#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:287
|
|
| 3815 | 3820 |
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" |
| 3816 | 3821 |
msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_пощенски списък" |
| 3817 | 3822 |
|
| 3818 |
#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:288
|
|
| 3823 |
#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:290
|
|
| 3819 | 3824 |
msgid "/_Message/_Forward" |
| 3820 | 3825 |
msgstr "/_Съобщение/П_репращане" |
| 3821 | 3826 |
|
| 3822 |
#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:289
|
|
| 3827 |
#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:291
|
|
| 3823 | 3828 |
msgid "/_Message/For_ward as attachment" |
| 3824 | 3829 |
msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка" |
| 3825 | 3830 |
|
| 3826 |
#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:291
|
|
| 3831 |
#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:293
|
|
| 3827 | 3832 |
msgid "/_Message/Redirec_t" |
| 3828 | 3833 |
msgstr "/_Съобщение/_Пренасочване" |
| 3829 | 3834 |
|
| ... | ... | |
| 3884 | 3889 |
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" |
| 3885 | 3890 |
msgstr "/_Съобщение/_Получаване на нова поща" |
| 3886 | 3891 |
|
| 3887 |
#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:293
|
|
| 3892 |
#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:295
|
|
| 3888 | 3893 |
msgid "/_Message/Re-_edit" |
| 3889 | 3894 |
msgstr "/_Съобщение/_Редактиране" |
| 3890 | 3895 |
|
| ... | ... | |
| 3903 | 3908 |
msgid "/_Tools/Filter _selected messages" |
| 3904 | 3909 |
msgstr "/_Инструменти/_Филтриране на съобщенията" |
| 3905 | 3910 |
|
| 3906 |
#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:300
|
|
| 3911 |
#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:302
|
|
| 3907 | 3912 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule" |
| 3908 | 3913 |
msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране" |
| 3909 | 3914 |
|
| 3910 |
#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:302
|
|
| 3915 |
#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:304
|
|
| 3911 | 3916 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" |
| 3912 | 3917 |
msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/_Автоматично" |
| 3913 | 3918 |
|
| 3914 |
#: src/mainwindow.c:846 src/messageview.c:304
|
|
| 3919 |
#: src/mainwindow.c:846 src/messageview.c:306
|
|
| 3915 | 3920 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" |
| 3916 | 3921 |
msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по _Подател" |
| 3917 | 3922 |
|
| 3918 |
#: src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:306
|
|
| 3923 |
#: src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:308
|
|
| 3919 | 3924 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" |
| 3920 | 3925 |
msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по П_олучател" |
| 3921 | 3926 |
|
| 3922 |
#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:308
|
|
| 3927 |
#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:310
|
|
| 3923 | 3928 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" |
| 3924 | 3929 |
msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по _Тема" |
| 3925 | 3930 |
|
| ... | ... | |
| 4299 | 4304 |
msgid "Search finished" |
| 4300 | 4305 |
msgstr "Търсенето приключи" |
| 4301 | 4306 |
|
| 4302 |
#: src/messageview.c:297
|
|
| 4307 |
#: src/messageview.c:299
|
|
| 4303 | 4308 |
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" |
| 4304 | 4309 |
msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адресната книга" |
| 4305 | 4310 |
|
| 4306 |
#: src/messageview.c:339
|
|
| 4311 |
#: src/messageview.c:341
|
|
| 4307 | 4312 |
msgid "Creating message view...\n" |
| 4308 | 4313 |
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n" |
| 4309 | 4314 |
|
| 4310 |
#: src/messageview.c:364
|
|
| 4315 |
#: src/messageview.c:366
|
|
| 4311 | 4316 |
msgid "Text" |
| 4312 | 4317 |
msgstr "Текст" |
| 4313 | 4318 |
|
| 4314 |
#: src/messageview.c:369
|
|
| 4319 |
#: src/messageview.c:371
|
|
| 4315 | 4320 |
msgid "Attachments" |
| 4316 | 4321 |
msgstr "Притурки" |
| 4317 | 4322 |
|
| 4318 |
#: src/messageview.c:395
|
|
| 4323 |
#: src/messageview.c:397
|
|
| 4319 | 4324 |
msgid "Switch to attachment list view" |
| 4320 | 4325 |
msgstr "" |
| 4321 | 4326 |
|
| 4322 |
#: src/messageview.c:413
|
|
| 4327 |
#: src/messageview.c:415
|
|
| 4323 | 4328 |
#, fuzzy |
| 4324 | 4329 |
msgid "Save _all attachments..." |
| 4325 | 4330 |
msgstr "Притурка" |
| 4326 | 4331 |
|
| 4327 |
#: src/messageview.c:477
|
|
| 4332 |
#: src/messageview.c:479
|
|
| 4328 | 4333 |
msgid "Message View - Sylpheed" |
| 4329 | 4334 |
