Revision 288 po/tr.po

tr.po (revision 288)
11 11
msgstr ""
12 12
"Project-Id-Version: tr\n"
13 13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-05-23 18:35+0900\n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-05-25 17:14+0900\n"
15 15
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
16 16
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
17 17
"Language-Team:  <gnome-turk@gnome.org>\n"
......
100 100
"etkin duruma getirilebilir."
101 101

  
102 102
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
103
#: src/compose.c:3745 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
103
#: src/compose.c:3941 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
104 104
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
105 105
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
106 106
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
......
159 159
msgid "Delete account"
160 160
msgstr "Hesabı sil"
161 161

  
162
#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958
162
#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
163 163
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
164 164
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
165 165
msgid "Yes"
166 166
msgstr "Evet"
167 167

  
168
#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958
168
#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
169 169
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
170 170
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
171 171
msgid "+No"
......
270 270
msgid "Add Address to Book"
271 271
msgstr "Adres Defterine Ekle"
272 272

  
273
#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4307 src/editaddress.c:200
273
#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4371 src/editaddress.c:200
274 274
#: src/select-keys.c:320
275 275
msgid "Address"
276 276
msgstr "Adres"
......
284 284
msgid "Select Address Book Folder"
285 285
msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç"
286 286

  
287
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:457
287
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:457
288 288
#: src/messageview.c:136
289 289
msgid "/_File"
290 290
msgstr "/_Dosya"
......
305 305
msgid "/_File/New _Server"
306 306
msgstr "/_Dosya/Yeni _Sunucu"
307 307

  
308
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:485
309
#: src/compose.c:490 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:474
308
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:493
309
#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:474
310 310
#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482
311 311
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139
312 312
msgid "/_File/---"
......
324 324
msgid "/_File/_Save"
325 325
msgstr "/_Dosya/_Kaydet"
326 326

  
327
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:495 src/messageview.c:140
327
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:503 src/messageview.c:140
328 328
msgid "/_File/_Close"
329 329
msgstr "/_Dosya/K_apat"
330 330

  
......
356 356
msgid "/_Address/_Delete"
357 357
msgstr "/_Adres/_Sil"
358 358

  
359
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:702
359
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:702
360 360
#: src/messageview.c:250
361 361
msgid "/_Tools"
362 362
msgstr "/A_raçlar"
......
365 365
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
366 366
msgstr "/A_raçlar/_LDIF dosyasını ekle"
367 367

  
368
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:747
368
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:747
369 369
#: src/messageview.c:268
370 370
msgid "/_Help"
371 371
msgstr "/_Yardım"
372 372

  
373
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:758
373
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:758
374 374
#: src/messageview.c:269
375 375
msgid "/_Help/_About"
376 376
msgstr "/_Yardım/_Hakkında"
......
387 387
msgid "/New _Folder"
388 388
msgstr "/Yeni _Dizin"
389 389

  
390
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:474
390
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482
391 391
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
392 392
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
393 393
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
......
397 397
msgid "/---"
398 398
msgstr "/---"
399 399

  
400
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:497
400
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:505
401 401
#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142
402 402
msgid "/_Edit"
403 403
msgstr "/Dü_zenle"
......
410 410
msgid "E-Mail address"
411 411
msgstr "İleti adresi"
412 412

  
413
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4308 src/prefs_common.c:2217
413
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:2217
414 414
msgid "Address book"
415 415
msgstr "Adres defteri"
416 416

  
......
612 612
msgid "Personal address"
613 613
msgstr "Kişisel adres"
614 614

  
615
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4958 src/main.c:460
615
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5051 src/main.c:460
616 616
msgid "Notice"
617 617
msgstr "Not"
618 618

  
......
620 620
msgid "Warning"
621 621
msgstr "Uyarı"
622 622

  
623
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2618 src/inc.c:559
623
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2627 src/inc.c:559
624 624
msgid "Error"
625 625
msgstr "Hata"
626 626

  
......
663 663
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
664 664
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
665 665
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
666
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3799
666
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3818
667 667
msgid "None"
668 668
msgstr "Hiçbiri"
669 669

  
670
#: src/compose.c:472
670
#: src/compose.c:480
671 671
msgid "/_Add..."
672 672
msgstr "/_Ekle..."
673 673

  
674
#: src/compose.c:473
674
#: src/compose.c:481
675 675
msgid "/_Remove"
676 676
msgstr "/_Sil"
677 677

  
678
#: src/compose.c:475 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
678
#: src/compose.c:483 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
679 679
#: src/folderview.c:265
680 680
msgid "/_Properties..."
681 681
msgstr "/Ö_zellikler..."
682 682

  
683
#: src/compose.c:481
683
#: src/compose.c:489
684 684
msgid "/_File/_Send"
685 685
msgstr "/_Dosya/_Gönder"
686 686

  
687
#: src/compose.c:483
687
#: src/compose.c:491
688 688
msgid "/_File/Send _later"
689 689
msgstr "/_Dosya/_Sonra gönder"
690 690

  
691
#: src/compose.c:486
691
#: src/compose.c:494
692 692
msgid "/_File/Save to _draft folder"
693 693
msgstr "/_Dosya/T_aslak dizinine kaydet"
694 694

  
695
#: src/compose.c:488
695
#: src/compose.c:496
696 696
msgid "/_File/Save and _keep editing"
697 697
msgstr "/_Dosya/_Kaydet ve düzenlemeye devam et"
698 698

  
699
#: src/compose.c:491
699
#: src/compose.c:499
700 700
msgid "/_File/_Attach file"
701 701
msgstr "/_Dosya/_Dosya ekle"
702 702

  
703
#: src/compose.c:492
703
#: src/compose.c:500
704 704
msgid "/_File/_Insert file"
705 705
msgstr "/_Dosya/Dosya _içer"
706 706

  
707
#: src/compose.c:493
707
#: src/compose.c:501
708 708
msgid "/_File/Insert si_gnature"
709 709
msgstr "/_Dosya/İ_mza ekle"
710 710

  
711
#: src/compose.c:498
711
#: src/compose.c:506
712 712
msgid "/_Edit/_Undo"
713 713
msgstr "/Dü_zenle/_Geri al"
714 714

  
715
#: src/compose.c:499
715
#: src/compose.c:507
716 716
msgid "/_Edit/_Redo"
717 717
msgstr "/Dü_zenle/_Yenile"
718 718

