Revision 295 po/da.po
| da.po (revision 295) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed \n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-05-25 17:14+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 16:50+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: \n" |
| ... | ... | |
| 95 | 95 |
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." |
| 96 | 96 |
|
| 97 | 97 |
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 |
| 98 |
#: src/compose.c:3941 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
|
|
| 98 |
#: src/compose.c:3939 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
|
|
| 99 | 99 |
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 |
| 100 | 100 |
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 |
| 101 | 101 |
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 |
| ... | ... | |
| 154 | 154 |
msgid "Delete account" |
| 155 | 155 |
msgstr "Slet konto" |
| 156 | 156 |
|
| 157 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
|
|
| 157 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049
|
|
| 158 | 158 |
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151 |
| 159 | 159 |
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338 |
| 160 | 160 |
msgid "Yes" |
| 161 | 161 |
msgstr "Ja" |
| 162 | 162 |
|
| 163 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
|
|
| 163 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049
|
|
| 164 | 164 |
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151 |
| 165 | 165 |
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338 |
| 166 | 166 |
msgid "+No" |
| ... | ... | |
| 265 | 265 |
msgid "Add Address to Book" |
| 266 | 266 |
msgstr "Tilføj adresse i adressebog" |
| 267 | 267 |
|
| 268 |
#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4371 src/editaddress.c:200
|
|
| 268 |
#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4369 src/editaddress.c:200
|
|
| 269 | 269 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 270 | 270 |
msgid "Address" |
| 271 | 271 |
msgstr "Adresse" |
| ... | ... | |
| 386 | 386 |
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230 |
| 387 | 387 |
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 |
| 388 | 388 |
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 |
| 389 |
#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:358
|
|
| 390 |
#: src/summaryview.c:362 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:374
|
|
| 391 |
#: src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:383
|
|
| 389 |
#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:357 src/summaryview.c:361
|
|
| 390 |
#: src/summaryview.c:365 src/summaryview.c:375 src/summaryview.c:377
|
|
| 391 |
#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:386
|
|
| 392 | 392 |
msgid "/---" |
| 393 | 393 |
msgstr "/---" |
| 394 | 394 |
|
| ... | ... | |
| 397 | 397 |
msgid "/_Edit" |
| 398 | 398 |
msgstr "/_Redigér" |
| 399 | 399 |
|
| 400 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:361
|
|
| 400 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:364
|
|
| 401 | 401 |
msgid "/_Delete" |
| 402 | 402 |
msgstr "/_Slet" |
| 403 | 403 |
|
| ... | ... | |
| 405 | 405 |
msgid "E-Mail address" |
| 406 | 406 |
msgstr "E-post adresse" |
| 407 | 407 |
|
| 408 |
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:2217
|
|
| 408 |
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2217
|
|
| 409 | 409 |
msgid "Address book" |
| 410 | 410 |
msgstr "Adressebog" |
| 411 | 411 |
|
| ... | ... | |
| 603 | 603 |
msgid "Personal address" |
| 604 | 604 |
msgstr "Personlige adresser" |
| 605 | 605 |
|
| 606 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5051 src/main.c:460
|
|
| 606 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5049 src/main.c:460
|
|
| 607 | 607 |
msgid "Notice" |
| 608 | 608 |
msgstr "Note" |
| 609 | 609 |
|
| 610 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1980
|
|
| 610 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1982
|
|
| 611 | 611 |
msgid "Warning" |
| 612 | 612 |
msgstr "Advarsel" |
| 613 | 613 |
|
| 614 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2627 src/inc.c:559
|
|
| 614 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:559
|
|
| 615 | 615 |
msgid "Error" |
| 616 | 616 |
msgstr "Fejl" |
| 617 | 617 |
|
| ... | ... | |
| 654 | 654 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 655 | 655 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 656 | 656 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 657 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3818
|
|
| 657 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3848
|
|
| 658 | 658 |
msgid "None" |
| 659 | 659 |
msgstr "Ingen" |
| 660 | 660 |
|
| ... | ... | |
| 750 | 750 |
msgstr "/_Redigér/K_opiere" |
| 751 | 751 |
|
| 752 | 752 |
#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149 |
| 753 |
#: src/summaryview.c:378
|
|
| 753 |
#: src/summaryview.c:381
|
|
| 754 | 754 |
msgid "/_View" |
| 755 | 755 |
msgstr "/_Vis" |
| 756 | 756 |
|
| ... | ... | |
| 944 | 944 |
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 945 | 945 |
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" |
| 946 | 946 |
|
| 947 |
#: src/compose.c:821
|
|
| 947 |
#: src/compose.c:823
|
|
| 948 | 948 |
#, c-format |
| 949 | 949 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 950 | 950 |
msgstr "%s: fil findes ikke\n" |
| 951 | 951 |
|
| 952 |
#: src/compose.c:920 src/compose.c:979 src/procmsg.c:1337
|
|
| 952 |
#: src/compose.c:922 src/compose.c:981 src/procmsg.c:1344
|
|
| 953 | 953 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 954 | 954 |
msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n" |
| 955 | 955 |
|
| 956 |
#: src/compose.c:1367
|
|
| 956 |
#: src/compose.c:1365
|
|
| 957 | 957 |
msgid "Quote mark format error." |
| 958 | 958 |
msgstr "Citat markérings format fejl." |
| 959 | 959 |
|
| 960 |
#: src/compose.c:1379
|
|
| 960 |
#: src/compose.c:1377
|
|
| 961 | 961 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 962 | 962 |
msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl." |
| 963 | 963 |
|
| 964 |
#: src/compose.c:1705
|
|
| 964 |
#: src/compose.c:1703
|
|
| 965 | 965 |
#, c-format |
| 966 | 966 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 967 | 967 |
msgstr "Filen %s findes ikke\n" |
| 968 | 968 |
|
| 969 |
#: src/compose.c:1709
|
|
| 969 |
#: src/compose.c:1707
|
|
| 970 | 970 |
#, c-format |
| 971 | 971 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 972 | 972 |
msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n" |
| 973 | 973 |
|
| 974 |
#: src/compose.c:1713
|
|
| 974 |
#: src/compose.c:1711
|
|
| 975 | 975 |
#, c-format |
| 976 | 976 |
msgid "File %s is empty." |
| 977 | 977 |
msgstr "Filen %s er tom." |
| 978 | 978 |
|
| 979 |
#: src/compose.c:1717
|
|
| 979 |
#: src/compose.c:1715
|
|
| 980 | 980 |
#, c-format |
| 981 | 981 |
msgid "Can't read %s." |
| 982 | 982 |
msgstr "kan ikke læse %s" |
| 983 | 983 |
|
| 984 |
#: src/compose.c:1752
|
|
| 984 |
#: src/compose.c:1750
|
|
| 985 | 985 |
#, c-format |
| 986 | 986 |
msgid "Message: %s" |
| 987 | 987 |
msgstr "Meddelelse: %s" |
| 988 | 988 |
|
| 989 |
#: src/compose.c:1824 src/mimeview.c:557
|
|
| 989 |
#: src/compose.c:1822 src/mimeview.c:560
|
|
| 990 | 990 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 991 | 991 |
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." |
| 992 | 992 |
|
| 993 |
#: src/compose.c:2258
|
|
| 993 |
#: src/compose.c:2256
|
|
| 994 | 994 |
msgid " [Edited]" |
| 995 | 995 |
msgstr " [Redigéret]" |
| 996 | 996 |
|
| 997 |
#: src/compose.c:2260
|
|
| 997 |
#: src/compose.c:2258