msgstr "" |
| 4330 | 4335 |
|
| 4331 |
#: src/messageview.c:920 src/summaryview.c:3922
|
|
| 4336 |
#: src/messageview.c:926 src/summaryview.c:3922
|
|
| 4332 | 4337 |
#, c-format |
| 4333 | 4338 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 4334 | 4339 |
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." |
| ... | ... | |
| 4548 | 4553 |
msgid "Proxy" |
| 4549 | 4554 |
msgstr "" |
| 4550 | 4555 |
|
| 4551 |
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2606
|
|
| 4556 |
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2605
|
|
| 4552 | 4557 |
msgid "Advanced" |
| 4553 | 4558 |
msgstr "Напреднал" |
| 4554 | 4559 |
|
| ... | ... | |
| 4676 | 4681 |
msgstr "Метод на удостоверяване" |
| 4677 | 4682 |
|
| 4678 | 4683 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 |
| 4679 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1128 src/prefs_common_dialog.c:2724
|
|
| 4680 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3092
|
|
| 4684 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1128 src/prefs_common_dialog.c:2723
|
|
| 4685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3091
|
|
| 4681 | 4686 |
msgid "Automatic" |
| 4682 | 4687 |
msgstr "Автоматично" |
| 4683 | 4688 |
|
| ... | ... | |
| 4727 | 4732 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4728 | 4733 |
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" |
| 4729 | 4734 |
|
| 4730 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1883
|
|
| 4731 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
|
|
| 4735 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1878
|
|
| 4736 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1905
|
|
| 4732 | 4737 |
msgid " Edit... " |
| 4733 | 4738 |
msgstr " Редактиране... " |
| 4734 | 4739 |
|
| ... | ... | |
| 5167 | 5172 |
msgid "Execute command when new messages arrive" |
| 5168 | 5173 |
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" |
| 5169 | 5174 |
|
| 5170 |
#: src/prefs_common_dialog.c:942 src/prefs_common_dialog.c:2899
|
|
| 5171 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2921 src/prefs_common_dialog.c:2943
|
|
| 5175 |
#: src/prefs_common_dialog.c:942 src/prefs_common_dialog.c:2898
|
|
| 5176 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2920 src/prefs_common_dialog.c:2942
|
|
| 5172 | 5177 |
msgid "Command" |
| 5173 | 5178 |
msgstr "Команда" |
| 5174 | 5179 |
|
| ... | ... | |
| 5296 | 5301 |
msgstr "" |
| 5297 | 5302 |
|
| 5298 | 5303 |
#. editor |
| 5299 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1288 src/prefs_common_dialog.c:2860
|
|
| 5304 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1288 src/prefs_common_dialog.c:2859
|
|
| 5300 | 5305 |
#: src/prefs_toolbar.c:120 |
| 5301 | 5306 |
msgid "Editor" |
| 5302 | 5307 |
msgstr "Редактор" |
| ... | ... | |
| 5407 | 5412 |
msgid "Expand threads" |
| 5408 | 5413 |
msgstr "Развиване на нишките..." |
| 5409 | 5414 |
|
| 5410 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1736 src/prefs_common_dialog.c:3335
|
|
| 5411 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3373
|
|
| 5415 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1736 src/prefs_common_dialog.c:3334
|
|
| 5416 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3372
|
|
| 5412 | 5417 |
msgid "Date format" |
| 5413 | 5418 |
msgstr "Формат на датата" |
| 5414 | 5419 |
|
| ... | ... | |
| 5453 | 5458 |
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" |
| 5454 | 5459 |
"оптималното за текущия локал кодиране." |
| 5455 | 5460 |
|
| 5456 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1879
|
|
| 5461 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1874
|
|
| 5457 | 5462 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 5458 | 5463 |
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" |
| 5459 | 5464 |
|
| 5460 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1894
|
|
| 5465 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1889
|
|
| 5461 | 5466 |
msgid "" |
| 5462 | 5467 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 5463 | 5468 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| ... | ... | |
| 5465 | 5470 |
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" |
| 5466 | 5471 |
"ASCII знаци (само за Японски)" |
| 5467 | 5472 |
|
| 5468 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1901
|
|
| 5473 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
|
|
| 5469 | 5474 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 5470 | 5475 |
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" |
| 5471 | 5476 |
|
| 5472 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1908
|
|
| 5477 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