  
719
#: src/compose.c:500 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:492
719
#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:492
720 720
#: src/messageview.c:145
721 721
msgid "/_Edit/---"
722 722
msgstr "/Dü_zenle/---"
723 723

  
724
#: src/compose.c:501
724
#: src/compose.c:509
725 725
msgid "/_Edit/Cu_t"
726 726
msgstr "/Dü_zenle/_Kes"
727 727

  
728
#: src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
728
#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
729 729
msgid "/_Edit/_Copy"
730 730
msgstr "/Dü_zenle/K_opyala"
731 731

  
732
#: src/compose.c:503
732
#: src/compose.c:511
733 733
msgid "/_Edit/_Paste"
734 734
msgstr "/Dü_zenle/_Yapıştır"
735 735

  
736
#: src/compose.c:504
736
#: src/compose.c:512
737 737
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
738 738
msgstr "/Dü_zenle/_Alıntı Yaparak Yapıştır"
739 739

  
740
#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
740
#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
741 741
msgid "/_Edit/Select _all"
742 742
msgstr "/Dü_zenle/_Tümünü seç"
743 743

  
744
#: src/compose.c:508
744
#: src/compose.c:516
745 745
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
746 746
msgstr "/Dü_zenle/_Şuanki paragrafı kaydır"
747 747

  
748
#: src/compose.c:510
748
#: src/compose.c:518
749 749
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
750 750
msgstr "/Dü_zenle/Tüm _uzun satırları kaydır"
751 751

  
752
#: src/compose.c:512
752
#: src/compose.c:520
753 753
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
754 754
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
755 755

  
756
#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
756
#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
757 757
#: src/summaryview.c:378
758 758
msgid "/_View"
759 759
msgstr "/_Görünüm"
760 760

  
761
#: src/compose.c:514
761
#: src/compose.c:522
762 762
msgid "/_View/_To"
763 763
msgstr "/_Görünüm/_Alıcı"
764 764

  
765
#: src/compose.c:515
765
#: src/compose.c:523
766 766
msgid "/_View/_Cc"
767 767
msgstr "/_Görünüm/_Cc"
768 768

  
769
#: src/compose.c:516
769
#: src/compose.c:524
770 770
msgid "/_View/_Bcc"
771 771
msgstr "/_Görünüm/_Bcc"
772 772

  
773
#: src/compose.c:517
773
#: src/compose.c:525
774 774
msgid "/_View/_Reply to"
775 775
msgstr "/_Görünüm/_Yanıtla/"
776 776

  
777
#: src/compose.c:518 src/compose.c:520 src/compose.c:522 src/compose.c:524
777
#: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532
778 778
#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544
779 779
#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659
780 780
#: src/messageview.c:227
781 781
msgid "/_View/---"
782 782
msgstr "/_Görünüm/---"
783 783

  
784
#: src/compose.c:519
784
#: src/compose.c:527
785 785
msgid "/_View/_Followup to"
786 786
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/"
787 787

  
788
#: src/compose.c:521
788
#: src/compose.c:529
789 789
msgid "/_View/R_uler"
790 790
msgstr "/_Görünüm/_Cetvel"
791 791

  
792
#: src/compose.c:523
792
#: src/compose.c:531
793 793
msgid "/_View/_Attachment"
794 794
msgstr "/_Görünüm/_Ek"
795 795

  
796
#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
796
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
797 797
#, fuzzy
798 798
msgid "/_View/Character _encoding"
799 799
msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala"
800 800

  
801
#: src/compose.c:531
801
#: src/compose.c:539
802 802
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
803 803
msgstr ""
804 804

  
805
#: src/compose.c:533 src/compose.c:539 src/compose.c:545 src/compose.c:549
806
#: src/compose.c:555 src/compose.c:559 src/compose.c:563 src/compose.c:573
807
#: src/compose.c:577 src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:571
805
#: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557
806
#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581
807
#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:571
808 808
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152
809 809
#, fuzzy
810 810
msgid "/_View/Character _encoding/---"
811 811
msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala"
812 812

  
813
#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
813
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
814 814
#, fuzzy
815 815
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
816 816
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/7 bit ascii (US-ASC_II)"
817 817

  
818
#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
818
#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
819 819
#, fuzzy
820 820
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
821 821
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Unicode (_UTF-8)"
822 822

  
823
#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
823
#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
824 824
#, fuzzy
825 825
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
826 826
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_1)"
827 827

  
828
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
828
#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
829 829
#, fuzzy
830 830
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
831 831
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_15)"
832 832

  
833
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
833
#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
834 834
#, fuzzy
835 835
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
836 836
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Orta Avrupa (ISO-8859-_2)"
837 837

  
838
#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
838
#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
839 839
#, fuzzy
840 840
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
841 841
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Baltık (ISO-8859-13)"
842 842

  
843
#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
843
#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
844 844
#, fuzzy
845 845
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
846 846
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Baltık (ISO-8859-_4)"
847 847

  
848
#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
848
#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
849 849
#, fuzzy
850 850
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
851 851
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)"
852 852

  
853
#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
853
#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
854 854
#, fuzzy
855 855
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
856 856
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Türkçe (ISO-8859-_9)"
857 857

  
858
#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
858
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
859 859
#, fuzzy
860 860
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
861 861
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)"
862 862

  
863
#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
863
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
864 864
#, fuzzy
865 865
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
866 866
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)"
867 867

  
868
#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
868
#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
869 869
#, fuzzy
870 870
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
871 871
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (KOI8-U)"
872 872

  
873
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
873
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
874 874
#, fuzzy
875 875
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
876 876
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)"
877 877

  
878
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
878
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
879 879
#, fuzzy
880 880
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
881 881
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-_JP)"
882 882

  
883
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
883
#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
884 884
#, fuzzy
885 885
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
886 886
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Basit Çince (_GB2312)"
887 887

  
888
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
888
#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
889 889
#, fuzzy
890 890
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
891 891
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Basit Çince (_GB2312)"
892 892

  
893
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
893
#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
894 894
#, fuzzy
895 895
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
896 896
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (_Big5)"
897 897

  
898
#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
898
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
899 899
#, fuzzy
900 900
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
901 901
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (EUC-_TW)"
902 902

