Revision 3115 po/uk.po

uk.po (revision 3115)
10 10
msgstr ""
11 11
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
12 12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n"
14 14
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 01:43+0300\n"
15 15
"Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n"
16 16
"Language-Team: Ukrainian\n"
......
1258 1258
msgid "Warning"
1259 1259
msgstr "Попередження"
1260 1260

  
1261
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891
1261
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
1262 1262
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1263 1263
msgid "Error"
1264 1264
msgstr "Помилка"
......
2292 2292
msgid "Select destination folder"
2293 2293
msgstr "Оберіть теку призначення"
2294 2294

  
2295
#: src/filesel.c:214
2295
#: src/filesel.c:216
2296 2296
#, fuzzy
2297 2297
msgid "The link target not found."
2298 2298
msgstr "Лист не знайдено."
2299 2299

  
2300
#: src/filesel.c:245
2300
#: src/filesel.c:247
2301 2301
msgid "Save as"
2302 2302
msgstr "Зберегти як"
2303 2303

  
2304
#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380
2304
#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382
2305 2305
msgid "Overwrite existing file"
2306 2306
msgstr "Писати поверх існуючого файла"
2307 2307

  
2308
#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381
2308
#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383
2309 2309
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
2310 2310
msgstr "Файл вже існує. Замінити новим?"
2311 2311

  
2312
#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256
2312
#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256
2313 2313
msgid "Select folder"
2314 2314
msgstr "Вибір теки"
2315 2315

  
......
2870 2870
msgid "[Local]: %d"
2871 2871
msgstr ""
2872 2872

  
2873
#: src/inc.c:609
2873
#: src/inc.c:612
2874 2874
msgid "Authenticating with POP3"
2875 2875
msgstr "Автентифікація з POP3"
2876 2876

  
2877
#: src/inc.c:638
2877
#: src/inc.c:641
2878 2878
msgid "Retrieving new messages"
2879 2879
msgstr "Отримання нових листів"
2880 2880

  
2881
#: src/inc.c:640
2881
#: src/inc.c:643
2882 2882
msgid "Cancel _all"
2883 2883
msgstr "Скасувати усе"
2884 2884

  
2885
#: src/inc.c:686
2885
#: src/inc.c:689
2886 2886
msgid "Standby"
2887 2887
msgstr "Очікування"
2888 2888

  
2889
#: src/inc.c:843 src/inc.c:897
2889
#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
2890 2890
msgid "Cancelled"
2891 2891
msgstr "Скасовано"
2892 2892

  
2893
#: src/inc.c:854
2893
#: src/inc.c:857
2894 2894
msgid "Retrieving"
2895 2895
msgstr "Отримання"
2896 2896

  
2897
#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205
2897
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2898 2898
#, c-format
2899 2899
msgid "%d message(s) (%s) received"
2900 2900
msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано"
2901 2901

  
2902
#: src/inc.c:867
2902
#: src/inc.c:870
2903 2903
#, c-format
2904 2904
msgid "no new messages"
2905 2905
msgstr "немає нових листів"
2906 2906

  
2907
#: src/inc.c:868
2907
#: src/inc.c:871
2908 2908
msgid "Done"
2909 2909
msgstr "Виконано"
2910 2910

  
2911
#: src/inc.c:873
2911
#: src/inc.c:876
2912 2912
#, fuzzy
2913 2913
msgid "Server not found"
2914 2914
msgstr " Інформація про сервер "
2915 2915

  
2916
#: src/inc.c:877
2916
#: src/inc.c:880
2917 2917
msgid "Connection failed"
2918 2918
msgstr "Невдача з'єднання"
2919 2919

  
2920
#: src/inc.c:880
2920
#: src/inc.c:883
2921 2921
msgid "Auth failed"
2922 2922
msgstr "Невдача автентифікації"
2923 2923

  
2924
#: src/inc.c:884
2924
#: src/inc.c:887
2925 2925
msgid "Locked"
2926 2926
msgstr "Заблоковано"
2927 2927