|
|
| 5473 | 5478 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 5474 | 5479 |
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" |
| 5475 | 5480 |
|
| 5476 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
|
|
| 5481 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
|
|
| 5477 | 5482 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 5478 | 5483 |
msgstr "" |
| 5479 | 5484 |
|
| 5480 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
|
|
| 5485 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
|
|
| 5481 | 5486 |
#, fuzzy |
| 5482 | 5487 |
msgid "Treat HTML only messages as attachment" |
| 5483 | 5488 |
msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка" |
| 5484 | 5489 |
|
| 5485 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1926
|
|
| 5490 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
|
|
| 5486 | 5491 |
#, fuzzy |
| 5487 | 5492 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 5488 | 5493 |
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" |
| 5489 | 5494 |
|
| 5490 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
|
|
| 5495 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
|
|
| 5491 | 5496 |
msgid "Line space" |
| 5492 | 5497 |
msgstr "Разстояние м/у редовете" |
| 5493 | 5498 |
|
| 5494 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1953 src/prefs_common_dialog.c:1991
|
|
| 5499 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1948 src/prefs_common_dialog.c:1986
|
|
| 5495 | 5500 |
msgid "pixel(s)" |
| 5496 | 5501 |
msgstr "пиксел(а)" |
| 5497 | 5502 |
|
| 5498 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1958
|
|
| 5503 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1953
|
|
| 5499 | 5504 |
msgid "Scroll" |
| 5500 | 5505 |
msgstr "Превъртане" |
| 5501 | 5506 |
|
| 5502 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1965
|
|
| 5507 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
|
|
| 5503 | 5508 |
msgid "Half page" |
| 5504 | 5509 |
msgstr "Половин страница" |
| 5505 | 5510 |
|
| 5506 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1971
|
|
| 5511 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
|
|
| 5507 | 5512 |
msgid "Smooth scroll" |
| 5508 | 5513 |
msgstr "Плавно превъртане" |
| 5509 | 5514 |
|
| 5510 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1977
|
|
| 5515 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1972
|
|
| 5511 | 5516 |
msgid "Step" |
| 5512 | 5517 |
msgstr "Стъпка" |
| 5513 | 5518 |
|
| 5514 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1997 |
|
| 5519 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2027 |
|
| 5520 |
msgid "Toggle attachment list view with tab" |
|
| 5521 |
msgstr "" |
|
| 5522 |
|
|
| 5523 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2029 |
|
| 5524 |
#, fuzzy |
|
| 5525 |
msgid "Show attached files first on message view" |
|
| 5526 |
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" |
|
| 5527 |
|
|
| 5528 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2031 |
|
| 5515 | 5529 |
msgid "Images" |
| 5516 | 5530 |
msgstr "" |
| 5517 | 5531 |
|
| 5518 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2005
|
|
| 5532 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2039
|
|
| 5519 | 5533 |
#, fuzzy |
| 5520 | 5534 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 5521 | 5535 |
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" |
| 5522 | 5536 |
|
| 5523 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2007
|
|
| 5537 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2041
|
|
| 5524 | 5538 |
#, fuzzy |
| 5525 | 5539 |
msgid "Display images as inline" |
| 5526 | 5540 |
msgstr "Настройка на показваните заглавки части" |
| 5527 | 5541 |
|
| 5528 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2043 |
|
| 5529 |
msgid "Toggle attachment list view with tab" |
|
| 5530 |
msgstr "" |
|
| 5531 |
|
|
| 5532 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2045 |
|
| 5533 |
#, fuzzy |
|
| 5534 |
msgid "Show attached files first on message view" |
|
| 5535 |
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" |
|
| 5536 |
|
|
| 5537 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2071 |
|
| 5542 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2070 |
|
| 5538 | 5543 |
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." |
| 5539 | 5544 |
msgstr "" |
| 5540 | 5545 |
|
| 5541 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
|
|
| 5546 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2200
|
|
| 5542 | 5547 |
#, fuzzy |
| 5543 | 5548 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 5544 | 5549 |
msgstr "Папка" |
| 5545 | 5550 |
|