  
903
#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
903
#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
904 904
#, fuzzy
905 905
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
906 906
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (EUC-_KR)"
907 907

  
908
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
908
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
909 909
#, fuzzy
910 910
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
911 911
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (TIS-620)"
912 912

  
913
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
913
#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
914 914
#, fuzzy
915 915
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
916 916
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (Windows-874)"
917 917

  
918
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
918
#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
919 919
msgid "/_Tools/_Address book"
920 920
msgstr "/A_raçlar/_Adres defteri"
921 921

  
922
#: src/compose.c:600
922
#: src/compose.c:608
923 923
msgid "/_Tools/_Template"
924 924
msgstr "/A_raçlar/Ş_ablon"
925 925

  
926
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
926
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
927 927
msgid "/_Tools/Actio_ns"
928 928
msgstr "/A_raçlar/E_ylemler"
929 929

  
930
#: src/compose.c:602 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:706
930
#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:706
931 931
#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725
932 932
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
933 933
msgid "/_Tools/---"
934 934
msgstr "/A_raçlar/---"
935 935

  
936
#: src/compose.c:603
936
#: src/compose.c:611
937 937
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
938 938
msgstr "/A_raçlar/Harici _düzenleyicide aç"
939 939

  
940
#: src/compose.c:607
940
#: src/compose.c:615
941 941
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
942 942
msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza"
943 943

  
944
#: src/compose.c:608
944
#: src/compose.c:616
945 945
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
946 946
msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
947 947

  
948
#: src/compose.c:813
948
#: src/compose.c:821
949 949
#, c-format
950 950
msgid "%s: file not exist\n"
951 951
msgstr "%s: dosya bulunamadı\n"
952 952

  
953
#: src/compose.c:912 src/compose.c:971 src/procmsg.c:1336
953
#: src/compose.c:920 src/compose.c:979 src/procmsg.c:1337
954 954
msgid "Can't get text part\n"
955 955
msgstr "Metin bölümü alınamadı\n"
956 956

  
957
#: src/compose.c:1359
957
#: src/compose.c:1367
958 958
msgid "Quote mark format error."
959 959
msgstr "Alıntı formatı hatası."
960 960

  
961
#: src/compose.c:1371
961
#: src/compose.c:1379
962 962
msgid "Message reply/forward format error."
963 963
msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası"
964 964

  
965
#: src/compose.c:1698
965
#: src/compose.c:1705
966 966
#, c-format
967 967
msgid "File %s doesn't exist\n"
968 968
msgstr "%s dosyası bulunamadı\n"
969 969

  
970
#: src/compose.c:1702
970
#: src/compose.c:1709
971 971
#, c-format
972 972
msgid "Can't get file size of %s\n"
973 973
msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n"
974 974

  
975
#: src/compose.c:1706
975
#: src/compose.c:1713
976 976
#, c-format
977 977
msgid "File %s is empty."
978 978
msgstr "%s dosyası boş."
979 979

  
980
#: src/compose.c:1710
980
#: src/compose.c:1717
981 981
#, c-format
982 982
msgid "Can't read %s."
983 983
msgstr "%s okunamadı."
984 984

  
985
#: src/compose.c:1745
985
#: src/compose.c:1752
986 986
#, c-format
987 987
msgid "Message: %s"
988 988
msgstr "İleti: %s"
989 989

  
990
#: src/compose.c:1816 src/mimeview.c:557
990
#: src/compose.c:1824 src/mimeview.c:557
991 991
msgid "Can't get the part of multipart message."
992 992
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
993 993

  
994
#: src/compose.c:2250
994
#: src/compose.c:2258
995 995
msgid " [Edited]"
996 996
msgstr " [Düzenlendi]"
997 997

  
998
#: src/compose.c:2252
998
#: src/compose.c:2260
999 999
#, c-format
1000 1000
msgid "%s - Compose message%s"
1001 1001
msgstr "%s - İleti düzenle (%s)"
1002 1002

  
1003
#: src/compose.c:2255
1003
#: src/compose.c:2263
1004 1004
#, c-format
1005 1005
msgid "Compose message%s"
1006 1006
msgstr "İleti düzenle (%s)"
1007 1007

  
1008
#: src/compose.c:2366
1008
#: src/compose.c:2374
1009 1009
msgid "Recipient is not specified."
1010 1010
msgstr "Alıcı belirtilmedi."
1011 1011

  
1012
#: src/compose.c:2374 src/compose.c:4228 src/mainwindow.c:2174
1012
#: src/compose.c:2382 src/compose.c:4292 src/mainwindow.c:2174
1013 1013
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858
1014 1014
msgid "Send"
1015 1015
msgstr "Gönder"
1016 1016

  
1017
#: src/compose.c:2375
1017
#: src/compose.c:2383
1018 1018
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1019 1019
msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?"
1020 1020

  
1021
#: src/compose.c:2426
1021
#: src/compose.c:2434
1022 1022
msgid "can't get recipient list."
1023 1023
msgstr "alıcı listesi alınamadı."
1024 1024

  
1025
#: src/compose.c:2446
1025
#: src/compose.c:2454
1026 1026
msgid ""
1027 1027
"Account for sending mail is not specified.\n"
1028 1028
"Please select a mail account before sending."
......
1030 1030
"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n"
1031 1031
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin."
1032 1032

  
1033
#: src/compose.c:2460 src/send_message.c:261
1033
#: src/compose.c:2468 src/send_message.c:262
1034 1034
#, c-format
1035 1035
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1036 1036
msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu."
1037 1037

  
1038
#: src/compose.c:2483
1038
#: src/compose.c:2491
1039 1039
msgid "Can't save the message to outbox."
1040 1040
msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
1041 1041

  
1042
#: src/compose.c:2519
1042
#: src/compose.c:2527
1043 1043
#, c-format
1044 1044
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1045 1045
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
1046 1046

  
1047
#: src/compose.c:2581 src/compose.c:2810 src/compose.c:2873 src/compose.c:2993
1048
#: src/utils.c:2215
1047
#: src/compose.c:2590 src/compose.c:2819 src/compose.c:2882 src/compose.c:3002
1048
#: src/utils.c:2218
1049 1049
msgid "can't change file mode\n"
1050 1050
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
1051 1051