|
|
| 998 | 998 |
#, c-format |
| 999 | 999 |
msgid "%s - Compose message%s" |
| 1000 | 1000 |
msgstr "%s - Ny meddelelse%s" |
| 1001 | 1001 |
|
| 1002 |
#: src/compose.c:2263
|
|
| 1002 |
#: src/compose.c:2261
|
|
| 1003 | 1003 |
#, c-format |
| 1004 | 1004 |
msgid "Compose message%s" |
| 1005 | 1005 |
msgstr "Ny meddelelse%s" |
| 1006 | 1006 |
|
| 1007 |
#: src/compose.c:2374
|
|
| 1007 |
#: src/compose.c:2372
|
|
| 1008 | 1008 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1009 | 1009 |
msgstr "Mangler modtager" |
| 1010 | 1010 |
|
| 1011 |
#: src/compose.c:2382 src/compose.c:4292 src/mainwindow.c:2174
|
|
| 1011 |
#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2174
|
|
| 1012 | 1012 |
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858 |
| 1013 | 1013 |
msgid "Send" |
| 1014 | 1014 |
msgstr "Send" |
| 1015 | 1015 |
|
| 1016 |
#: src/compose.c:2383
|
|
| 1016 |
#: src/compose.c:2381
|
|
| 1017 | 1017 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1018 | 1018 |
msgstr "Emne er tom. Send alligevel?" |
| 1019 | 1019 |
|
| 1020 |
#: src/compose.c:2434
|
|
| 1020 |
#: src/compose.c:2432
|
|
| 1021 | 1021 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1022 | 1022 |
msgstr "Kan ikke åbne modtager liste." |
| 1023 | 1023 |
|
| 1024 |
#: src/compose.c:2454
|
|
| 1024 |
#: src/compose.c:2452
|
|
| 1025 | 1025 |
msgid "" |
| 1026 | 1026 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1027 | 1027 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1029 | 1029 |
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" |
| 1030 | 1030 |
"Vælg konto før afsendelse er mulig." |
| 1031 | 1031 |
|
| 1032 |
#: src/compose.c:2468 src/send_message.c:262
|
|
| 1032 |
#: src/compose.c:2466 src/send_message.c:262
|
|
| 1033 | 1033 |
#, c-format |
| 1034 | 1034 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1035 | 1035 |
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." |
| 1036 | 1036 |
|
| 1037 |
#: src/compose.c:2491
|
|
| 1037 |
#: src/compose.c:2489
|
|
| 1038 | 1038 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1039 | 1039 |
msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt" |
| 1040 | 1040 |
|
| 1041 |
#: src/compose.c:2527
|
|
| 1041 |
#: src/compose.c:2525
|
|
| 1042 | 1042 |
#, c-format |
| 1043 | 1043 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1044 | 1044 |
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." |
| 1045 | 1045 |
|
| 1046 |
#: src/compose.c:2590 src/compose.c:2819 src/compose.c:2882 src/compose.c:3002
|
|
| 1047 |
#: src/utils.c:2218
|
|
| 1046 |
#: src/compose.c:2588 src/compose.c:2817 src/compose.c:2880 src/compose.c:3000
|
|
| 1047 |
#: src/utils.c:2229
|
|
| 1048 | 1048 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 1049 | 1049 |
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" |
| 1050 | 1050 |
|
| 1051 |
#: src/compose.c:2622
|
|
| 1051 |
#: src/compose.c:2620
|
|
| 1052 | 1052 |
#, fuzzy, c-format |
| 1053 | 1053 |
msgid "" |
| 1054 | 1054 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1058 | 1058 |
"%s til %s.\n" |
| 1059 | 1059 |
"Send den alligevel?" |
| 1060 | 1060 |
|
| 1061 |
#: src/compose.c:2690
|
|
| 1061 |
#: src/compose.c:2688
|
|
| 1062 | 1062 |
msgid "can't write headers\n" |
| 1063 | 1063 |
msgstr "kan ikke skrive hoved\n" |
| 1064 | 1064 |
|
| 1065 |
#: src/compose.c:2962
|
|
| 1065 |
#: src/compose.c:2960
|
|
| 1066 | 1066 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1067 | 1067 |
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n" |
| 1068 | 1068 |
|
| 1069 |
#: src/compose.c:2980
|
|
| 1069 |
#: src/compose.c:2978
|
|
| 1070 | 1070 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1071 | 1071 |
msgstr "meddelelse i kø...\n" |
| 1072 | 1072 |
|
| 1073 |
#: src/compose.c:3062
|
|
| 1073 |
#: src/compose.c:3060
|
|
| 1074 | 1074 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1075 | 1075 |
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" |
| 1076 | 1076 |
|
| 1077 |
#: src/compose.c:3069
|
|
| 1077 |
#: src/compose.c:3067
|
|
| 1078 | 1078 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1079 | 1079 |
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" |
| 1080 | 1080 |
|
| 1081 |
#: src/compose.c:3650
|
|
| 1081 |
#: src/compose.c:3648
|
|
| 1082 | 1082 |
#, c-format |
| 1083 | 1083 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1084 | 1084 |
msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" |
| 1085 | 1085 |
|
| 1086 |
#: src/compose.c:3759
|
|
| 1086 |
#: src/compose.c:3757
|
|
| 1087 | 1087 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1088 | 1088 |
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" |
| 1089 | 1089 |
|
| 1090 |
#: src/compose.c:3809 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
|
|
| 1090 |
#: src/compose.c:3807 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
|
|
| 1091 | 1091 |
msgid "From:" |
| 1092 | 1092 |
msgstr "Fra:" |
| 1093 | 1093 |
|
| 1094 |
#: src/compose.c:3881
|
|
| 1094 |
#: src/compose.c:3879
|
|
| 1095 | 1095 |
#, fuzzy |
| 1096 | 1096 |
msgid "PGP Sign" |
| 1097 | 1097 |
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" |
| 1098 | 1098 |
|
| 1099 |
#: src/compose.c:3884
|
|
| 1099 |
#: src/compose.c:3882
|
|
| 1100 | 1100 |
#, fuzzy |
| 1101 | 1101 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1102 | 1102 |
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" |
| 1103 | 1103 |
|
| 1104 |
#: src/compose.c:3922 src/compose.c:4842
|
|
| 1104 |
#: src/compose.c:3920 src/compose.c:4840
|
|
| 1105 | 1105 |
msgid "MIME type" |
| 1106 | 1106 |
msgstr "MIME type" |
| 1107 | 1107 |
|
| 1108 | 1108 |
#. S_COL_DATE |
| 1109 |
#: src/compose.c:3931 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1110 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3961
|
|
| 1109 |
#: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1110 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3991
|
|
| 1111 | 1111 |
msgid "Size" |
| 1112 | 1112 |
msgstr "Størrelse" |
| 1113 | 1113 |
|
| 1114 |
#: src/compose.c:4293
|
|
| 1114 |
#: src/compose.c:4291
|
|
| 1115 | 1115 |
msgid "Send message" |
| 1116 | 1116 |
msgstr "Sende meddelelse" |
| 1117 | 1117 |
|
| 1118 |
#: src/compose.c:4301
|
|
| 1118 |
#: src/compose.c:4299
|
|
| 1119 | 1119 |
msgid "Send later" |
| 1120 | 1120 |
msgstr "Send senere" |
| 1121 | 1121 |
|
| 1122 |
#: src/compose.c:4302
|
|
| 1122 |
#: src/compose.c:4300
|
|
| 1123 | 1123 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1124 | 1124 |
msgstr "Læg i kø og send senere" |
| 1125 | 1125 |
|
| 1126 |
#: src/compose.c:4310
|
|
| 1126 |
#: src/compose.c:4308
|
|
| 1127 | 1127 |
msgid "Draft" |
| 1128 | 1128 |
msgstr "Kladde" |
| 1129 | 1129 |
|
| 1130 |
#: src/compose.c:4311
|
|
| 1130 |
#: src/compose.c:4309
|
|
| 1131 | 1131 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1132 | 1132 |
msgstr "Gem i Kladde" |
| 1133 | 1133 |
|
| 1134 |
#: src/compose.c:4321 src/compose.c:5638
|
|
| 1134 |
#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5636
|
|
| 1135 | 1135 |
msgid "Insert" |
| 1136 | 1136 |
msgstr "Indæst" |
| 1137 | 1137 |
|
| 1138 |
#: src/compose.c:4322
|
|
| 1138 |
#: src/compose.c:4320
|
|
| 1139 | 1139 |
msgid "Insert file" |
| 1140 | 1140 |
msgstr "Insæt fil" |
| 1141 | 1141 |
|
| 1142 |
#: src/compose.c:4330
|
|
| 1142 |
#: src/compose.c:4328
|
|
| 1143 | 1143 |
msgid "Attach" |
| 1144 | 1144 |
msgstr "Vedhæft" |
| 1145 | 1145 |
|
| 1146 |
#: src/compose.c:4331
|
|
| 1146 |
#: src/compose.c:4329
|
|
| 1147 | 1147 |
msgid "Attach file" |
| 1148 | 1148 |
msgstr "Vedhæft fil" |
| 1149 | 1149 |
|
| 1150 | 1150 |
#. signature |