| 5546 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2213
|
|
| 5551 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2212
|
|
| 5547 | 5552 |
#, fuzzy |
| 5548 | 5553 |
msgid "Learning command:" |
| 5549 | 5554 |
msgstr "Изпълняване" |
| 5550 | 5555 |
|
| 5551 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2222
|
|
| 5556 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2221
|
|
| 5552 | 5557 |
#, fuzzy |
| 5553 | 5558 |
msgid "(Select preset)" |
| 5554 | 5559 |
msgstr "Изберете ключове" |
| 5555 | 5560 |
|
| 5556 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
|
|
| 5561 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2249
|
|
| 5557 | 5562 |
msgid "Not Junk" |
| 5558 | 5563 |
msgstr "" |
| 5559 | 5564 |
|
| 5560 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2265
|
|
| 5565 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2264
|
|
| 5561 | 5566 |
#, fuzzy |
| 5562 | 5567 |
msgid "Classifying command" |
| 5563 | 5568 |
msgstr "Изпълняване" |
| 5564 | 5569 |
|
| 5565 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2276
|
|
| 5570 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2275
|
|
| 5566 | 5571 |
msgid "" |
| 5567 | 5572 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| 5568 | 5573 |
"learned manually to a certain extent." |
| 5569 | 5574 |
msgstr "" |
| 5570 | 5575 |
|
| 5571 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2286
|
|
| 5576 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2285
|
|
| 5572 | 5577 |
#, fuzzy |
| 5573 | 5578 |
msgid "Junk folder" |
| 5574 | 5579 |
msgstr "Папка" |
| 5575 | 5580 |
|
| 5576 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2304
|
|
| 5581 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2303
|
|
| 5577 | 5582 |
#, fuzzy |
| 5578 | 5583 |
msgid "" |
| 5579 | 5584 |
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " |
| 5580 | 5585 |
"empty, the default junk folder will be used." |
| 5581 | 5586 |
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" |
| 5582 | 5587 |
|
| 5583 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2316
|
|
| 5588 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2315
|
|
| 5584 | 5589 |
#, fuzzy |
| 5585 | 5590 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 5586 | 5591 |
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" |
| 5587 | 5592 |
|
| 5588 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2319
|
|
| 5593 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2318
|
|
| 5589 | 5594 |
#, fuzzy |
| 5590 | 5595 |
msgid "Filter junk mails before normal filtering" |
| 5591 | 5596 |
msgstr "Изтриване на папка" |
| 5592 | 5597 |
|
| 5593 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2322
|
|
| 5598 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
|
|
| 5594 | 5599 |
#, fuzzy |
| 5595 | 5600 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
| 5596 | 5601 |
msgstr "Изтриване на папка" |
| 5597 | 5602 |
|
| 5598 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2327
|
|
| 5603 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2326
|
|
| 5599 | 5604 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
| 5600 | 5605 |
msgstr "" |
| 5601 | 5606 |
|
| 5602 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2369
|
|
| 5607 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2368
|
|
| 5603 | 5608 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 5604 | 5609 |
msgstr "Автоматична проверка на подписите" |
| 5605 | 5610 |
|
| 5606 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
|
|
| 5611 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
|
|
| 5607 | 5612 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 5608 | 5613 |
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" |
| 5609 | 5614 |
|
| 5610 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
|
|
| 5615 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2374
|
|
| 5611 | 5616 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 5612 | 5617 |
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" |
| 5613 | 5618 |
|
| 5614 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
|
|
| 5619 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2389
|
|
| 5615 | 5620 |
msgid "Expired after" |
| 5616 | 5621 |
msgstr "Невалидно след" |
| 5617 | 5622 |
|
| 5618 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2403
|
|
| 5623 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2402
|
|
| 5619 | 5624 |
msgid "minute(s) " |
| 5620 | 5625 |
msgstr "минута(и)" |
| 5621 | 5626 |
|
| 5622 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
|
|
| 5627 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
|
|
| 5623 | 5628 |
#, fuzzy |