  
1052
#: src/compose.c:2613
1052
#: src/compose.c:2622
1053 1053
#, fuzzy, c-format
1054 1054
msgid ""
1055 1055
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1059 1059
"%s / %s\n"
1060 1060
"Yine de gönderilsin mi?"
1061 1061

  
1062
#: src/compose.c:2681
1062
#: src/compose.c:2690
1063 1063
msgid "can't write headers\n"
1064 1064
msgstr "başlıklar yazılamadı\n"
1065 1065

  
1066
#: src/compose.c:2953
1066
#: src/compose.c:2962
1067 1067
msgid "can't remove the old message\n"
1068 1068
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
1069 1069

  
1070
#: src/compose.c:2971
1070
#: src/compose.c:2980
1071 1071
msgid "queueing message...\n"
1072 1072
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
1073 1073

  
1074
#: src/compose.c:3053
1074
#: src/compose.c:3062
1075 1075
msgid "can't find queue folder\n"
1076 1076
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
1077 1077

  
1078
#: src/compose.c:3060
1078
#: src/compose.c:3069
1079 1079
msgid "can't queue the message\n"
1080 1080
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
1081 1081

  
1082
#: src/compose.c:3637
1082
#: src/compose.c:3650
1083 1083
#, c-format
1084 1084
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1085 1085
msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n"
1086 1086

  
1087
#: src/compose.c:3740
1087
#: src/compose.c:3759
1088 1088
msgid "Creating compose window...\n"
1089 1089
msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
1090 1090

  
1091
#: src/compose.c:3743 src/compose.c:4749
1092
msgid "MIME type"
1093
msgstr "MIME türü"
1094

  
1095
#. S_COL_DATE
1096
#: src/compose.c:3744 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
1097
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3942
1098
msgid "Size"
1099
msgstr "Boyut"
1100

  
1101
#: src/compose.c:3794 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
1091
#: src/compose.c:3809 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
1102 1092
msgid "From:"
1103 1093
msgstr "Kimden:"
1104 1094

  
1105
#: src/compose.c:3856
1095
#: src/compose.c:3881
1106 1096
#, fuzzy
1107 1097
msgid "PGP Sign"
1108 1098
msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza"
1109 1099

  
1110
#: src/compose.c:3858
1100
#: src/compose.c:3884
1111 1101
#, fuzzy
1112 1102
msgid "PGP Encrypt"
1113 1103
msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
1114 1104

  
1115
#: src/compose.c:4229
1105
#: src/compose.c:3922 src/compose.c:4842
1106
msgid "MIME type"
1107
msgstr "MIME türü"
1108

  
1109
#. S_COL_DATE
1110
#: src/compose.c:3931 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
1111
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3961
1112
msgid "Size"
1113
msgstr "Boyut"
1114

  
1115
#: src/compose.c:4293
1116 1116
msgid "Send message"
1117 1117
msgstr "İletiyi gönder"
1118 1118

  
1119
#: src/compose.c:4237
1119
#: src/compose.c:4301
1120 1120
msgid "Send later"
1121 1121
msgstr "Sonra gönder"
1122 1122

  
1123
#: src/compose.c:4238
1123
#: src/compose.c:4302
1124 1124
msgid "Put into queue folder and send later"
1125 1125
msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder"
1126 1126

  
1127
#: src/compose.c:4246
1127
#: src/compose.c:4310
1128 1128
msgid "Draft"
1129 1129
msgstr "Taslak"
1130 1130

  
1131
#: src/compose.c:4247
1131
#: src/compose.c:4311
1132 1132
msgid "Save to draft folder"
1133 1133
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
1134 1134

  
1135
#: src/compose.c:4257 src/compose.c:5542
1135
#: src/compose.c:4321 src/compose.c:5638
1136 1136
msgid "Insert"
1137 1137
msgstr "İçer"
1138 1138

  
1139
#: src/compose.c:4258
1139
#: src/compose.c:4322
1140 1140
msgid "Insert file"
1141 1141
msgstr "Dosya içer"
1142 1142

  
1143
#: src/compose.c:4266
1143
#: src/compose.c:4330
1144 1144
msgid "Attach"
1145 1145
msgstr "Ekle"
1146 1146

  
1147
#: src/compose.c:4267
1147
#: src/compose.c:4331
1148 1148
msgid "Attach file"
1149 1149
msgstr "Dosya ekle"
1150 1150

  
1151 1151
#. signature
1152
#: src/compose.c:4277 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
1152
#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
1153 1153
msgid "Signature"
1154 1154
msgstr "İmza"
1155 1155

  
1156
#: src/compose.c:4278
1156
#: src/compose.c:4342
1157 1157
msgid "Insert signature"
1158 1158
msgstr "İmza ekle"
1159 1159

  
1160
#: src/compose.c:4287 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
1160
#: src/compose.c:4351 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
1161 1161
msgid "Editor"
1162 1162
msgstr "Düzenleyici"
1163 1163

  
1164
#: src/compose.c:4288
1164
#: src/compose.c:4352
1165 1165
msgid "Edit with external editor"
1166 1166
msgstr "Harici bir düzenleyici kullan"
1167 1167

  
1168
#: src/compose.c:4296
1168
#: src/compose.c:4360
1169 1169
msgid "Linewrap"
1170 1170
msgstr "Satır kaydır"
1171 1171

  
1172
#: src/compose.c:4297
1172
#: src/compose.c:4361
1173 1173
msgid "Wrap all long lines"
1174 1174
msgstr "Tüm uzun satırları kaydır"
1175 1175

  
1176
#: src/compose.c:4643
1176
#: src/compose.c:4738
1177 1177
msgid "Invalid MIME type."
1178 1178
msgstr "Geçersiz MIME türü."
1179 1179

  
1180
#: src/compose.c:4662
1180
#: src/compose.c:4756
1181 1181
msgid "File doesn't exist or is empty."
1182 1182
msgstr "Dosya yok, ya da boş."
1183 1183

  
1184
#: src/compose.c:4731
1184
#: src/compose.c:4824
1185 1185
msgid "Properties"
1186 1186
msgstr "Özellikler"
1187 1187

  
1188
#: src/compose.c:4751
1188
#: src/compose.c:4844
1189 1189
msgid "Encoding"
1190 1190
msgstr "Kodlama"
1191 1191