| 1151 |
#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
|
|
| 1151 |
#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
|
|
| 1152 | 1152 |
msgid "Signature" |
| 1153 | 1153 |
msgstr "Underskrift" |
| 1154 | 1154 |
|
| 1155 |
#: src/compose.c:4342
|
|
| 1155 |
#: src/compose.c:4340
|
|
| 1156 | 1156 |
msgid "Insert signature" |
| 1157 | 1157 |
msgstr "Indsæt underskrift" |
| 1158 | 1158 |
|
| 1159 |
#: src/compose.c:4351 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
|
|
| 1159 |
#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
|
|
| 1160 | 1160 |
msgid "Editor" |
| 1161 | 1161 |
msgstr "Editor" |
| 1162 | 1162 |
|
| 1163 |
#: src/compose.c:4352
|
|
| 1163 |
#: src/compose.c:4350
|
|
| 1164 | 1164 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1165 | 1165 |
msgstr "Redigér med ekstern Editor" |
| 1166 | 1166 |
|
| 1167 |
#: src/compose.c:4360
|
|
| 1167 |
#: src/compose.c:4358
|
|
| 1168 | 1168 |
msgid "Linewrap" |
| 1169 | 1169 |
msgstr "Linie deling" |
| 1170 | 1170 |
|
| 1171 |
#: src/compose.c:4361
|
|
| 1171 |
#: src/compose.c:4359
|
|
| 1172 | 1172 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1173 | 1173 |
msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" |
| 1174 | 1174 |
|
| 1175 |
#: src/compose.c:4738
|
|
| 1175 |
#: src/compose.c:4736
|
|
| 1176 | 1176 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1177 | 1177 |
msgstr "Ugyldig MIME type" |
| 1178 | 1178 |
|
| 1179 |
#: src/compose.c:4756
|
|
| 1179 |
#: src/compose.c:4754
|
|
| 1180 | 1180 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1181 | 1181 |
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." |
| 1182 | 1182 |
|
| 1183 |
#: src/compose.c:4824
|
|
| 1183 |
#: src/compose.c:4822
|
|
| 1184 | 1184 |
msgid "Properties" |
| 1185 | 1185 |
msgstr "Egenskaber" |
| 1186 | 1186 |
|
| 1187 |
#: src/compose.c:4844
|
|
| 1187 |
#: src/compose.c:4842
|
|
| 1188 | 1188 |
msgid "Encoding" |
| 1189 | 1189 |
msgstr "Tegnsæt kodning" |
| 1190 | 1190 |
|
| 1191 |
#: src/compose.c:4867 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1191 |
#: src/compose.c:4865 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1192 | 1192 |
msgid "Path" |
| 1193 | 1193 |
msgstr "Sti" |
| 1194 | 1194 |
|
| 1195 |
#: src/compose.c:4868
|
|
| 1195 |
#: src/compose.c:4866
|
|
| 1196 | 1196 |
msgid "File name" |
| 1197 | 1197 |
msgstr "Fil navn" |
| 1198 | 1198 |
|
| 1199 |
#: src/compose.c:5022
|
|
| 1199 |
#: src/compose.c:5020
|
|
| 1200 | 1200 |
#, c-format |
| 1201 | 1201 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1202 | 1202 |
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" |
| 1203 | 1203 |
|
| 1204 |
#: src/compose.c:5048
|
|
| 1204 |
#: src/compose.c:5046
|
|
| 1205 | 1205 |
#, c-format |
| 1206 | 1206 |
msgid "" |
| 1207 | 1207 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1212 | 1212 |
"Afbryde?\n" |
| 1213 | 1213 |
"ID: %d" |
| 1214 | 1214 |
|
| 1215 |
#: src/compose.c:5061
|
|
| 1215 |
#: src/compose.c:5059
|
|
| 1216 | 1216 |
#, c-format |
| 1217 | 1217 |
msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1218 | 1218 |
msgstr "Afbrudt proces gruppe ID: %d" |
| 1219 | 1219 |
|
| 1220 |
#: src/compose.c:5062
|
|
| 1220 |
#: src/compose.c:5060
|
|
| 1221 | 1221 |
#, c-format |
| 1222 | 1222 |
msgid "Temporary file: %s" |
| 1223 | 1223 |
msgstr "Midlertidig fil: %s" |
| 1224 | 1224 |
|
| 1225 |
#: src/compose.c:5086
|
|
| 1225 |
#: src/compose.c:5084
|
|
| 1226 | 1226 |
msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1227 | 1227 |
msgstr "Instast: fra monitor process\n" |
| 1228 | 1228 |
|
| 1229 | 1229 |
#. failed |
| 1230 |
#: src/compose.c:5119
|
|
| 1230 |
#: src/compose.c:5117
|
|
| 1231 | 1231 |
msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1232 | 1232 |
msgstr "Kunne ikke starte ekstern editor\n" |
| 1233 | 1233 |
|
| 1234 |
#: src/compose.c:5123
|
|
| 1234 |
#: src/compose.c:5121
|
|
| 1235 | 1235 |
msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1236 | 1236 |
msgstr "Kunne ikke gemme fil\n" |
| 1237 | 1237 |
|
| 1238 |
#: src/compose.c:5125
|
|
| 1238 |
#: src/compose.c:5123
|
|
| 1239 | 1239 |
msgid "Pipe read failed\n" |
| 1240 | 1240 |
msgstr "Fejl i læsning fra Pipe\n" |
| 1241 | 1241 |
|
| 1242 |
#: src/compose.c:5429 src/compose.c:5437 src/compose.c:5443
|
|
| 1242 |
#: src/compose.c:5427 src/compose.c:5435 src/compose.c:5441
|
|
| 1243 | 1243 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1244 | 1244 |
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." |
| 1245 | 1245 |
|
| 1246 |
#: src/compose.c:5534
|
|
| 1246 |
#: src/compose.c:5532
|
|
| 1247 | 1247 |
#, fuzzy |
| 1248 | 1248 |
msgid "Select files" |
| 1249 | 1249 |
msgstr "Vælg fil" |
| 1250 | 1250 |
|
| 1251 |
#: src/compose.c:5556
|
|
| 1251 |
#: src/compose.c:5554
|
|
| 1252 | 1252 |
msgid "Select file" |
| 1253 | 1253 |
msgstr "Vælg fil" |
| 1254 | 1254 |
|
| 1255 |
#: src/compose.c:5591
|
|
| 1255 |
#: src/compose.c:5589
|
|
| 1256 | 1256 |
msgid "Discard message" |
| 1257 | 1257 |
msgstr "Slet meddelelse" |
| 1258 | 1258 |
|
| 1259 |
#: src/compose.c:5592
|
|
| 1259 |
#: src/compose.c:5590
|
|
| 1260 | 1260 |
msgid "This message has been modified. discard it?" |
| 1261 | 1261 |
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" |
| 1262 | 1262 |
|
| 1263 |
#: src/compose.c:5593
|
|
| 1263 |
#: src/compose.c:5591
|
|
| 1264 | 1264 |
msgid "Discard" |
| 1265 | 1265 |
msgstr "Slet" |
| 1266 | 1266 |
|
| 1267 |
#: src/compose.c:5593
|
|
| 1267 |
#: src/compose.c:5591
|
|
| 1268 | 1268 |
msgid "to Draft" |
| 1269 | 1269 |
msgstr "til Kladde" |
| 1270 | 1270 |
|
| 1271 |
#: src/compose.c:5635
|
|
| 1271 |
#: src/compose.c:5633
|
|
| 1272 | 1272 |
#, c-format |
| 1273 | 1273 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1274 | 1274 |
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" |
| 1275 | 1275 |
|
| 1276 |
#: src/compose.c:5637
|
|
| 1276 |
#: src/compose.c:5635
|
|
| 1277 | 1277 |
msgid "Apply template" |
| 1278 | 1278 |
msgstr "Benyt skabelon" |
| 1279 | 1279 |
|
| 1280 |
#: src/compose.c:5638
|
|
| 1280 |
#: src/compose.c:5636
|
|
| 1281 | 1281 |
msgid "Replace" |
| 1282 | 1282 |
msgstr "Erstat" |
| 1283 | 1283 |
|
| ... | ... | |
| 1893 | 1893 |
msgid "Can't retrieve newsgroup list." |
| 1894 | 1894 |
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." |
| 1895 | 1895 |
|
| 1896 |
#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:709
|
|
| 1896 |
#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:712
|
|
| 1897 | 1897 |
msgid "Done." |
| 1898 | 1898 |
msgstr "Afsluttet." |
| 1899 | 1899 |
|
| ... | ... | |
| 1914 | 1914 |
msgid "Creating header view...\n" |
| 1915 | 1915 |
msgstr "Opretter hoved visning...\n" |
| 1916 | 1916 |
|
| 1917 |
#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1826
|
|
| 1917 |
#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1833
|
|
| 1918 | 1918 |
msgid "(No From)" |
| 1919 | 1919 |
msgstr "(Ingen Fra)" |
| 1920 | 1920 |
|
| 1921 |
#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1823
|
|
| 1921 |
#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1830
|
|
| 1922 | 1922 |
msgid "(No Subject)" |
| 1923 | 1923 |
msgstr "(Intet emne)" |
| 1924 | 1924 |
|
| ... | ... | |
| 1930 | 1930 |
msgid "Can't load the image." |
| 1931 | 1931 |
msgstr "Kan ikke læse billede." |
| 1932 | 1932 |
|
| 1933 |
#: src/imap.c:455
|
|
| 1933 |
#: src/imap.c:457
|
|
| 1934 | 1934 |
#, c-format |
| 1935 | 1935 |
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" |
| 1936 | 1936 |
msgstr "IMAP4 forbindelse til %s blev afbrudt. Forbinder...\n" |
| 1937 | 1937 |
|
| 1938 |