| 5624 | 5629 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 5625 | 5630 |
msgstr "" |
| 5626 | 5631 |
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" |
| 5627 | 5632 |
"през цялата сесия)" |
| 5628 | 5633 |
|
| 5629 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2426
|
|
| 5634 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
|
|
| 5630 | 5635 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 5631 | 5636 |
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" |
| 5632 | 5637 |
|
| 5633 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
|
|
| 5638 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2430
|
|
| 5634 | 5639 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 5635 | 5640 |
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" |
| 5636 | 5641 |
|
| 5637 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
|
|
| 5642 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
|
|
| 5638 | 5643 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 5639 | 5644 |
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" |
| 5640 | 5645 |
|
| 5641 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
|
|
| 5646 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
|
|
| 5642 | 5647 |
#, fuzzy |
| 5643 | 5648 |
msgid "Always mark as read when a message is opened" |
| 5644 | 5649 |
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" |
| 5645 | 5650 |
|
| 5646 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2515
|
|
| 5651 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
|
|
| 5647 | 5652 |
#, fuzzy |
| 5648 | 5653 |
msgid "Open first unread message when a folder is opened" |
| 5649 | 5654 |
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" |
| 5650 | 5655 |
|
| 5651 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2521
|
|
| 5656 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2520
|
|
| 5652 | 5657 |
#, fuzzy |
| 5653 | 5658 |
msgid "Remember last selected message" |
| 5654 | 5659 |
msgstr "Няма повече съобщения с етикет" |
| 5655 | 5660 |
|
| 5656 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2526
|
|
| 5661 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2525
|
|
| 5657 | 5662 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 5658 | 5663 |
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" |
| 5659 | 5664 |
|
| 5660 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2534
|
|
| 5665 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2533
|
|
| 5661 | 5666 |
#, fuzzy |
| 5662 | 5667 |
msgid "Open inbox after receiving new mail" |
| 5663 | 5668 |
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" |
| 5664 | 5669 |
|
| 5665 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2536
|
|
| 5670 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2535
|
|
| 5666 | 5671 |
#, fuzzy |
| 5667 | 5672 |
msgid "Open inbox on startup" |
| 5668 | 5673 |
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" |
| 5669 | 5674 |
|
| 5670 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2540
|
|
| 5675 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2539
|
|
| 5671 | 5676 |
msgid "Change current account on folder open" |
| 5672 | 5677 |
msgstr "" |
| 5673 | 5678 |
|
| 5674 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2548
|
|
| 5679 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2547
|
|
| 5675 | 5680 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 5676 | 5681 |
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" |
| 5677 | 5682 |
|
| 5678 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2560
|
|
| 5683 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2559
|
|
| 5679 | 5684 |
#, fuzzy |
| 5680 | 5685 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 5681 | 5686 |
msgstr "" |
| 5682 | 5687 |
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" |
| 5683 | 5688 |
"ако това е изключено)" |
| 5684 | 5689 |
|
| 5685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
|
|
| 5690 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2568
|
|
| 5686 | 5691 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 5687 | 5692 |
msgstr "" |
| 5688 | 5693 |
|
| 5689 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2572
|
|
| 5694 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
|
|
| 5690 | 5695 |
#, fuzzy |
| 5691 | 5696 |
msgid "Display tray icon" |
| 5692 | 5697 |
msgstr "Екранно Име" |
| 5693 | 5698 |
|
| 5694 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2574
|
|
| 5699 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
|
|
| 5695 | 5700 |
msgid "Minimize to tray icon" |
| 5696 | 5701 |
msgstr "" |
| 5697 | 5702 |
|
| 5698 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2576