  
1192
#: src/compose.c:4774 src/prefs_folder_item.c:183
1192
#: src/compose.c:4867 src/prefs_folder_item.c:183
1193 1193
msgid "Path"
1194 1194
msgstr "Yol"
1195 1195

  
1196
#: src/compose.c:4775
1196
#: src/compose.c:4868
1197 1197
msgid "File name"
1198 1198
msgstr "Dosya adı"
1199 1199

  
1200
#: src/compose.c:4929
1200
#: src/compose.c:5022
1201 1201
#, c-format
1202 1202
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1203 1203
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
1204 1204

  
1205
#: src/compose.c:4955
1205
#: src/compose.c:5048
1206 1206
#, c-format
1207 1207
msgid ""
1208 1208
"The external editor is still working.\n"
......
1213 1213
"Bu süreci sonlandırayım mı?\n"
1214 1214
"Programın grup numarası (GID): %d"
1215 1215

  
1216
#: src/compose.c:4968
1216
#: src/compose.c:5061
1217 1217
#, c-format
1218 1218
msgid "Terminated process group id: %d"
1219 1219
msgstr "Grup numarası %d olan süreç sonlandırıldı"
1220 1220

  
1221
#: src/compose.c:4969
1221
#: src/compose.c:5062
1222 1222
#, c-format
1223 1223
msgid "Temporary file: %s"
1224 1224
msgstr "Geçici dosya: %s"
1225 1225

  
1226
#: src/compose.c:4993
1226
#: src/compose.c:5086
1227 1227
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
1228 1228
msgstr "Düzenle: süreç görüntüsünü içer\n"
1229 1229

  
1230 1230
#. failed
1231
#: src/compose.c:5026
1231
#: src/compose.c:5119
1232 1232
msgid "Couldn't exec external editor\n"
1233 1233
msgstr "Harici düzenleyici çalıştırılamadı\n"
1234 1234

  
1235
#: src/compose.c:5030
1235
#: src/compose.c:5123
1236 1236
msgid "Couldn't write to file\n"
1237 1237
msgstr "Dosyaya yazılamadı\n"
1238 1238

  
1239
#: src/compose.c:5032
1239
#: src/compose.c:5125
1240 1240
msgid "Pipe read failed\n"
1241 1241
msgstr "Boru okumada hata\n"
1242 1242

  
1243
#: src/compose.c:5333 src/compose.c:5341 src/compose.c:5347
1243
#: src/compose.c:5429 src/compose.c:5437 src/compose.c:5443
1244 1244
msgid "Can't queue the message."
1245 1245
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
1246 1246

  
1247
#: src/compose.c:5438
1247
#: src/compose.c:5534
1248 1248
#, fuzzy
1249 1249
msgid "Select files"
1250 1250
msgstr "Dosya seç"
1251 1251

  
1252
#: src/compose.c:5460
1252
#: src/compose.c:5556
1253 1253
msgid "Select file"
1254 1254
msgstr "Dosya seç"
1255 1255

  
1256
#: src/compose.c:5495
1256
#: src/compose.c:5591
1257 1257
msgid "Discard message"
1258 1258
msgstr "İletiyi sil"
1259 1259

  
1260
#: src/compose.c:5496
1260
#: src/compose.c:5592
1261 1261
msgid "This message has been modified. discard it?"
1262 1262
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?"
1263 1263

  
1264
#: src/compose.c:5497
1264
#: src/compose.c:5593
1265 1265
msgid "Discard"
1266 1266
msgstr "Sil"
1267 1267

  
1268
#: src/compose.c:5497
1268
#: src/compose.c:5593
1269 1269
msgid "to Draft"
1270 1270
msgstr "Taslağa Gönder"
1271 1271

  
1272
#: src/compose.c:5539
1272
#: src/compose.c:5635
1273 1273
#, c-format
1274 1274
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1275 1275
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
1276 1276

  
1277
#: src/compose.c:5541
1277
#: src/compose.c:5637
1278 1278
msgid "Apply template"
1279 1279
msgstr "Şablonu uygula"
1280 1280

  
1281
#: src/compose.c:5542
1281
#: src/compose.c:5638
1282 1282
msgid "Replace"
1283 1283
msgstr "Değiştir"
1284 1284

  
......
1948 1948
msgid "Can't start TLS session.\n"
1949 1949
msgstr "TLS oturumuna bağlantı kurulamadı.\n"
1950 1950

  
1951
#: src/imap.c:1347
1951
#: src/imap.c:1353
1952 1952
#, c-format
1953 1953
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
1954 1954
msgstr "silinen işaretler atanamıyor: %s\n"
1955 1955

  
1956
#: src/imap.c:1355 src/imap.c:1447
1956
#: src/imap.c:1361 src/imap.c:1453
1957 1957
msgid "can't expunge\n"
1958 1958
msgstr "silinemiyor\n"
1959 1959

  
1960
#: src/imap.c:1441
1960
#: src/imap.c:1447
1961 1961
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
1962 1962
msgstr "silinen işaretler atanamıyor: 1:*\n"
1963 1963

  
1964
#: src/imap.c:1486
1964
#: src/imap.c:1492
1965 1965
msgid "can't close folder\n"
1966 1966
msgstr "dizin kapatılamadı\n"
1967 1967

  
1968
#: src/imap.c:1564
1968
#: src/imap.c:1570
1969 1969
#, c-format
1970 1970
msgid "root folder %s not exist\n"
1971 1971
msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n"
1972 1972

  
1973
#: src/imap.c:1742 src/imap.c:1750
1973
#: src/imap.c:1748 src/imap.c:1756
1974 1974
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
1975 1975
msgstr "LIST alınırken hata oluştu.\n"
1976 1976

  
1977
#: src/imap.c:1864
1977
#: src/imap.c:1870
1978 1978
#, c-format
1979 1979
msgid "Can't create '%s'\n"
1980 1980
msgstr "%s oluşturulamadı\n"
1981 1981

  
1982
#: src/imap.c:1869
1982
#: src/imap.c:1875
1983 1983
#, c-format
1984 1984
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
1985 1985
msgstr "%s Gelen altında oluşturulamadı\n"
1986 1986

  
1987
#: src/imap.c:1930
1987
#: src/imap.c:1936
1988 1988
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
1989 1989
msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n"
1990 1990