#: src/imap.c:503 src/imap.c:509
|
|
| 1938 |
#: src/imap.c:508 src/imap.c:514
|
|
| 1939 | 1939 |
#, fuzzy |
| 1940 | 1940 |
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" |
| 1941 | 1941 |
msgstr "IMAP server sti." |
| 1942 | 1942 |
|
| 1943 |
#: src/imap.c:555
|
|
| 1943 |
#: src/imap.c:587
|
|
| 1944 | 1944 |
#, c-format |
| 1945 | 1945 |
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" |
| 1946 | 1946 |
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" |
| 1947 | 1947 |
|
| 1948 |
#: src/imap.c:603
|
|
| 1948 |
#: src/imap.c:628
|
|
| 1949 | 1949 |
msgid "Can't start TLS session.\n" |
| 1950 | 1950 |
msgstr "Kan ikke starte TLS session.\n" |
| 1951 | 1951 |
|
| 1952 |
#: src/imap.c:1353
|
|
| 1952 |
#: src/imap.c:1411
|
|
| 1953 | 1953 |
#, c-format |
| 1954 | 1954 |
msgid "can't set deleted flags: %s\n" |
| 1955 | 1955 |
msgstr "kan ikke sætte slettede flag: %s\n" |
| 1956 | 1956 |
|
| 1957 |
#: src/imap.c:1361 src/imap.c:1453
|
|
| 1957 |
#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1511
|
|
| 1958 | 1958 |
msgid "can't expunge\n" |
| 1959 | 1959 |
msgstr "kan ikke slette\n" |
| 1960 | 1960 |
|
| 1961 |
#: src/imap.c:1447
|
|
| 1961 |
#: src/imap.c:1505
|
|
| 1962 | 1962 |
#, fuzzy |
| 1963 | 1963 |
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" |
| 1964 | 1964 |
msgstr "kan ikke sætte slettet flag: 1:%d\n" |
| 1965 | 1965 |
|
| 1966 |
#: src/imap.c:1492
|
|
| 1966 |
#: src/imap.c:1550
|
|
| 1967 | 1967 |
#, fuzzy |
| 1968 | 1968 |
msgid "can't close folder\n" |
| 1969 | 1969 |
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" |
| 1970 | 1970 |
|
| 1971 |
#: src/imap.c:1570
|
|
| 1971 |
#: src/imap.c:1628
|
|
| 1972 | 1972 |
#, fuzzy, c-format |
| 1973 | 1973 |
msgid "root folder %s not exist\n" |
| 1974 | 1974 |
msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" |
| 1975 | 1975 |
|
| 1976 |
#: src/imap.c:1748 src/imap.c:1756
|
|
| 1976 |
#: src/imap.c:1806 src/imap.c:1814
|
|
| 1977 | 1977 |
msgid "error occurred while getting LIST.\n" |
| 1978 | 1978 |
msgstr "fejl ved modtagelse af LIST.\n" |
| 1979 | 1979 |
|
| 1980 |
#: src/imap.c:1870
|
|
| 1980 |
#: src/imap.c:1928
|
|
| 1981 | 1981 |
#, c-format |
| 1982 | 1982 |
msgid "Can't create '%s'\n" |
| 1983 | 1983 |
msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" |
| 1984 | 1984 |
|
| 1985 |
#: src/imap.c:1875
|
|
| 1985 |
#: src/imap.c:1933
|
|
| 1986 | 1986 |
#, c-format |
| 1987 | 1987 |
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" |
| 1988 | 1988 |
msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" |
| 1989 | 1989 |
|
| 1990 |
#: src/imap.c:1936
|
|
| 1990 |
#: src/imap.c:1994
|
|
| 1991 | 1991 |
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" |
| 1992 | 1992 |
msgstr "kan ikke oprette mailbox: LIST fejlet\n" |
| 1993 | 1993 |
|
| 1994 |
#: src/imap.c:1956
|
|
| 1994 |
#: src/imap.c:2014
|
|
| 1995 | 1995 |
msgid "can't create mailbox\n" |
| 1996 | 1996 |
msgstr "kan ikke oprette mailbox\n" |
| 1997 | 1997 |
|
| 1998 |
#: src/imap.c:2025
|
|
| 1998 |
#: src/imap.c:2083
|
|
| 1999 | 1999 |
#, c-format |
| 2000 | 2000 |
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" |
| 2001 | 2001 |
msgstr "kan ikke omdøbe mailbox: %s til %s\n" |
| 2002 | 2002 |
|
| 2003 |
#: src/imap.c:2087
|
|
| 2003 |
#: src/imap.c:2145
|
|
| 2004 | 2004 |
msgid "can't delete mailbox\n" |
| 2005 | 2005 |
msgstr "kan ikke slette mailbox\n" |
| 2006 | 2006 |
|
| 2007 |
#: src/imap.c:2126
|
|
| 2007 |
#: src/imap.c:2184
|
|
| 2008 | 2008 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 2009 | 2009 |
msgstr "kan ikke modtage kovert\n" |
| 2010 | 2010 |
|
| 2011 |
#: src/imap.c:2134
|
|
| 2011 |
#: src/imap.c:2192
|
|
| 2012 | 2012 |
msgid "error occurred while getting envelope.\n" |
| 2013 | 2013 |
msgstr "fejl ved modtagelse af kuvert.\n" |
| 2014 | 2014 |
|
| 2015 |
#: src/imap.c:2155
|
|
| 2015 |
#: src/imap.c:2213
|
|
| 2016 | 2016 |
#, c-format |
| 2017 | 2017 |
msgid "can't parse envelope: %s\n" |
| 2018 | 2018 |
msgstr "kan ikke læse kuvert: %s\n" |
| 2019 | 2019 |
|
| 2020 |
#: src/imap.c:2278
|
|
| 2020 |
#: src/imap.c:2336
|
|
| 2021 | 2021 |
#, c-format |
| 2022 | 2022 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 2023 | 2023 |
msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 2024 | 2024 |
|
| 2025 |
#: src/imap.c:2285
|
|
| 2025 |
#: src/imap.c:2343
|
|
| 2026 | 2026 |
#, c-format |
| 2027 | 2027 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 2028 | 2028 |
msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 2029 | 2029 |
|
| 2030 |
#: src/imap.c:2360
|
|
| 2030 |
#: src/imap.c:2418
|
|
| 2031 | 2031 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 2032 | 2032 |
msgstr "kan ikke modtage namespace\n" |
| 2033 | 2033 |
|
| 2034 |
#: src/imap.c:2878
|
|
| 2034 |
#: src/imap.c:2936
|
|
| 2035 | 2035 |
#, c-format |
| 2036 | 2036 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 2037 | 2037 |
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" |
| 2038 | 2038 |
|
| 2039 |
#: src/imap.c:3050
|
|
| 2039 |
#: src/imap.c:3108
|
|
| 2040 | 2040 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 2041 | 2041 |
msgstr "IMAP4 godkendelse fejlede.\n" |
| 2042 | 2042 |
|
| 2043 |
#: src/imap.c:3067
|
|
| 2043 |
#: src/imap.c:3125
|
|
| 2044 | 2044 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 2045 | 2045 |
msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n" |
| 2046 | 2046 |
|
| 2047 |
#: src/imap.c:3388
|
|
| 2047 |
#: src/imap.c:3449
|
|
| 2048 | 2048 |
#, c-format |
| 2049 | 2049 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 2050 | 2050 |
msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" |
| 2051 | 2051 |
|
| 2052 |
#: src/imap.c:3395
|
|
| 2052 |
#: src/imap.c:3456
|
|
| 2053 | 2053 |
msgid "(sending file...)" |
| 2054 | 2054 |
msgstr "(sender fil...)" |
| 2055 | 2055 |
|
| 2056 |
#: src/imap.c:3423
|
|
| 2056 |
#: src/imap.c:3484
|
|
| 2057 | 2057 |
#, fuzzy, c-format |
| 2058 | 2058 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 2059 | 2059 |
msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" |
| 2060 | 2060 |
|
| 2061 |
#: src/imap.c:3455
|
|
| 2061 |
#: src/imap.c:3516
|
|
| 2062 | 2062 |
#, c-format |
| 2063 | 2063 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 2064 | 2064 |
msgstr "kan ikke kopiere %s til %s\n" |
| 2065 | 2065 |
|
| 2066 |
#: src/imap.c:3479
|
|
| 2066 |
#: src/imap.c:3540
|
|
| 2067 | 2067 |
#, c-format |
| 2068 | 2068 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 2069 | 2069 |
msgstr "fejl ved IMAP kommando: STORE %s %s\n" |
| 2070 | 2070 |
|
| 2071 |
#: src/imap.c:3493
|
|
| 2071 |
#: src/imap.c:3554
|
|
| 2072 | 2072 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 2073 | 2073 |
msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n" |
| 2074 | 2074 |
|
| 2075 |
#: src/imap.c:3506
|
|
| 2075 |
#: src/imap.c:3567
|
|
| 2076 | 2076 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 2077 | 2077 |
msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" |
| 2078 | 2078 |
|
| 2079 |
#: src/imap.c:3733
|
|
| 2079 |
#: src/imap.c:3794
|
|
| 2080 | 2080 |
#, c-format |
| 2081 | 2081 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 2082 | 2082 |
msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" |
| 2083 | 2083 |
|
| 2084 |
#: src/imap.c:3763
|
|
| 2084 |
#: src/imap.c:3824
|
|
| 2085 | 2085 |
#, c-format |
| 2086 | 2086 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 2087 | 2087 |
msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 2410 | 2410 |
msgid "Protocol log" |
| 2411 | 2411 |
msgstr "Protokol log" |
| 2412 | 2412 |
|
| 2413 |