|
|
| 5703 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2575
|
|
| 5699 | 5704 |
msgid "Toggle window on trayicon click" |
| 5700 | 5705 |
msgstr "" |
| 5701 | 5706 |
|
| 5702 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
|
|
| 5707 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
|
|
| 5703 | 5708 |
msgid " Set key bindings... " |
| 5704 | 5709 |
msgstr "Определяне на клавишни комбинации" |
| 5705 | 5710 |
|
| 5706 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2592 src/select-keys.c:337
|
|
| 5711 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2591 src/select-keys.c:337
|
|
| 5707 | 5712 |
msgid "Other" |
| 5708 | 5713 |
msgstr "Други" |
| 5709 | 5714 |
|
| 5710 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
|
|
| 5715 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2595
|
|
| 5711 | 5716 |
#, fuzzy |
| 5712 | 5717 |
msgid "External commands" |
| 5713 | 5718 |
msgstr "Изпълняване" |
| 5714 | 5719 |
|
| 5715 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2601
|
|
| 5720 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
|
|
| 5716 | 5721 |
#, fuzzy |
| 5717 | 5722 |
msgid "Update" |
| 5718 | 5723 |
msgstr "Дата" |
| 5719 | 5724 |
|
| 5720 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
|
|
| 5725 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2664
|
|
| 5721 | 5726 |
msgid "Receive dialog" |
| 5722 | 5727 |
msgstr "Диалог при получаване" |
| 5723 | 5728 |
|
| 5724 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2675
|
|
| 5729 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2674
|
|
| 5725 | 5730 |
msgid "Show receive dialog" |
| 5726 | 5731 |
msgstr "Показване на диалог при получаване" |
| 5727 | 5732 |
|
| 5728 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
|
|
| 5733 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
|
|
| 5729 | 5734 |
msgid "Always" |
| 5730 | 5735 |
msgstr "Винаги" |
| 5731 | 5736 |
|
| 5732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
|
|
| 5737 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
|
|
| 5733 | 5738 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 5734 | 5739 |
msgstr "Само при ръчно получаване" |
| 5735 | 5740 |
|
| 5736 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
|
|
| 5741 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
|
|
| 5737 | 5742 |
msgid "Never" |
| 5738 | 5743 |
msgstr "Никога" |
| 5739 | 5744 |
|
| 5740 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
|
|
| 5745 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
|
|
| 5741 | 5746 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 5742 | 5747 |
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" |
| 5743 | 5748 |
|
| 5744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2696
|
|
| 5749 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
|
|
| 5745 | 5750 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 5746 | 5751 |
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" |
| 5747 | 5752 |
|
| 5748 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2707
|
|
| 5753 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2706
|
|
| 5749 | 5754 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 5750 | 5755 |
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" |
| 5751 | 5756 |
|
| 5752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2711
|
|
| 5757 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2710
|
|
| 5753 | 5758 |
#, fuzzy |
| 5754 | 5759 |
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" |
| 5755 | 5760 |
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" |
| 5756 | 5761 |
|
| 5757 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2719
|
|
| 5762 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2718
|
|
| 5758 | 5763 |
#, fuzzy |
| 5759 | 5764 |
msgid "Auto-completion:" |
| 5760 | 5765 |
msgstr "Конвертиране на адресната книга" |
| 5761 | 5766 |
|
| 5762 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2732
|
|
| 5767 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
|
|
| 5763 | 5768 |
msgid "Start with Tab" |
| 5764 | 5769 |
msgstr "" |
| 5765 | 5770 |
|
| 5766 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2740
|
|
| 5771 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
|
|
| 5767 | 5772 |
msgid "Disable" |
| 5768 | 5773 |
msgstr "" |
| 5769 | 5774 |
|
| 5770 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2747
|
|
| 5775 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2746
|
|
| 5771 | 5776 |
msgid "On exit" |
| 5772 | 5777 |
msgstr "При излизане" |
| 5773 | 5778 |
|
| 5774 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2755
|
|
| 5779 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2754