  
1991
#: src/imap.c:1950
1991
#: src/imap.c:1956
1992 1992
msgid "can't create mailbox\n"
1993 1993
msgstr "posta kutusu oluşturulamadı\n"
1994 1994

  
1995
#: src/imap.c:2019
1995
#: src/imap.c:2025
1996 1996
#, c-format
1997 1997
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
1998 1998
msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştirilemedi \n"
1999 1999

  
2000
#: src/imap.c:2081
2000
#: src/imap.c:2087
2001 2001
msgid "can't delete mailbox\n"
2002 2002
msgstr "posta kutusu silinemedi\n"
2003 2003

  
2004
#: src/imap.c:2120
2004
#: src/imap.c:2126
2005 2005
msgid "can't get envelope\n"
2006 2006
msgstr "zarf alınamadı\n"
2007 2007

  
2008
#: src/imap.c:2128
2008
#: src/imap.c:2134
2009 2009
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2010 2010
msgstr "zarf alınırken bir hata oluştu.\n"
2011 2011

  
2012
#: src/imap.c:2149
2012
#: src/imap.c:2155
2013 2013
#, c-format
2014 2014
msgid "can't parse envelope: %s\n"
2015 2015
msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n"
2016 2016

  
2017
#: src/imap.c:2272
2017
#: src/imap.c:2278
2018 2018
#, c-format
2019 2019
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2020 2020
msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
2021 2021

  
2022
#: src/imap.c:2279
2022
#: src/imap.c:2285
2023 2023
#, c-format
2024 2024
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2025 2025
msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n"
2026 2026

  
2027
#: src/imap.c:2354
2027
#: src/imap.c:2360
2028 2028
msgid "can't get namespace\n"
2029 2029
msgstr "alanadına erişilemedi\n"
2030 2030

  
2031
#: src/imap.c:2872
2031
#: src/imap.c:2878
2032 2032
#, c-format
2033 2033
msgid "can't select folder: %s\n"
2034 2034
msgstr "dizin seçilemedi: %s\n"
2035 2035

  
2036
#: src/imap.c:3044
2036
#: src/imap.c:3050
2037 2037
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
2038 2038
msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n"
2039 2039

  
2040
#: src/imap.c:3061
2040
#: src/imap.c:3067
2041 2041
msgid "IMAP4 login failed.\n"
2042 2042
msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n"
2043 2043

  
2044
#: src/imap.c:3382
2044
#: src/imap.c:3388
2045 2045
#, c-format
2046 2046
msgid "can't append %s to %s\n"
2047 2047
msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n"
2048 2048

  
2049
#: src/imap.c:3389
2049
#: src/imap.c:3395
2050 2050
msgid "(sending file...)"
2051 2051
msgstr "(dosya gönderiliyor...)"
2052 2052

  
2053
#: src/imap.c:3417
2053
#: src/imap.c:3423
2054 2054
#, c-format
2055 2055
msgid "can't append message to %s\n"
2056 2056
msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n"
2057 2057

  
2058
#: src/imap.c:3449
2058
#: src/imap.c:3455
2059 2059
#, c-format
2060 2060
msgid "can't copy %s to %s\n"
2061 2061
msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n"
2062 2062

  
2063
#: src/imap.c:3473
2063
#: src/imap.c:3479
2064 2064
#, c-format
2065 2065
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
2066 2066
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n"
2067 2067

  
2068
#: src/imap.c:3487
2068
#: src/imap.c:3493
2069 2069
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2070 2070
msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n"
2071 2071

  
2072
#: src/imap.c:3500
2072
#: src/imap.c:3506
2073 2073
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
2074 2074
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n"
2075 2075

  
2076
#: src/imap.c:3727
2076
#: src/imap.c:3733
2077 2077
#, c-format
2078 2078
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2079 2079
msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n"
2080 2080

  
2081
#: src/imap.c:3757
2081
#: src/imap.c:3763
2082 2082
#, c-format
2083 2083
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2084 2084
msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n"
......
2270 2270
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2271 2271
msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
2272 2272

  
2273
#: src/inc.c:770 src/send_message.c:465
2273
#: src/inc.c:770 src/send_message.c:495
2274 2274
msgid "Authenticating..."
2275 2275
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
2276 2276

  
......
2300 2300
msgid "Deleting message %d"
2301 2301
msgstr "%d. ileti siliniyor"
2302 2302

  
2303
#: src/inc.c:805 src/send_message.c:483
2303
#: src/inc.c:805 src/send_message.c:513
2304 2304
msgid "Quitting"
2305 2305
msgstr "Çıkılıyor"
2306 2306

  
......
2344 2344
msgstr "protokol hatası"
2345 2345

  
2346 2346
#. consider EOF right after QUIT successful
2347
#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
2347
#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:448 src/send_message.c:635
2348 2348
msgid "Connection closed by the remote host."
2349 2349
msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
2350 2350

  
......
2361 2361
"Posta kutusu kilitli:\n"
2362 2362
"%s"
2363 2363

  
2364
#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:590
2364
#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:620
2365 2365
msgid "Authentication failed."
2366 2366
msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu."
2367 2367

  
2368
#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:593
2368
#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:623
2369 2369
#, c-format
2370 2370
msgid ""
2371 2371
"Authentication failed:\n"
......
2374 2374
"Yetkilendirme başarısız:\n"
2375 2375
"%s"
2376 2376

  
2377
#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:609
2377
#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:639
2378 2378
msgid "Session timed out."
2379 2379
msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı."
2380 2380

  
......
2400 2400
msgid "Protocol log"
2401 2401
msgstr "Protokol günlüğü"
2402 2402

  
2403
#: src/main.c:133 src/mh.c:792
2403
#: src/main.c:133 src/mh.c:799
2404 2404
#, c-format
2405 2405
msgid ""
2406 2406
"File `%s' already exists.\n"
......
3061 3061
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3062 3062
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
3063 3063

  
3064
#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1998
3065
#: src/summaryview.c:3238 src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3576
3064
#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:2007
3065
#: src/summaryview.c:3255 src/summaryview.c:3328 src/summaryview.c:3595
3066 3066
msgid "done.\n"
3067 3067
msgstr "bitti.\n"
3068 3068

  
......
3360 3360
msgid "Case sensitive"
3361 3361
msgstr "Durum duyarlılığı"
3362 3362