#: src/main.c:133 src/mh.c:799
|
|
| 2413 |
#: src/main.c:133 src/mh.c:800
|
|
| 2414 | 2414 |
#, c-format |
| 2415 | 2415 |
msgid "" |
| 2416 | 2416 |
"File `%s' already exists.\n" |
| ... | ... | |
| 2499 | 2499 |
msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?" |
| 2500 | 2500 |
|
| 2501 | 2501 |
#. remote command mode |
| 2502 |
#: src/main.c:547
|
|
| 2502 |
#: src/main.c:548
|
|
| 2503 | 2503 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2504 | 2504 |
msgstr "sylpheed kører allerede.\n" |
| 2505 | 2505 |
|
| 2506 |
#: src/main.c:713
|
|
| 2506 |
#: src/main.c:714
|
|
| 2507 | 2507 |
#, fuzzy |
| 2508 | 2508 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2509 | 2509 |
msgstr "Handlingsopsæt" |
| 2510 | 2510 |
|
| 2511 |
#: src/main.c:714
|
|
| 2511 |
#: src/main.c:715
|
|
| 2512 | 2512 |
msgid "" |
| 2513 | 2513 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2514 | 2514 |
"Do you want to migrate it?" |
| ... | ... | |
| 2816 | 2816 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 2817 | 2817 |
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 2818 | 2818 |
|
| 2819 |
#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:379
|
|
| 2819 |
#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:382
|
|
| 2820 | 2820 |
msgid "/_View/Open in new _window" |
| 2821 | 2821 |
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue" |
| 2822 | 2822 |
|
| ... | ... | |
| 3086 | 3086 |
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" |
| 3087 | 3087 |
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" |
| 3088 | 3088 |
|
| 3089 |
#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:2007
|
|
| 3090 |
#: src/summaryview.c:3255 src/summaryview.c:3328 src/summaryview.c:3595
|
|
| 3089 |
#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1942 src/summaryview.c:2027
|
|
| 3090 |
#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3625
|
|
| 3091 | 3091 |
msgid "done.\n" |
| 3092 | 3092 |
msgstr "Afsluttet.\n" |
| 3093 | 3093 |
|
| ... | ... | |
| 3162 | 3162 |
msgid "Sylpheed - Message View" |
| 3163 | 3163 |
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" |
| 3164 | 3164 |
|
| 3165 |
#: src/mainwindow.c:2109 src/summaryview.c:348
|
|
| 3165 |
#: src/mainwindow.c:2109 src/summaryview.c:351
|
|
| 3166 | 3166 |
msgid "/_Reply" |
| 3167 | 3167 |
msgstr "/_Svar" |
| 3168 | 3168 |
|
| ... | ... | |
| 3181 | 3181 |
msgid "/Reply to mailing _list" |
| 3182 | 3182 |
msgstr "/_Svar til/_Mail liste" |
| 3183 | 3183 |
|
| 3184 |
#: src/mainwindow.c:2117 src/summaryview.c:355
|
|
| 3184 |
#: src/mainwindow.c:2117 src/summaryview.c:358
|
|
| 3185 | 3185 |
msgid "/_Forward" |
| 3186 | 3186 |
msgstr "/_Videresend" |
| 3187 | 3187 |
|
| 3188 |
#: src/mainwindow.c:2118 src/summaryview.c:356
|
|
| 3188 |
#: src/mainwindow.c:2118 src/summaryview.c:359
|
|
| 3189 | 3189 |
msgid "/For_ward as attachment" |
| 3190 | 3190 |
msgstr "/Videresend som _vedhæftet" |
| 3191 | 3191 |
|
| 3192 |
#: src/mainwindow.c:2119 src/summaryview.c:357
|
|
| 3192 |
#: src/mainwindow.c:2119 src/summaryview.c:360
|
|
| 3193 | 3193 |
msgid "/Redirec_t" |
| 3194 | 3194 |
msgstr "/_Omdirigér" |
| 3195 | 3195 |
|
| ... | ... | |
| 3421 | 3421 |
msgid "Attachments" |
| 3422 | 3422 |
msgstr "Vedhæftet" |
| 3423 | 3423 |
|
| 3424 |
#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2858
|
|
| 3424 |
#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2888
|
|
| 3425 | 3425 |
#, c-format |
| 3426 | 3426 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 3427 | 3427 |
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." |
| 3428 | 3428 |
|
| 3429 |
#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2877
|
|
| 3429 |
#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2907
|
|
| 3430 | 3430 |
msgid "Print" |
| 3431 | 3431 |
msgstr "Udskriv" |
| 3432 | 3432 |
|
| 3433 |
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2878
|
|
| 3433 |
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2908
|
|
| 3434 | 3434 |
#, c-format |
| 3435 | 3435 |
msgid "" |
| 3436 | 3436 |
"Enter the print command line:\n" |
| ... | ... | |
| 3439 | 3439 |
"Indtast udkrift kommando:\n" |
| 3440 | 3440 |
"(`%s' bliver erstattat af fil navn)" |
| 3441 | 3441 |
|
| 3442 |
#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2884
|
|
| 3442 |
#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2914
|
|
| 3443 | 3443 |
#, c-format |
| 3444 | 3444 |
msgid "" |
| 3445 | 3445 |
"Print command line is invalid:\n" |
| ... | ... | |
| 3448 | 3448 |
"Udskriv kommando er ugyldig:\n" |
| 3449 | 3449 |
"`%s'" |
| 3450 | 3450 |
|
| 3451 |
#: src/mh.c:387
|
|
| 3451 |
#: src/mh.c:388
|
|
| 3452 | 3452 |
#, c-format |
| 3453 | 3453 |
msgid "can't copy message %s to %s\n" |
| 3454 | 3454 |
msgstr "kan ikke kopiere meddelelse %s til %s\n" |
| 3455 | 3455 |
|
| 3456 |
#: src/mh.c:459 src/mh.c:580
|
|
| 3456 |
#: src/mh.c:460 src/mh.c:581
|
|
| 3457 | 3457 |
msgid "Can't open mark file.\n" |
| 3458 | 3458 |
msgstr "Kan ikke åbne markéret fil.\n" |
| 3459 | 3459 |
|
| 3460 |
#: src/mh.c:466 src/mh.c:586
|
|
| 3460 |
#: src/mh.c:467 src/mh.c:587
|
|
| 3461 | 3461 |
msgid "the src folder is identical to the dest.\n" |
| 3462 | 3462 |
msgstr "fra og til mappe er ens.\n" |
| 3463 | 3463 |
|
| 3464 |
#: src/mh.c:589
|
|
| 3464 |
#: src/mh.c:590
|
|
| 3465 | 3465 |
#, c-format |
| 3466 | 3466 |
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" |
| 3467 | 3467 |
msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" |
| 3468 | 3468 |
|
| 3469 |
#: src/mh.c:756
|
|
| 3469 |
#: src/mh.c:757
|
|
| 3470 | 3470 |
#, c-format |
| 3471 | 3471 |
msgid "Last number in dir %s = %d\n" |
| 3472 | 3472 |
msgstr "Sidste nummer i sti %s = %d\n" |
| ... | ... | |
| 3503 | 3503 |
msgid "Select \"Check signature\" to check" |
| 3504 | 3504 |
msgstr "Vælg \"Check signatur\"" |
| 3505 | 3505 |
|
| 3506 |
#: src/mimeview.c:615
|
|
| 3506 |
#: src/mimeview.c:618
|
|
| 3507 | 3507 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 3508 | 3508 |
msgstr "" |
| 3509 | 3509 |
|
| 3510 |
#: src/mimeview.c:634
|
|
| 3510 |
#: src/mimeview.c:637
|
|
| 3511 | 3511 |
#, fuzzy |
| 3512 | 3512 |
msgid "Open _with..." |
| 3513 | 3513 |
msgstr "/Åbn _med..." |
| 3514 | 3514 |
|
| 3515 |
#: src/mimeview.c:638
|
|
| 3515 |
#: src/mimeview.c:641
|
|
| 3516 | 3516 |
#, fuzzy |
| 3517 | 3517 |
msgid "_Display as text" |
| 3518 | 3518 |
msgstr "/_Vis som tekst" |
| 3519 | 3519 |
|
| 3520 |
#: src/mimeview.c:642
|
|
| 3520 |
#: src/mimeview.c:645
|
|
| 3521 | 3521 |
#, fuzzy |
| 3522 | 3522 |
msgid "_Save as..." |
| 3523 | 3523 |
msgstr "/_Gem som..." |
| 3524 | 3524 |
|
| 3525 |
#: src/mimeview.c:688
|
|
| 3525 |
#: src/mimeview.c:691
|
|
| 3526 | 3526 |
#, fuzzy |
| 3527 | 3527 |
msgid "" |
| 3528 | 3528 |
"This signature has not been checked yet.\n" |
| 3529 | 3529 |
"\n" |
| 3530 | 3530 |
msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n" |
| 3531 | 3531 |
|
| 3532 |
#: src/mimeview.c:693
|
|
| 3532 |
#: src/mimeview.c:696
|
|
| 3533 | 3533 |
#, fuzzy |
| 3534 | 3534 |
msgid "_Check signature" |
| 3535 | 3535 |
msgstr "/_Check signatur" |
| 3536 | 3536 |
|
| 3537 |
#: src/mimeview.c:950 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1039
|
|
| 3538 |
#: src/mimeview.c:1062
|
|
| 3537 |
#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
|
|
| 3538 |
#: src/mimeview.c:1063
|
|
| 3539 | 3539 |
msgid "Can't save the part of multipart message." |
| 3540 | 3540 |
msgstr "Kan ikke gemme del af multipart meddelelse." |
| 3541 | 3541 |
|
| 3542 |
#: src/mimeview.c:1072
|
|
| 3542 |
#: src/mimeview.c:1073
|
|
| 3543 | 3543 |
msgid "Open with" |
| 3544 | 3544 |