|
|
| 5775 | 5780 |
msgid "Confirm on exit" |
| 5776 | 5781 |
msgstr "Потвърждение при излизане" |
| 5777 | 5782 |
|
| 5778 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2762
|
|
| 5783 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
|
|
| 5779 | 5784 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 5780 | 5785 |
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" |
| 5781 | 5786 |
|
| 5782 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2764
|
|
| 5787 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
|
|
| 5783 | 5788 |
msgid "Ask before emptying" |
| 5784 | 5789 |
msgstr "Питане преди изчистване" |
| 5785 | 5790 |
|
| 5786 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2768
|
|
| 5791 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
|
|
| 5787 | 5792 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 5788 | 5793 |
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" |
| 5789 | 5794 |
|
| 5790 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2825
|
|
| 5795 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
|
|
| 5791 | 5796 |
#, c-format |
| 5792 | 5797 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 5793 | 5798 |
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" |
| 5794 | 5799 |
|
| 5795 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2834
|
|
| 5800 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2833
|
|
| 5796 | 5801 |
msgid "Web browser" |
| 5797 | 5802 |
msgstr "Уеб браузър" |
| 5798 | 5803 |
|
| 5799 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2846 src/prefs_common_dialog.c:4348
|
|
| 5800 |
#: src/prefs_common_dialog.c:4369
|
|
| 5804 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2845 src/prefs_common_dialog.c:4347
|
|
| 5805 |
#: src/prefs_common_dialog.c:4368
|
|
| 5801 | 5806 |
#, fuzzy |
| 5802 | 5807 |
msgid "(Default browser)" |
| 5803 | 5808 |
msgstr "Входяща кутия" |
| 5804 | 5809 |
|
| 5805 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2887
|
|
| 5810 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
|
|
| 5806 | 5811 |
#, fuzzy |
| 5807 | 5812 |
msgid "Use external program for printing" |
| 5808 | 5813 |
msgstr "Използване на външна програма за изпращане" |
| 5809 | 5814 |
|
| 5810 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
|
|
| 5815 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2908
|
|
| 5811 | 5816 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 5812 | 5817 |
msgstr "Използване на външна програма за приемане" |
| 5813 | 5818 |
|
| 5814 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2931
|
|
| 5819 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2930
|
|
| 5815 | 5820 |
msgid "Use external program for sending" |
| 5816 | 5821 |
msgstr "Използване на външна програма за изпращане" |
| 5817 | 5822 |
|
| 5818 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2983
|
|
| 5823 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
|
|
| 5819 | 5824 |
msgid "Update check requires 'curl' command." |
| 5820 | 5825 |
msgstr "" |
| 5821 | 5826 |
|
| 5822 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2994
|
|
| 5827 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2993
|
|
| 5823 | 5828 |
msgid "Enable auto update check" |
| 5824 | 5829 |
msgstr "" |
| 5825 | 5830 |
|
| 5826 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2996
|
|
| 5831 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
|
|
| 5827 | 5832 |
msgid "Use HTTP proxy" |
| 5828 | 5833 |
msgstr "" |
| 5829 | 5834 |
|
| 5830 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2998
|
|
| 5835 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2997
|
|
| 5831 | 5836 |
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" |
| 5832 | 5837 |
msgstr "" |
| 5833 | 5838 |
|
| 5834 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
|
|
| 5839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3038
|
|
| 5835 | 5840 |
#, fuzzy |
| 5836 | 5841 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 5837 | 5842 |
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." |
| 5838 | 5843 |
|
| 5839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3042
|
|
| 5844 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3041
|
|
| 5840 | 5845 |
msgid "" |
| 5841 | 5846 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 5842 | 5847 |
"by other applications.\n" |
| 5843 | 5848 |
"This option will degrade the performance of displaying summary." |
| 5844 | 5849 |
msgstr "" |
| 5845 | 5850 |
|
| 5846 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3049
|
|
| 5851 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3048
|
|
| 5847 | 5852 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 5848 | 5853 |
msgstr "Просрочка на В/И порт:" |
| 5849 | 5854 |
|
| 5850 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
|
|
| 5855 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3061
|
|
| 5851 | 5856 |
msgid "second(s)" |
| 5852 | 5857 |
msgstr "секунда(и)" |
| 5853 | 5858 |
|
| 5854 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3090
|
|
| 5859 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3089
|
|
| 5855 | 5860 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 5856 | 5861 |
msgstr "Автоматично (Препоръчително)" |
| 5857 | 5862 |
|
| 5858 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
|
|
| 5863 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3094
|
|
| 5859 | 5864 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 5860 | 5865 |
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 5861 | 5866 |
|
| 5862 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3097
|
|
| 5867 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3096
|
|
| 5863 | 5868 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 5864 | 5869 |
msgstr "Уникод (UTF-8)" |
| 5865 | 5870 |
|
| 5866 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
|
|
| 5871 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
|
|
| 5867 | 5872 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 5868 | 5873 |
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" |
| 5869 | 5874 |
|
| 5870 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3100
|
|
| 5875 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
|
|
| 5871 | 5876 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 5872 | 5877 |
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" |
| 5873 | 5878 |
|
| 5874 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3102
|
|
| 5879 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3101
|
|
| 5875 | 5880 |
#, fuzzy |
| 5876 | 5881 |
msgid "Western European (Windows-1252)" |
| 5877 | 5882 |
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" |
| 5878 | 5883 |
|
| 5879 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
|
|
| 5884 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
|
|
| 5880 | 5885 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 5881 | 5886 |
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" |
| 5882 | 5887 |
|
| 5883 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3108
|
|
| 5888 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3107
|
|
| 5884 | 5889 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 5885 | 5890 |
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" |
| 5886 | 5891 |
|
| 5887 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3109
|
|
| 5892 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3108
|
|
| 5888 | 5893 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 5889 | 5894 |
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" |
| 5890 | 5895 |
|
| 5891 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3110
|
|
| 5896 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3109
|
|
| 5892 | 5897 |
#, fuzzy |
| 5893 | 5898 |
msgid "Baltic (Windows-1257)" |
| 5894 | 5899 |
msgstr "Кирилица (Windows-1251)" |
| 5895 | 5900 |
|
| 5896 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3112
|
|
| 5901 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3111
|
|
| 5897 | 5902 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 5898 | 5903 |
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" |
| 5899 | 5904 |
|
| 5900 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3114
|
|
| 5905 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
|
|
| 5901 | 5906 |
#, fuzzy |
| 5902 | 5907 |
msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
| 5903 | 5908 |
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" |
| 5904 | 5909 |
|
| 5905 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3115
|
|
| 5910 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3114
|
|
| 5906 | 5911 |
#, fuzzy |
| 5907 | 5912 |
msgid "Arabic (Windows-1256)" |
| 5908 | 5913 |
msgstr "Кирилица (Windows-1251)" |
| 5909 | 5914 |
|
| 5910 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3117
|
|
| 5915 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3116
|
|
| 5911 | 5916 |
#, fuzzy |
| 5912 | 5917 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 5913 | 5918 |
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" |
| 5914 | 5919 |
|
| 5915 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
|
|
| 5920 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3117
|
|
| 5916 | 5921 |
#, fuzzy |
| 5917 | 5922 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
Also available in: Unified diff