  
3363
#: src/message_search.c:208 src/summary_search.c:385
3363
#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385
3364 3364
msgid "Search failed"
3365 3365
msgstr "Aramada hata oluştu"
3366 3366

  
3367
#: src/message_search.c:209 src/summary_search.c:386
3367
#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386
3368 3368
msgid "Search string not found."
3369 3369
msgstr "Aranan dizi bulunamadı."
3370 3370

  
3371
#: src/message_search.c:217
3371
#: src/message_search.c:210
3372 3372
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3373 3373
msgstr "İletinin başına ulaşıldı, sonundan başlansın mı?"
3374 3374

  
3375
#: src/message_search.c:220
3375
#: src/message_search.c:213
3376 3376
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3377 3377
msgstr "İletinin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?"
3378 3378

  
3379
#: src/message_search.c:223 src/summary_search.c:396
3379
#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396
3380 3380
msgid "Search finished"
3381 3381
msgstr "Arama tamamlandı"
3382 3382

  
......
3392 3392
msgid "Attachments"
3393 3393
msgstr "Ekler"
3394 3394

  
3395
#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2844
3395
#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2858
3396 3396
#, c-format
3397 3397
msgid "Can't save the file `%s'."
3398 3398
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
3399 3399

  
3400
#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2863
3400
#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2877
3401 3401
msgid "Print"
3402 3402
msgstr "Yazdır"
3403 3403

  
3404
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2864
3404
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2878
3405 3405
#, c-format
3406 3406
msgid ""
3407 3407
"Enter the print command line:\n"
......
3410 3410
"Yazdırma komutunu giriniz:\n"
3411 3411
"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)"
3412 3412

  
3413
#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2870
3413
#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2884
3414 3414
#, c-format
3415 3415
msgid ""
3416 3416
"Print command line is invalid:\n"
......
3419 3419
"Yazdırma komutu hatalı:\n"
3420 3420
"'%s'"
3421 3421

  
3422
#: src/mh.c:380
3422
#: src/mh.c:387
3423 3423
#, c-format
3424 3424
msgid "can't copy message %s to %s\n"
3425 3425
msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadı\n"
3426 3426

  
3427
#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
3427
#: src/mh.c:459 src/mh.c:580
3428 3428
msgid "Can't open mark file.\n"
3429 3429
msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n"
3430 3430

  
3431
#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
3431
#: src/mh.c:466 src/mh.c:586
3432 3432
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
3433 3433
msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n"
3434 3434

  
3435
#: src/mh.c:582
3435
#: src/mh.c:589
3436 3436
#, c-format
3437 3437
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
3438 3438
msgstr "%s%c%d mesajı %s  içine kopyalanıyor...\n"
3439 3439

  
3440
#: src/mh.c:749
3440
#: src/mh.c:756
3441 3441
#, c-format
3442 3442
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
3443 3443
msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n"
......
3538 3538
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
3539 3539
msgstr "%s:%d konumuna yapılan NNTP bağlantısı koptu.Yeniden bağlanılıyor...\n"
3540 3540

  
3541
#: src/news.c:362
3541
#: src/news.c:368
3542 3542
#, c-format
3543 3543
msgid "article %d has been already cached.\n"
3544 3544
msgstr "%d iletisi zaten önbelleklendi.\n"
3545 3545

  
3546
#: src/news.c:382
3546
#: src/news.c:388
3547 3547
#, c-format
3548 3548
msgid "getting article %d...\n"
3549 3549
msgstr "%d. makale alınıyor...\n"
3550 3550

  
3551
#: src/news.c:386
3551
#: src/news.c:392
3552 3552
#, c-format
3553 3553
msgid "can't read article %d\n"
3554 3554
msgstr "%d. makale okunamadı\n"
3555 3555

  
3556
#: src/news.c:540
3556
#: src/news.c:546
3557 3557
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
3558 3558
msgstr "haber grubu listesi alınamıyor\n"
3559 3559

  
3560
#: src/news.c:653
3560
#: src/news.c:659
3561 3561
msgid "can't post article.\n"
3562 3562
msgstr "makale postalanamıyor.\n"
3563 3563

  
3564
#: src/news.c:679
3564
#: src/news.c:685
3565 3565
#, c-format
3566 3566
msgid "can't retrieve article %d\n"
3567 3567
msgstr "makale alınamıyor : %d\n"
3568 3568

  
3569
#: src/news.c:735
3569
#: src/news.c:741
3570 3570
#, c-format
3571 3571
msgid "can't select group: %s\n"
3572 3572
msgstr "grup seçilemiyor: %s\n"
3573 3573

  
3574
#: src/news.c:770
3574
#: src/news.c:776
3575 3575
#, c-format
3576 3576
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3577 3577
msgstr "geçersiz makale aralığı: %d - %d\n"
3578 3578

  
3579
#: src/news.c:783
3579
#: src/news.c:789
3580 3580
msgid "no new articles.\n"
3581 3581
msgstr "yeni makale yok.\n"
3582 3582

  
3583
#: src/news.c:793
3583
#: src/news.c:799
3584 3584
#, c-format
3585 3585
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3586 3586
msgstr "%d - %d haber grubu alınıyor (%s)...\n"
3587 3587

  
3588
#: src/news.c:797
3588
#: src/news.c:803
3589 3589
msgid "can't get xover\n"
3590 3590
msgstr "haber grupları alınamadı\n"
3591 3591

  
3592
#: src/news.c:807
3592
#: src/news.c:813
3593 3593
msgid "error occurred while getting xover.\n"
3594 3594
msgstr "haber grupları alınırken hata.\n"
3595 3595

  
3596
#: src/news.c:817
3596
#: src/news.c:823
3597 3597
#, c-format
3598 3598
msgid "invalid xover line: %s\n"
3599 3599
msgstr "hatalı haber grubu satırı %s\n"
3600 3600

  
3601
#: src/news.c:836 src/news.c:868
3601
#: src/news.c:842 src/news.c:874
3602 3602
msgid "can't get xhdr\n"
3603 3603
msgstr "X başlıkları alınamıyor\n"
3604 3604

  
3605
#: src/news.c:848 src/news.c:880
3605
#: src/news.c:854 src/news.c:886
3606 3606
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3607 3607
msgstr "x başlıkları alınırken hata oluştu.\n"
3608 3608