msgstr "Åbn med" |
| 3545 | 3545 |
|
| 3546 |
#: src/mimeview.c:1073
|
|
| 3546 |
#: src/mimeview.c:1074
|
|
| 3547 | 3547 |
#, c-format |
| 3548 | 3548 |
msgid "" |
| 3549 | 3549 |
"Enter the command line to open file:\n" |
| ... | ... | |
| 3552 | 3552 |
"Indtast kommando til til åbning af fil:\n" |
| 3553 | 3553 |
"(`%s' bilver erstattet med fil navn)" |
| 3554 | 3554 |
|
| 3555 |
#: src/mimeview.c:1128
|
|
| 3555 |
#: src/mimeview.c:1129
|
|
| 3556 | 3556 |
#, c-format |
| 3557 | 3557 |
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" |
| 3558 | 3558 |
msgstr "MIME visnings kommando ugyldig: `%s'" |
| ... | ... | |
| 3567 | 3567 |
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" |
| 3568 | 3568 |
msgstr "NNTP forbindelse til %s:%d blev afbrudt. Genforbinder...\n" |
| 3569 | 3569 |
|
| 3570 |
#: src/news.c:368
|
|
| 3570 |
#: src/news.c:369
|
|
| 3571 | 3571 |
#, c-format |
| 3572 | 3572 |
msgid "article %d has been already cached.\n" |
| 3573 | 3573 |
msgstr "Artikel %d er allerede gemt.\n" |
| 3574 | 3574 |
|
| 3575 |
#: src/news.c:388
|
|
| 3575 |
#: src/news.c:389
|
|
| 3576 | 3576 |
#, c-format |
| 3577 | 3577 |
msgid "getting article %d...\n" |
| 3578 | 3578 |
msgstr "modtager artikel %d...\n" |
| 3579 | 3579 |
|
| 3580 |
#: src/news.c:392
|
|
| 3580 |
#: src/news.c:393
|
|
| 3581 | 3581 |
#, c-format |
| 3582 | 3582 |
msgid "can't read article %d\n" |
| 3583 | 3583 |
msgstr "kann ikke læse artikel %d\n" |
| 3584 | 3584 |
|
| 3585 |
#: src/news.c:546
|
|
| 3585 |
#: src/news.c:547
|
|
| 3586 | 3586 |
msgid "can't retrieve newsgroup list\n" |
| 3587 | 3587 |
msgstr "kann ikke modtage nyhedsgruppe liste\n" |
| 3588 | 3588 |
|
| 3589 |
#: src/news.c:659
|
|
| 3589 |
#: src/news.c:660
|
|
| 3590 | 3590 |
msgid "can't post article.\n" |
| 3591 | 3591 |
msgstr "kan ikke sende artikel.\n" |
| 3592 | 3592 |
|
| 3593 |
#: src/news.c:685
|
|
| 3593 |
#: src/news.c:686
|
|
| 3594 | 3594 |
#, c-format |
| 3595 | 3595 |
msgid "can't retrieve article %d\n" |
| 3596 | 3596 |
msgstr "kan ikke modtage artikel %d\n" |
| 3597 | 3597 |
|
| 3598 |
#: src/news.c:741
|
|
| 3598 |
#: src/news.c:742
|
|
| 3599 | 3599 |
#, fuzzy, c-format |
| 3600 | 3600 |
msgid "can't select group: %s\n" |
| 3601 | 3601 |
msgstr "kan ikke vælge gruppe: %s\n" |
| 3602 | 3602 |
|
| 3603 |
#: src/news.c:776
|
|
| 3603 |
#: src/news.c:777
|
|
| 3604 | 3604 |
#, c-format |
| 3605 | 3605 |
msgid "invalid article range: %d - %d\n" |
| 3606 | 3606 |
msgstr "ugyldigt artikel område: %d - %d\n" |
| 3607 | 3607 |
|
| 3608 |
#: src/news.c:789
|
|
| 3608 |
#: src/news.c:790
|
|
| 3609 | 3609 |
msgid "no new articles.\n" |
| 3610 | 3610 |
msgstr "ingen nye artikler.\n" |
| 3611 | 3611 |
|
| 3612 |
#: src/news.c:799
|
|
| 3612 |
#: src/news.c:800
|
|
| 3613 | 3613 |
#, c-format |
| 3614 | 3614 |
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" |
| 3615 | 3615 |
msgstr "modtager XOVER %d - %d i %s...\n" |
| 3616 | 3616 |
|
| 3617 |
#: src/news.c:803
|
|
| 3617 |
#: src/news.c:804
|
|
| 3618 | 3618 |
msgid "can't get xover\n" |
| 3619 | 3619 |
msgstr "kan ikke modtage XOVER\n" |
| 3620 | 3620 |
|
| 3621 |
#: src/news.c:813
|
|
| 3621 |
#: src/news.c:814
|
|
| 3622 | 3622 |
msgid "error occurred while getting xover.\n" |
| 3623 | 3623 |
msgstr "fejl ved modtagelse af XOVER.\n" |
| 3624 | 3624 |
|
| 3625 |
#: src/news.c:823
|
|
| 3625 |
#: src/news.c:824
|
|
| 3626 | 3626 |
#, c-format |
| 3627 | 3627 |
msgid "invalid xover line: %s\n" |
| 3628 | 3628 |
msgstr "ugyldig XOVER linie: %s\n" |
| 3629 | 3629 |
|
| 3630 |
#: src/news.c:842 src/news.c:874
|
|
| 3630 |
#: src/news.c:843 src/news.c:875
|
|
| 3631 | 3631 |
msgid "can't get xhdr\n" |
| 3632 | 3632 |
msgstr "kan ikke modtage XHDR\n" |
| 3633 | 3633 |
|
| 3634 |
#: src/news.c:854 src/news.c:886
|
|
| 3634 |
#: src/news.c:855 src/news.c:887
|
|
| 3635 | 3635 |
msgid "error occurred while getting xhdr.\n" |
| 3636 | 3636 |
msgstr "fejl ved modtagelse af XHDR.\n" |
| 3637 | 3637 |
|
| ... | ... | |
| 5290 | 5290 |
msgstr "Vedhæftet" |
| 5291 | 5291 |
|
| 5292 | 5292 |
#. S_COL_MIME |
| 5293 |
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3954
|
|
| 5293 |
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3984
|
|
| 5294 | 5294 |
msgid "Subject" |
| 5295 | 5295 |
msgstr "Emne" |
| 5296 | 5296 |
|
| 5297 | 5297 |
#. S_COL_SUBJECT |
| 5298 |
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3957
|
|
| 5298 |
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3987
|
|
| 5299 | 5299 |
msgid "From" |
| 5300 | 5300 |
msgstr "Fra" |
| 5301 | 5301 |
|
| 5302 | 5302 |
#. S_COL_FROM |
| 5303 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3959
|
|
| 5303 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3989
|
|
| 5304 | 5304 |
msgid "Date" |
| 5305 | 5305 |
msgstr "Dato" |
| 5306 | 5306 |
|
| ... | ... | |
| 5389 | 5389 |
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" |
| 5390 | 5390 |
msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" |
| 5391 | 5391 |
|
| 5392 |
#: src/procmsg.c:536
|
|
| 5392 |
#: src/procmsg.c:541
|
|
| 5393 | 5393 |
msgid "can't open mark file\n" |
| 5394 | 5394 |
msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n" |
| 5395 | 5395 |
|
| 5396 |
#: src/procmsg.c:945
|
|
| 5396 |
#: src/procmsg.c:952
|
|
| 5397 | 5397 |
#, c-format |
| 5398 | 5398 |
msgid "can't fetch message %d\n" |
| 5399 | 5399 |
msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" |
| 5400 | 5400 |
|
| 5401 |
#: src/procmsg.c:1242
|
|
| 5401 |
#: src/procmsg.c:1249
|
|
| 5402 | 5402 |
#, c-format |
| 5403 | 5403 |
msgid "Sending queued message %d failed.\n" |
| 5404 | 5404 |
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse %d i kø.\n" |
| 5405 | 5405 |
|
| 5406 |
#: src/procmsg.c:1380
|
|
| 5406 |
#: src/procmsg.c:1387
|
|
| 5407 | 5407 |
#, c-format |
| 5408 | 5408 |
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 5409 | 5409 |
msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n" |
| ... | ... | |
| 5778 | 5778 |
msgid "End of list reached; continue from beginning?" |
| 5779 | 5779 |
msgstr "Slutning af liste. Start forfra?" |
| 5780 | 5780 |
|
| 5781 |
#: src/summaryview.c:349
|
|
| 5781 |
#: src/summaryview.c:352
|
|
| 5782 | 5782 |
msgid "/Repl_y to" |
| 5783 | 5783 |
msgstr "/_Svar til" |
| 5784 | 5784 |
|
| 5785 |
#: src/summaryview.c:350
|
|
| 5785 |
#: src/summaryview.c:353
|
|
| 5786 | 5786 |
msgid "/Repl_y to/_all" |
| 5787 | 5787 |
msgstr "/_Svar til/_Alle" |
| 5788 | 5788 |
|
| 5789 |
#: src/summaryview.c:351
|
|
| 5789 |
#: src/summaryview.c:354
|
|
| 5790 | 5790 |
msgid "/Repl_y to/_sender" |
| 5791 | 5791 |
msgstr "/_Svar til/_Afsender" |
| 5792 | 5792 |
|
| 5793 |
#: src/summaryview.c:352
|
|
| 5793 |
#: src/summaryview.c:355
|
|
| 5794 | 5794 |
msgid "/Repl_y to/mailing _list" |
| 5795 | 5795 |
msgstr "/_Svar til/_Mail liste" |
| 5796 | 5796 |
|
| 5797 |
#: src/summaryview.c:359
|
|
| 5797 |
#: src/summaryview.c:362
|
|
| 5798 | 5798 |
msgid "/M_ove..." |
| 5799 | 5799 |
msgstr "/_Flyt..." |
| 5800 | 5800 |
|
| 5801 |
#: src/summaryview.c:360
|
|
| 5801 |
#: src/summaryview.c:363
|
|
| 5802 | 5802 |
msgid "/_Copy..." |
| 5803 | 5803 |
msgstr "/_Kopier..." |
| 5804 | 5804 |
|
| 5805 |
#: src/summaryview.c:363
|
|
| 5805 |
#: src/summaryview.c:366
|
|
| 5806 | 5806 |
msgid "/_Mark" |
| 5807 | 5807 |
msgstr "/_Markér" |
| 5808 | 5808 |
|
| 5809 |
#: src/summaryview.c:364
|
|
| 5809 |
#: src/summaryview.c:367
|
|
| 5810 | 5810 |
msgid "/_Mark/_Mark" |
| 5811 | 5811 |
msgstr "/_Markér/_Markér" |
| 5812 | 5812 |
|
| 5813 |
#: src/summaryview.c:365
|
|
| 5813 |
#: src/summaryview.c:368
|
|
| 5814 | 5814 |
msgid "/_Mark/_Unmark" |
| 5815 | 5815 |
msgstr "/_Markér/_Slet markéring" |
| 5816 | 5816 |
|
| 5817 |
#: src/summaryview.c:366
|
|
| 5817 |
#: src/summaryview.c:369
|
|
| 5818 | 5818 |
msgid "/_Mark/---" |
| 5819 | 5819 |
msgstr "/_Markér/---" |
| 5820 | 5820 |
|
| 5821 |
#: src/summaryview.c:367
|
|
| 5821 |
#: src/summaryview.c:370
|
|
| 5822 | 5822 |
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" |
| 5823 | 5823 |
msgstr "/_Markér/_Ulæst" |
| 5824 | 5824 |
|
| 5825 |
#: src/summaryview.c:368
|
|
| 5825 |
#: src/summaryview.c:371
|
|
| 5826 | 5826 |
msgid "/_Mark/Mark as rea_d" |
| 5827 | 5827 |
msgstr "/_Markér/_Læst" |
| 5828 | 5828 |
|
| 5829 |
#: src/summaryview.c:370
|
|
| 5829 |
#: src/summaryview.c:373
|
|
| 5830 | 5830 |
msgid "/_Mark/Mark all _read" |
| 5831 | 5831 |
msgstr "/_Markér/_Alle læst" |
| 5832 | 5832 |
|
| 5833 |
#: src/summaryview.c:371
|
|
| 5833 |
#: src/summaryview.c:374
|
|
| 5834 | 5834 |
msgid "/Color la_bel" |
| 5835 | 5835 |
msgstr "/Farve la_bel" |
| 5836 | 5836 |
|
| 5837 |
#: src/summaryview.c:373
|
|
| 5837 |
#: src/summaryview.c:376
|
|
| 5838 | 5838 |
msgid "/Re-_edit" |
| 5839 | 5839 |
msgstr "/Redigér _igen" |
| 5840 | 5840 |
|
| 5841 |
#: src/summaryview.c:375
|
|
| 5841 |
#: src/summaryview.c:378
|
|
| 5842 | 5842 |
msgid "/Add sender to address boo_k" |
| 5843 | 5843 |
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" |
| 5844 | 5844 |
|
| 5845 |
#: src/summaryview.c:381
|
|
| 5845 |
#: src/summaryview.c:384
|
|
| 5846 | 5846 |
msgid "/_View/_Source" |
| 5847 | 5847 |
msgstr "/_Vis/_Kilde" |
| 5848 | 5848 |
|
| 5849 |
#: src/summaryview.c:382
|
|
| 5849 |
#: src/summaryview.c:385
|
|
| 5850 | 5850 |
msgid "/_View/All _header" |
| 5851 | 5851 |
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder" |
| 5852 | 5852 |
|
| 5853 |
#: src/summaryview.c:384
|
|
| 5853 |
#: src/summaryview.c:387
|
|
| 5854 | 5854 |
msgid "/_Print..." |
| 5855 | 5855 |
msgstr "/_Udskriv..." |
| 5856 | 5856 |
|
| 5857 |
#: src/summaryview.c:409
|
|
| 5857 |
#: src/summaryview.c:412
|
|
| 5858 | 5858 |
msgid "Creating summary view...\n" |
| 5859 | 5859 |
msgstr "Opretter oversigt...\n" |
| 5860 | 5860 |
|
| 5861 |
#: src/summaryview.c:570
|
|
| 5861 |
#: src/summaryview.c:573
|
|
| 5862 | 5862 |
msgid "Process mark" |
| 5863 | 5863 |
msgstr "Bearbejder markéring" |
| 5864 | 5864 |
|
| 5865 |
#: src/summaryview.c:571
|
|
| 5865 |
#: src/summaryview.c:574
|
|
| 5866 | 5866 |
msgid "Some marks are left. Process it?" |
| 5867 | 5867 |
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" |
| 5868 | 5868 |
|
| 5869 |
#: src/summaryview.c:620
|
|
| 5869 |
#: src/summaryview.c:623
|
|
| 5870 | 5870 |
#, c-format |
| 5871 | 5871 |
msgid "Scanning folder (%s)..." |
| 5872 | 5872 |
msgstr "Søger mappe (%s)..." |
| 5873 | 5873 |
|
| 5874 |
#: src/summaryview.c:1087
|
|
| 5874 |
#: src/summaryview.c:1094
|
|
| 5875 | 5875 |
msgid "Search again" |
| 5876 | 5876 |
msgstr "Søg igen" |
| 5877 | 5877 |
|
| 5878 |
#: src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1117
|
|
| 5878 |
#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1124
|
|
| 5879 | 5879 |
msgid "No more unread messages" |
| 5880 | 5880 |
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" |
| 5881 | 5881 |
|
| 5882 |
#: src/summaryview.c:1109
|
|
| 5882 |
#: src/summaryview.c:1116
|
|
| 5883 | 5883 |
msgid "No unread message found. Search from the end?" |
| 5884 | 5884 |
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" |
| 5885 | 5885 |
|
| 5886 |
#: src/summaryview.c:1111
|
|
| 5886 |
#: src/summaryview.c:1118
|
|
| 5887 | 5887 |
msgid "No unread messages." |
| 5888 | 5888 |
msgstr "Ingen ulæste meddelelser." |
| 5889 | 5889 |
|
| 5890 |
#: src/summaryview.c:1118
|
|
| 5890 |
#: src/summaryview.c:1125
|
|
| 5891 | 5891 |
msgid "No unread message found. Go to next folder?" |
| 5892 | 5892 |
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" |
| 5893 | 5893 |
|
| 5894 |
#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1135
|
|
| 5894 |
#: src/summaryview.c:1133 src/summaryview.c:1142
|
|
| 5895 | 5895 |
msgid "No more new messages" |
| 5896 | 5896 |
msgstr "Ikke flere nye meddelelser" |
| 5897 | 5897 |
|
| 5898 |
#: src/summaryview.c:1127
|
|
| 5898 |
#: src/summaryview.c:1134
|
|
| 5899 | 5899 |
msgid "No new message found. Search from the end?" |
| 5900 | 5900 |
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" |
| 5901 | 5901 |
|
| 5902 |
#: src/summaryview.c:1129
|
|
| 5902 |
#: src/summaryview.c:1136
|
|
| 5903 | 5903 |
msgid "No new messages." |
| 5904 | 5904 |
msgstr "Ingen nye meddelelser." |
| 5905 | 5905 |
|
| 5906 |
#: src/summaryview.c:1136
|
|
| 5906 |
#: src/summaryview.c:1143
|
|
| 5907 | 5907 |
msgid "No new message found. Go to next folder?" |
| 5908 | 5908 |
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" |
| 5909 | 5909 |
|
| 5910 |
#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1153
|
|
| 5910 |
#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1160
|
|
| 5911 | 5911 |
msgid "No more marked messages" |
| 5912 | 5912 |
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" |
| 5913 | 5913 |
|
| 5914 |
#: src/summaryview.c:1145
|
|
| 5914 |
#: src/summaryview.c:1152
|
|
| 5915 | 5915 |
msgid "No marked message found. Search from the end?" |
| 5916 | 5916 |
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" |
| 5917 | 5917 |
|
| 5918 |
#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
|
|
| 5918 |
#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1163
|
|
| 5919 | 5919 |
msgid "No marked messages." |
| 5920 | 5920 |
msgstr "Ingen markérede eddelelser." |
| 5921 | 5921 |
|
| 5922 |
#: src/summaryview.c:1154
|
|
| 5922 |
#: src/summaryview.c:1161
|
|
| 5923 | 5923 |
msgid "No marked message found. Search from the beginning?" |
| 5924 | 5924 |
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" |
| 5925 | 5925 |
|
| 5926 |
#: src/summaryview.c:1162 src/summaryview.c:1171
|
|
| 5926 |
#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
|
|
| 5927 | 5927 |
msgid "No more labeled messages" |
| 5928 | 5928 |
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" |
| 5929 | 5929 |
|
| 5930 |
#: src/summaryview.c:1163
|
|
| 5930 |
#: src/summaryview.c:1170
|
|
| 5931 | 5931 |
msgid "No labeled message found. Search from the end?" |
| 5932 | 5932 |
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" |
| 5933 | 5933 |
|
| 5934 |
#: src/summaryview.c:1165 src/summaryview.c:1174
|
|
| 5934 |
#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
|
|
| 5935 | 5935 |
msgid "No labeled messages." |
| 5936 | 5936 |
msgstr "Ingen markérede meddelelser." |
| 5937 | 5937 |
|
| 5938 |
#: src/summaryview.c:1172
|
|
| 5938 |
#: src/summaryview.c:1179
|
|
| 5939 | 5939 |
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" |
| 5940 | 5940 |
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" |
| 5941 | 5941 |
|
| 5942 |
#: src/summaryview.c:1451
|
|
| 5942 |
#: src/summaryview.c:1458
|
|
| 5943 | 5943 |
msgid "Attracting messages by subject..." |
| 5944 | 5944 |
msgstr "Samler meddelelser via Emne..." |
| 5945 | 5945 |
|
| 5946 |
#: src/summaryview.c:1610
|
|
| 5946 |
#: src/summaryview.c:1617
|
|
| 5947 | 5947 |
#, c-format |
| 5948 | 5948 |
msgid "%d deleted" |
| 5949 | 5949 |
msgstr "%d slettet" |
| 5950 | 5950 |
|
| 5951 |
#: src/summaryview.c:1614
|
|
| 5951 |
#: src/summaryview.c:1621
|
|
| 5952 | 5952 |
#, c-format |
| 5953 | 5953 |
msgid "%s%d moved" |
| 5954 | 5954 |
msgstr "%s%d flyttet" |
| 5955 | 5955 |
|
| 5956 |
#: src/summaryview.c:1615 src/summaryview.c:1622
|
|
| 5956 |
#: src/summaryview.c:1622 src/summaryview.c:1629
|
|
| 5957 | 5957 |
msgid ", " |
| 5958 | 5958 |
msgstr ", " |
| 5959 | 5959 |
|
| 5960 |
#: src/summaryview.c:1620
|
|
| 5960 |
#: src/summaryview.c:1627
|
|
| 5961 | 5961 |
#, c-format |
| 5962 | 5962 |
msgid "%s%d copied" |
| 5963 | 5963 |
msgstr "%s%d kopieret" |
| 5964 | 5964 |
|
| 5965 |
#: src/summaryview.c:1637
|
|
| 5965 |
#: src/summaryview.c:1644
|
|
| 5966 | 5966 |
msgid " item(s) selected" |
| 5967 | 5967 |
msgstr " valgte" |
| 5968 | 5968 |
|
| 5969 |
#: src/summaryview.c:1647
|
|
| 5969 |
#: src/summaryview.c:1654
|
|
| 5970 | 5970 |
#, c-format |
| 5971 | 5971 |
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" |
| 5972 | 5972 |
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" |
| 5973 | 5973 |
|
| 5974 |
#: src/summaryview.c:1653
|
|
| 5974 |
#: src/summaryview.c:1660
|
|
| 5975 | 5975 |
#, c-format |
| 5976 | 5976 |
msgid "%d new, %d unread, %d total" |
| 5977 | 5977 |
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" |
| 5978 | 5978 |
|
| 5979 |
#: src/summaryview.c:1691
|
|
| 5979 |
#: src/summaryview.c:1698
|
|
| 5980 | 5980 |
msgid "Sorting summary..." |
| 5981 | 5981 |
msgstr "Sorterer oversigt..." |
| 5982 | 5982 |
|
| 5983 |
#: src/summaryview.c:1763
|
|
| 5983 |
#: src/summaryview.c:1770
|
|
| 5984 | 5984 |
msgid "(No Date)" |
| 5985 | 5985 |
msgstr "(Ingen dato)" |
| 5986 | 5986 |
|
| 5987 |
#: src/summaryview.c:1872
|
|
| 5987 |
#: src/summaryview.c:1879
|
|
| 5988 | 5988 |
msgid "\tSetting summary from message data..." |
| 5989 | 5989 |
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." |
| 5990 | 5990 |
|
| 5991 |
#: src/summaryview.c:1874
|
|
| 5991 |
#: src/summaryview.c:1881
|
|
| 5992 | 5992 |
msgid "Setting summary from message data..." |
| 5993 | 5993 |
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." |
| 5994 | 5994 |
|
| 5995 |
#: src/summaryview.c:1989
|
|
| 5995 |
#: src/summaryview.c:2006
|
|
| 5996 | 5996 |
#, c-format |
| 5997 | 5997 |
msgid "Writing summary cache (%s)..." |
| 5998 | 5998 |
msgstr "Skriver oversigt (%s)..." |
| 5999 | 5999 |
|
| 6000 |
#: src/summaryview.c:2291
|
|
| 6000 |
#: src/summaryview.c:2314
|
|
| 6001 | 6001 |
#, c-format |
| 6002 | 6002 |
msgid "Message %d is marked\n" |
| 6003 | 6003 |
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" |
| 6004 | 6004 |
|
| 6005 |
#: src/summaryview.c:2335
|
|
| 6005 |
#: src/summaryview.c:2359
|
|
| 6006 | 6006 |
#, c-format |
| 6007 | 6007 |
msgid "Message %d is marked as being read\n" |
| 6008 | 6008 |
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" |
| 6009 | 6009 |
|
| 6010 |
#: src/summaryview.c:2408
|
|
| 6010 |
#: src/summaryview.c:2434
|
|
| 6011 | 6011 |
#, c-format |
| 6012 | 6012 |
msgid "Message %d is marked as unread\n" |
| 6013 | 6013 |
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" |
| 6014 | 6014 |
|
| 6015 |
#: src/summaryview.c:2463
|
|
| 6015 |
#: src/summaryview.c:2490
|
|
| 6016 | 6016 |
#, c-format |
| 6017 | 6017 |
msgid "Message %s/%d is set to delete\n" |
| 6018 | 6018 |
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" |
| 6019 | 6019 |
|
| 6020 |
#: src/summaryview.c:2481
|
|
| 6020 |
#: src/summaryview.c:2508
|
|
| 6021 | 6021 |
msgid "Delete message(s)" |
| 6022 | 6022 |
msgstr "Slet meddelelse(er)" |
| 6023 | 6023 |
|
| 6024 |
#: src/summaryview.c:2482
|
|
| 6024 |
#: src/summaryview.c:2509
|
|
| 6025 | 6025 |
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" |
| 6026 | 6026 |
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" |
| 6027 | 6027 |
|
| 6028 |
#: src/summaryview.c:2548
|
|
| 6028 |
#: src/summaryview.c:2575
|
|
| 6029 | 6029 |
msgid "Deleting duplicated messages..." |
| 6030 | 6030 |
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." |
| 6031 | 6031 |
|
| 6032 |
#: src/summaryview.c:2584
|
|
| 6032 |
#: src/summaryview.c:2612
|
|
| 6033 | 6033 |
#, c-format |
| 6034 | 6034 |
msgid "Message %s/%d is unmarked\n" |
| 6035 | 6035 |
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" |
| 6036 | 6036 |
|
| 6037 |
#: src/summaryview.c:2636
|
|
| 6037 |
#: src/summaryview.c:2665
|
|
| 6038 | 6038 |
#, c-format |
| 6039 | 6039 |
msgid "Message %d is set to move to %s\n" |
| 6040 | 6040 |
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" |
| 6041 | 6041 |
|
| 6042 |
#: src/summaryview.c:2653
|
|
| 6042 |
#: src/summaryview.c:2682
|
|
| 6043 | 6043 |
msgid "Destination is same as current folder." |
| 6044 | 6044 |
msgstr "Fra og til mappe er ens" |
| 6045 | 6045 |
|
| 6046 |
#: src/summaryview.c:2709
|
|
| 6046 |
#: src/summaryview.c:2739
|
|
| 6047 | 6047 |
#, c-format |
| 6048 | 6048 |
msgid "Message %d is set to copy to %s\n" |
| 6049 | 6049 |
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" |
| 6050 | 6050 |
|
| 6051 |
#: src/summaryview.c:2726
|
|
| 6051 |
#: src/summaryview.c:2756
|
|
| 6052 | 6052 |
#, fuzzy |
| 6053 | 6053 |
msgid "Destination for copy is same as current folder." |
| 6054 | 6054 |
msgstr "Fra og til mappe er ens." |
| 6055 | 6055 |
|
| 6056 |
#: src/summaryview.c:2921
|
|
| 6056 |
#: src/summaryview.c:2951
|
|
| 6057 | 6057 |
#, fuzzy |
| 6058 | 6058 |
msgid "Error occurred while processing messages." |
| 6059 | 6059 |
msgstr "" |
| 6060 | 6060 |
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" |
| 6061 | 6061 |
"%s" |
| 6062 | 6062 |
|
| 6063 |
#: src/summaryview.c:3213 src/summaryview.c:3214
|
|
| 6063 |
#: src/summaryview.c:3243 src/summaryview.c:3244
|
|
| 6064 | 6064 |
msgid "Building threads..." |
| 6065 | 6065 |
msgstr "Opretter tråde" |
| 6066 | 6066 |
|
| 6067 |
#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3312
|
|
| 6067 |
#: src/summaryview.c:3341 src/summaryview.c:3342
|
|
| 6068 | 6068 |
msgid "Unthreading..." |
| 6069 | 6069 |
msgstr "Fjerner tråde" |
| 6070 | 6070 |
|
| 6071 |
#: src/summaryview.c:3571
|
|
| 6071 |
#: src/summaryview.c:3601
|
|
| 6072 | 6072 |
msgid "filtering..." |
| 6073 | 6073 |
msgstr "filtrering..." |
| 6074 | 6074 |
|
| 6075 |
#: src/summaryview.c:3572
|
|
| 6075 |
#: src/summaryview.c:3602
|
|
| 6076 | 6076 |
msgid "Filtering..." |
| 6077 | 6077 |
msgstr "Filtrering..." |
| 6078 | 6078 |
|
| 6079 |
#: src/summaryview.c:3602
|
|
| 6079 |
#: src/summaryview.c:3632
|
|
| 6080 | 6080 |
#, fuzzy, c-format |
| 6081 | 6081 |
msgid "%d message(s) have been filtered." |
| 6082 | 6082 |
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" |
| 6083 | 6083 |
|
| 6084 |
#: src/summaryview.c:3963
|
|
| 6084 |
#: src/summaryview.c:3993
|
|
| 6085 | 6085 |
msgid "No." |
| 6086 | 6086 |
msgstr "Nr." |
| 6087 | 6087 |
|
| ... | ... | |
| 6099 | 6099 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 6100 | 6100 |
msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" |
| 6101 | 6101 |
|
| 6102 |
#: src/textview.c:1868
|
|
| 6102 |
#: src/textview.c:1870
|
|
| 6103 | 6103 |
#, fuzzy |
| 6104 | 6104 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 6105 | 6105 |
msgstr "/_Gem som..." |
| 6106 | 6106 |
|
| 6107 |
#: src/textview.c:1888
|
|
| 6107 |
#: src/textview.c:1890
|
|
| 6108 | 6108 |
msgid "Copy this _link" |
| 6109 | 6109 |
msgstr "" |
| 6110 | 6110 |
|
| 6111 |
#: src/textview.c:1976
|
|
| 6111 |
#: src/textview.c:1978
|
|
| 6112 | 6112 |
#, c-format |
| 6113 | 6113 |
msgid "" |
| 6114 | 6114 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 6136 | 6136 |
msgid "%.2fGB" |
| 6137 | 6137 |
msgstr "%.2fGB" |
| 6138 | 6138 |
|
| 6139 |
#: src/utils.c:2225 src/utils.c:2352
|
|
| 6139 |
#: src/utils.c:2236 src/utils.c:2363
|
|
| 6140 | 6140 |
#, c-format |
| 6141 | 6141 |
msgid "writing to %s failed.\n" |
| 6142 | 6142 |
msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" |
Also available in: Unified diff