  
2928
#: src/inc.c:894
2928
#: src/inc.c:897
2929 2929
msgid "Timeout"
2930 2930
msgstr "Перевищення часу очікування відповіді"
2931 2931

  
2932
#: src/inc.c:944
2932
#: src/inc.c:947
2933 2933
#, c-format
2934 2934
msgid "Finished (%d new message(s))"
2935 2935
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
2936 2936

  
2937
#: src/inc.c:947
2937
#: src/inc.c:950
2938 2938
#, c-format
2939 2939
msgid "Finished (no new messages)"
2940 2940
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
2941 2941

  
2942
#: src/inc.c:956
2942
#: src/inc.c:959
2943 2943
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2944 2944
msgstr "Під час отримання пошти трапились деякі помилки."
2945 2945

  
2946
#: src/inc.c:992
2946
#: src/inc.c:995
2947 2947
#, c-format
2948 2948
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2949 2949
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
2950 2950

  
2951
#: src/inc.c:996
2951
#: src/inc.c:999
2952 2952
#, c-format
2953 2953
msgid "%s: Authenticating with POP3"
2954 2954
msgstr "%s: Автентифікація з POP3"
2955 2955

  
2956
#: src/inc.c:999
2956
#: src/inc.c:1002
2957 2957
#, c-format
2958 2958
msgid "%s: Retrieving new messages"
2959 2959
msgstr "%s: Отримання нових листів"
2960 2960

  
2961
#: src/inc.c:1004
2961
#: src/inc.c:1007
2962 2962
#, c-format
2963 2963
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2964 2964
msgstr "З'єднання із сервером POP3: %s ..."
2965 2965

  
2966
#: src/inc.c:1022
2966
#: src/inc.c:1025
2967 2967
#, c-format
2968 2968
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2969 2969
msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d\n"
2970 2970

  
2971
#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2971
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2972 2972
#, c-format
2973 2973
msgid "Authenticating..."
2974 2974
msgstr "Автентифікація..."
2975 2975

  
2976
#: src/inc.c:1109
2976
#: src/inc.c:1112
2977 2977
#, c-format
2978 2978
msgid "Retrieving messages from %s..."
2979 2979
msgstr "Отримання листів з %s..."
2980 2980

  
2981
#: src/inc.c:1114
2981
#: src/inc.c:1117
2982 2982
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2983 2983
msgstr "Отримання кількості нових листів (STAT)..."
2984 2984

  
2985
#: src/inc.c:1118
2985
#: src/inc.c:1121
2986 2986
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2987 2987
msgstr "Отримання кількості нових листів (LAST)..."
2988 2988

  
2989
#: src/inc.c:1122
2989
#: src/inc.c:1125
2990 2990
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2991 2991
msgstr "Отримання кількості нових листів (UIDL)..."
2992 2992

  
2993
#: src/inc.c:1126
2993
#: src/inc.c:1129
2994 2994
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2995 2995
msgstr "Отримання розміру листів (LIST)..."
2996 2996

  
2997
#: src/inc.c:1136
2997
#: src/inc.c:1139
2998 2998
#, c-format
2999 2999
msgid "Deleting message %d"
3000 3000
msgstr "Видалення листа %d"
3001 3001

  
3002
#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864
3002
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3003 3003
msgid "Quitting"
3004 3004
msgstr "Виходимо"
3005 3005

  
3006
#: src/inc.c:1180
3006
#: src/inc.c:1183
3007 3007
#, c-format
3008 3008
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3009 3009
msgstr "Отримання листа (%d / %d) (%s / %s)"
3010 3010

  
3011
#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3011
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3012 3012
#: src/summaryview.c:5052
3013 3013
msgid ""
3014 3014
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3017 3017
"Невдача виконання команди фільтрування мотлоху.\n"
3018 3018
"Будь ласка, перевірте налаштування для мотлоху."
3019 3019

  
3020
#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001
3020
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3021 3021
#, fuzzy
3022 3022
msgid "Server not found."
3023 3023
msgstr "Лист не знайдено."
3024 3024

  
3025
#: src/inc.c:1540
3025
#: src/inc.c:1543
3026 3026
#, fuzzy, c-format
3027 3027
msgid "Server %s not found."
3028 3028
msgstr "Лист не знайдено."
3029 3029

  
3030
#: src/inc.c:1543
3030
#: src/inc.c:1546
3031 3031
msgid "Connection failed."
3032 3032
msgstr "Помилка з'єднання."
3033 3033

  
3034
#: src/inc.c:1547
3034
#: src/inc.c:1550
3035 3035
#, fuzzy, c-format
3036 3036
msgid "Connection to %s:%d failed."
3037 3037
msgstr "Помилка з'єднання."
3038 3038

  
3039
#: src/inc.c:1551
3039
#: src/inc.c:1554
3040 3040
msgid "Error occurred while processing mail."
3041 3041
msgstr "Під час обробки пошти трапилась помилка."
3042 3042

  
3043
#: src/inc.c:1556
3043
#: src/inc.c:1559
3044 3044
#, c-format
3045 3045
msgid ""
3046 3046
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3049 3049
"Під час обробки пошти трапилась помилка:\n"
3050 3050
"%s"
3051 3051

  
3052
#: src/inc.c:1562
3052
#: src/inc.c:1565
3053 3053
msgid "No disk space left."
3054 3054
msgstr "Немає вільного місця на диску."
3055 3055

  
3056
#: src/inc.c:1567
3056
#: src/inc.c:1570
3057 3057
msgid "Can't write file."
3058 3058
msgstr "Не вдалося записати у файл."
3059 3059

  
3060
#: src/inc.c:1572
3060
#: src/inc.c:1575
3061 3061
msgid "Socket error."
3062 3062
msgstr "Помилка сокета."
3063 3063

  
3064 3064
#. consider EOF right after QUIT successful
3065
#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3065
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3066 3066
#: src/send_message.c:1014
3067 3067
msgid "Connection closed by the remote host."
3068 3068
msgstr "З'єднання закрито сервером."
3069 3069

  
3070
#: src/inc.c:1584
3070
#: src/inc.c:1587
3071 3071
msgid "Mailbox is locked."
3072 3072
msgstr "Скриньку заблоковано."
3073 3073

  
3074
#: src/inc.c:1588
3074
#: src/inc.c:1591
3075 3075
#, c-format
3076 3076
msgid ""
3077 3077
"Mailbox is locked:\n"
......
3080 3080
"Скриньку заблоковано:\n"
3081 3081
"%s"
3082 3082

  
3083
#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3083
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3084 3084
msgid "Authentication failed."
3085 3085
msgstr "Невдача автентифікації."
3086 3086

  
3087
#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3087
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3088 3088
#, c-format
3089 3089
msgid ""
3090 3090
"Authentication failed:\n"
......
3093 3093
"Невдача автентифікації:\n"
3094 3094
"%s"
3095 3095

  
3096
#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3096
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3097 3097
msgid "Session timed out."
3098 3098
msgstr "Час сеансу закінчився."
3099 3099

  
3100
#: src/inc.c:1645
3100
#: src/inc.c:1648
3101 3101
msgid "Incorporation cancelled\n"
3102 3102
msgstr "Отримання скасовано\n"
3103 3103

  
3104
#: src/inc.c:1757
3104
#: src/inc.c:1760
3105 3105
#, c-format
3106 3106
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3107 3107
msgstr "Отримання нових листів з %s у %s...\n"
......
4192 4192
msgid "Message View - Sylpheed"
4193 4193
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
4194 4194

  
4195
#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922
4195
#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922
4196 4196
#, c-format
4197 4197
msgid "Can't save the file `%s'."
4198 4198
msgstr "Не вдалося зберегти файл \"%s\"."

Also available in: Unified diff