  
......
5236 5236
msgstr "Ek"
5237 5237

  
5238 5238
#. S_COL_MIME
5239
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3935
5239
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3954
5240 5240
msgid "Subject"
5241 5241
msgstr "Konu"
5242 5242

  
5243 5243
#. S_COL_SUBJECT
5244
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3938
5244
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3957
5245 5245
msgid "From"
5246 5246
msgstr "Kimden"
5247 5247

  
5248 5248
#. S_COL_FROM
5249
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3940
5249
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3959
5250 5250
msgid "Date"
5251 5251
msgstr "Tarih"
5252 5252

  
......
5335 5335
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
5336 5336
msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n"
5337 5337

  
5338
#: src/procmsg.c:535
5338
#: src/procmsg.c:536
5339 5339
msgid "can't open mark file\n"
5340 5340
msgstr "işaret dosyası açılamadı\n"
5341 5341

  
5342
#: src/procmsg.c:944
5342
#: src/procmsg.c:945
5343 5343
#, c-format
5344 5344
msgid "can't fetch message %d\n"
5345 5345
msgstr "%d. ileti alınamadı\n"
5346 5346

  
5347
#: src/procmsg.c:1241
5347
#: src/procmsg.c:1242
5348 5348
#, c-format
5349 5349
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
5350 5350
msgstr "Kuyrutaki ileti (%d) gönderilirken hata oluştu.\n"
5351 5351

  
5352
#: src/procmsg.c:1379
5352
#: src/procmsg.c:1380
5353 5353
#, c-format
5354 5354
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
5355 5355
msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n"
......
5430 5430
"Do you trust it enough to use it anyway?"
5431 5431
msgstr ""
5432 5432

  
5433
#: src/send_message.c:177
5433
#: src/send_message.c:178
5434 5434
msgid "Queued message header is broken.\n"
5435 5435
msgstr "Alıntı metinindeki başlıklar hatalı.\n"
5436 5436

  
5437
#: src/send_message.c:384
5437
#: src/send_message.c:281
5438
#, fuzzy, c-format
5439
msgid "Sending message using command: %s\n"
5440
msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)"
5441

  
5442
#: src/send_message.c:288
5443
#, fuzzy, c-format
5444
msgid "Can't execute command: %s"
5445
msgstr "Komut çalıştır"
5446

  
5447
#: src/send_message.c:316
5448
#, fuzzy, c-format
5449
msgid "Error occurred while executing command: %s"
5450
msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n"
5451

  
5452
#: src/send_message.c:414
5438 5453
msgid "Connecting"
5439 5454
msgstr "Bağlantı kuruluyor"
5440 5455

  
5441
#: src/send_message.c:388
5456
#: src/send_message.c:418
5442 5457
#, c-format
5443 5458
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
5444 5459
msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..."
5445 5460

  
5446
#: src/send_message.c:455
5461
#: src/send_message.c:485
5447 5462
msgid "Sending HELO..."
5448 5463
msgstr "HELO gönderiliyor..."
5449 5464

  
5450
#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466
5465
#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491 src/send_message.c:496
5451 5466
msgid "Authenticating"
5452 5467
msgstr " Kimlik denetimi"
5453 5468

  
5454
#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
5469
#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
5455 5470
msgid "Sending message..."
5456 5471
msgstr "İleti gönderiliyor..."
5457 5472

  
5458
#: src/send_message.c:460
5473
#: src/send_message.c:490
5459 5474
msgid "Sending EHLO..."
5460 5475
msgstr "EHLO gönderiliyor... "
5461 5476

  
5462
#: src/send_message.c:469
5477
#: src/send_message.c:499
5463 5478
msgid "Sending MAIL FROM..."
5464 5479
msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..."
5465 5480

  
5466
#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
5481
#: src/send_message.c:500 src/send_message.c:504 src/send_message.c:509
5467 5482
msgid "Sending"
5468 5483
msgstr "Gönderiliyor"
5469 5484

  
5470
#: src/send_message.c:473
5485
#: src/send_message.c:503
5471 5486
msgid "Sending RCPT TO..."
5472 5487
msgstr "RCPT TO gönderiliyor..."
5473 5488

  
5474
#: src/send_message.c:478
5489
#: src/send_message.c:508
5475 5490
msgid "Sending DATA..."
5476 5491
msgstr "DATA gönderiliyor..."
5477 5492

  
5478
#: src/send_message.c:482
5493
#: src/send_message.c:512
5479 5494
msgid "Quitting..."
5480 5495
msgstr "Çıkılıyor..."
5481 5496

  
5482
#: src/send_message.c:510
5497
#: src/send_message.c:540
5483 5498
#, c-format
5484 5499
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
5485 5500
msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)"
5486 5501

  
5487
#: src/send_message.c:538
5502
#: src/send_message.c:568
5488 5503
msgid "Sending message"
5489 5504
msgstr "İleti gönderiliyor"
5490 5505

  
5491
#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
5506
#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
5492 5507
msgid "Error occurred while sending the message."
5493 5508
msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu."
5494 5509

  
5495
#: src/send_message.c:584
5510
#: src/send_message.c:614
5496 5511
#, c-format
5497 5512
msgid ""
5498 5513
"Error occurred while sending the message:\n"
......
5918 5933
msgid "Setting summary from message data..."
5919 5934
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
5920 5935

  
5921
#: src/summaryview.c:1983
5936
#: src/summaryview.c:1989
5922 5937
#, c-format
5923 5938
msgid "Writing summary cache (%s)..."
5924 5939
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
5925 5940

  
5926
#: src/summaryview.c:2277
5941
#: src/summaryview.c:2291
5927 5942
#, c-format
5928 5943
msgid "Message %d is marked\n"
5929 5944
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
5930 5945

  
5931
#: src/summaryview.c:2321
5946
#: src/summaryview.c:2335
5932 5947
#, c-format
5933 5948
msgid "Message %d is marked as being read\n"
5934 5949
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
5935 5950

  
5936
#: src/summaryview.c:2394
5951
#: src/summaryview.c:2408
5937 5952
#, c-format
5938 5953
msgid "Message %d is marked as unread\n"
5939 5954
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
5940 5955

  
5941
#: src/summaryview.c:2449
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff