Revision 288 po/ru.po

ru.po (revision 288)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-05-23 18:35+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-05-25 17:14+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
13 13
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
14 14
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
......
99 99
"по команде 'Получить все'."
100 100

  
101 101
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
102
#: src/compose.c:3745 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
102
#: src/compose.c:3941 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
103 103
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
104 104
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
105 105
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
......
158 158
msgid "Delete account"
159 159
msgstr "Удалить учетную запись"
160 160

  
161
#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958
161
#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
162 162
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
163 163
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
164 164
msgid "Yes"
165 165
msgstr "Да"
166 166

  
167
#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958
167
#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
168 168
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
169 169
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
170 170
msgid "+No"
......
269 269
msgid "Add Address to Book"
270 270
msgstr "Добавление адреса в книгу"
271 271

  
272
#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4307 src/editaddress.c:200
272
#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4371 src/editaddress.c:200
273 273
#: src/select-keys.c:320
274 274
msgid "Address"
275 275
msgstr "Адрес"
......
283 283
msgid "Select Address Book Folder"
284 284
msgstr "Выберите папку в адресной книге"
285 285

  
286
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:457
286
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:457
287 287
#: src/messageview.c:136
288 288
msgid "/_File"
289 289
msgstr "/Файл"
......
304 304
msgid "/_File/New _Server"
305 305
msgstr "/Файл/Новый сервер"
306 306

  
307
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:485
308
#: src/compose.c:490 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:474
307
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:493
308
#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:474
309 309
#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482
310 310
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139
311 311
msgid "/_File/---"
......
323 323
msgid "/_File/_Save"
324 324
msgstr "/Файл/Сохранить"
325 325

  
326
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:495 src/messageview.c:140
326
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:503 src/messageview.c:140
327 327
msgid "/_File/_Close"
328 328
msgstr "/Файл/Закрыть"
329 329

  
......
355 355
msgid "/_Address/_Delete"
356 356
msgstr "/Адрес/Удалить"
357 357

  
358
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:702
358
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:702
359 359
#: src/messageview.c:250
360 360
msgid "/_Tools"
361 361
msgstr "/Инструменты"
......
364 364
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
365 365
msgstr "/Инструменты/Импорт файла LDIF"
366 366

  
367
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:747
367
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:747
368 368
#: src/messageview.c:268
369 369
msgid "/_Help"
370 370
msgstr "/Справка"
371 371

  
372
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:758
372
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:758
373 373
#: src/messageview.c:269
374 374
msgid "/_Help/_About"
375 375
msgstr "/Справка/О программе"
......
386 386
msgid "/New _Folder"
387 387
msgstr "/Новая папка"
388 388

  
389
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:474
389
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482
390 390
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
391 391
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
392 392
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
......
396 396
msgid "/---"
397 397
msgstr "/---"
398 398

  
399
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:497
399
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:505
400 400
#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142
401 401
msgid "/_Edit"
402 402
msgstr "/Правка"
......
409 409
msgid "E-Mail address"
410 410
msgstr "Адрес E-Mail"
411 411

  
412
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4308 src/prefs_common.c:2217
412
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:2217
413 413
msgid "Address book"
414 414
msgstr "Адресная книга"
415 415

  
......
612 612
msgid "Personal address"
613 613
msgstr "Личные адреса"
614 614

  
615
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4958 src/main.c:460
615
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5051 src/main.c:460
616 616
msgid "Notice"
617 617
msgstr "Уведомление"
618 618

  
......
620 620
msgid "Warning"
621 621
msgstr "Предупреждение"
622 622

  
623
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2618 src/inc.c:559
623
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2627 src/inc.c:559
624 624
msgid "Error"
625 625
msgstr "Ошибка"
626 626

  
......
663 663
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
664 664
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
665 665
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
666
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3799
666
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3818
667 667
msgid "None"
668 668
msgstr "Нет"
669 669

  
670
#: src/compose.c:472
670
#: src/compose.c:480
671 671
msgid "/_Add..."
672 672
msgstr "/Добавить..."
673 673

  
674
#: src/compose.c:473
674
#: src/compose.c:481
675 675
msgid "/_Remove"
676 676
msgstr "/Удалить"
677 677

  
678
#: src/compose.c:475 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
678
#: src/compose.c:483 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
679 679
#: src/folderview.c:265
680 680
msgid "/_Properties..."
681 681
msgstr "/Свойства..."
682 682

  
683
#: src/compose.c:481
683
#: src/compose.c:489
684 684
msgid "/_File/_Send"
685 685
msgstr "/Файл/Отправить"
686 686

  
687
#: src/compose.c:483
687
#: src/compose.c:491
688 688
msgid "/_File/Send _later"
689 689
msgstr "/Файл/Отправить позже"
690 690

  
691
#: src/compose.c:486
691
#: src/compose.c:494
692 692
msgid "/_File/Save to _draft folder"
693 693
msgstr "/Файл/Сохранить в папке черновиков"
694 694

  
695
#: src/compose.c:488
695
#: src/compose.c:496
696 696
msgid "/_File/Save and _keep editing"
697 697
msgstr "/Файл/Сохранить и продолжить правку"
698 698

  
699
#: src/compose.c:491
699
#: src/compose.c:499
700 700
msgid "/_File/_Attach file"
701 701
msgstr "/Файл/Вложить файл"
702 702

  
703
#: src/compose.c:492
703
#: src/compose.c:500
704 704
msgid "/_File/_Insert file"
705 705
msgstr "/Файл/Вставить текст из файла"
706 706

  
707
#: src/compose.c:493
707
#: src/compose.c:501
708 708
msgid "/_File/Insert si_gnature"
709 709
msgstr "/Файл/Добавить подпись"
710 710

  
711
#: src/compose.c:498
711
#: src/compose.c:506
712 712
msgid "/_Edit/_Undo"
713 713
msgstr "/Правка/Откат"
714 714

  
715
#: src/compose.c:499
715
#: src/compose.c:507
716 716
msgid "/_Edit/_Redo"
717 717
msgstr "/Правка/Откат отката"
718 718

  
719
#: src/compose.c:500 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:492
719
#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:492
720 720
#: src/messageview.c:145
721 721
msgid "/_Edit/---"
722 722
msgstr "/Правка/---"
723 723

  
724
#: src/compose.c:501
724
#: src/compose.c:509
725 725
msgid "/_Edit/Cu_t"
726 726
msgstr "/Правка/Вырезать"
727 727

  
728
#: src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
728
#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
729 729
msgid "/_Edit/_Copy"
730 730
msgstr "/Правка/Копировать"
731 731

  
732
#: src/compose.c:503
732
#: src/compose.c:511
733 733
msgid "/_Edit/_Paste"
734 734
msgstr "/Правка/Вставить"
735 735

  
736
#: src/compose.c:504
736
#: src/compose.c:512
737 737
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
738 738
msgstr "/Правка/Вставить как цитату"
739 739

  
740
#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
740
#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
741 741
msgid "/_Edit/Select _all"
742 742
msgstr "/Правка/Выделить все"
743 743

  
744
#: src/compose.c:508
744
#: src/compose.c:516
745 745
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
746 746
msgstr "/Правка/Отформатировать абзац"
747 747

  
748
#: src/compose.c:510
748
#: src/compose.c:518
749 749
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
750 750
msgstr "/Правка/Отформатировать все сообщение"
751 751

  
752
#: src/compose.c:512
752
#: src/compose.c:520
753 753
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
754 754
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
755 755

  
756
#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
756
#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
757 757
#: src/summaryview.c:378
758 758
msgid "/_View"
759 759
msgstr "/Вид"
760 760

  
761
#: src/compose.c:514
761
#: src/compose.c:522
762 762
msgid "/_View/_To"
763 763
msgstr "/Вид/Кому"
764 764

  
765
#: src/compose.c:515
765
#: src/compose.c:523
766 766
msgid "/_View/_Cc"
767 767
msgstr "/Вид/Копия"
768 768

  
769
#: src/compose.c:516
769
#: src/compose.c:524
770 770
msgid "/_View/_Bcc"
771 771
msgstr "/Вид/Скрытая копия"
772 772

  
773
#: src/compose.c:517
773
#: src/compose.c:525
774 774
msgid "/_View/_Reply to"
775 775
msgstr "/Вид/Адрес для ответа"
776 776

  
777
#: src/compose.c:518 src/compose.c:520 src/compose.c:522 src/compose.c:524
777
#: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532
778 778
#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544
779 779
#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659
780 780
#: src/messageview.c:227
781 781
msgid "/_View/---"
782 782
msgstr "/Вид/---"
783 783

  
784
#: src/compose.c:519
784
#: src/compose.c:527
785 785
msgid "/_View/_Followup to"
786 786
msgstr "/Вид/Группы новостей для ответа"
787 787

  
788
#: src/compose.c:521
788
#: src/compose.c:529
789 789
msgid "/_View/R_uler"
790 790
msgstr "/Вид/Линейка"
791 791

  
792
#: src/compose.c:523
792
#: src/compose.c:531
793 793
msgid "/_View/_Attachment"
794 794
msgstr "/Вид/Вложения"
795 795

  
796
#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
796
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
797 797
#, fuzzy
798 798
msgid "/_View/Character _encoding"
799 799
msgstr "/Вид/Сортировка/По убыванию"
800 800

  
801
#: src/compose.c:531
801
#: src/compose.c:539
802 802
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
803 803
msgstr ""
804 804

  
805
#: src/compose.c:533 src/compose.c:539 src/compose.c:545 src/compose.c:549
806
#: src/compose.c:555 src/compose.c:559 src/compose.c:563 src/compose.c:573
807
#: src/compose.c:577 src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:571
805
#: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557
806
#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581
807
#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:571
808 808
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152
809 809
#, fuzzy
810 810
msgid "/_View/Character _encoding/---"
811 811
msgstr "/Вид/Сортировка/По убыванию"
812 812

  
813
#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
813
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
814 814
#, fuzzy
815 815
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
816 816
msgstr "/Вид/Кодировка/7-битный ascii (US-ASC_II)"
817 817

  
818
#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
818
#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
819 819
#, fuzzy
820 820
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
821 821
msgstr "/Вид/Кодировка/Unicode (_UTF-8)"
822 822

  
823
#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
823
#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
824 824
#, fuzzy
825 825
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
826 826
msgstr "/Вид/Кодировка/Западноевропейская (ISO-8859-_1)"
827 827

  
828
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
828
#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
829 829
#, fuzzy
830 830
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
831 831
msgstr "/Вид/Кодировка/Западноевропейская (ISO-8859-15)"
832 832

  
833
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
833
#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
834 834
#, fuzzy
835 835
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
836 836
msgstr "/Вид/Кодировка/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
837 837

  
838
#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
838
#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
839 839
#, fuzzy
840 840
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
841 841
msgstr "/Вид/Кодировка/Балтийская (ISO-8859-13)"
842 842

  
843
#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
843
#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
844 844
#, fuzzy
845 845
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
846 846
msgstr "/Вид/Кодировка/Балтийская (ISO-8859-_4)"
847 847

  
848
#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
848
#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
849 849
#, fuzzy
850 850
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
851 851
msgstr "/Вид/Кодировка/Греческая (ISO-8859-_7)"
852 852

  
853
#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
853
#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
854 854
#, fuzzy
855 855
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
856 856
msgstr "/Вид/Кодировка/Турецкая (ISO-8859-_9)"
857 857

  
858
#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
858
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
859 859
#, fuzzy
860 860
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
861 861
msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая (ISO-8859-_5)"
862 862

  
863
#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
863
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
864 864
#, fuzzy
865 865
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
866 866
msgstr "/Вид/Кодировка/Русская (KOI8-_R)"
867 867

  
868
#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
868
#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
869 869
#, fuzzy
870 870
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
871 871
msgstr "/Вид/Кодировка/Украинская (KOI8-_U)"
872 872

  
873
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
873
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
874 874
#, fuzzy
875 875
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
876 876
msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая _Win (Windows-1251)"
877 877

  
878
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
878
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
879 879
#, fuzzy
880 880
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
881 881
msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (ISO-2022-_JP)"
882 882

  
883
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
883
#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
884 884
#, fuzzy
885 885
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
886 886
msgstr "/Вид/Кодировка/Упрощенная китайская (_GB2312)"
887 887

  
888
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
888
#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
889 889
#, fuzzy
890 890
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
891 891
msgstr "/Вид/Кодировка/Упрощенная китайская (_GB2312)"
892 892

  
893
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
893
#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
894 894
#, fuzzy
895 895
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
896 896
msgstr "/Вид/Кодировка/Традиционная китайская (_Big5)"
897 897

  
898
#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
898
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
899 899
#, fuzzy
900 900
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
901 901
msgstr "/Вид/Кодировка/Традиционная китайская (EUC-_TW)"
902 902

  
903
#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
903
#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
904 904
#, fuzzy
905 905
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
906 906
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (EUC-_KR)"
907 907

  
908
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
908
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
909 909
#, fuzzy
910 910
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
911 911
msgstr "/Вид/Кодировка/Тайская (TIS-620)"
912 912

  
913
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
913
#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
914 914
#, fuzzy
915 915
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
916 916
msgstr "/Вид/Кодировка/Тайская (Windows-874)"
917 917

  
918
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
918
#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
919 919
msgid "/_Tools/_Address book"
920 920
msgstr "/Инструменты/Адресная книга"
921 921

  
922
#: src/compose.c:600
922
#: src/compose.c:608
923 923
msgid "/_Tools/_Template"
924 924
msgstr "/Инструменты/Шаблон"
925 925

  
926
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
926
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
927 927
msgid "/_Tools/Actio_ns"
928 928
msgstr "/Инструменты/Действия"
929 929

  
930
#: src/compose.c:602 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:706
930
#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:706
931 931
#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725
932 932
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
933 933
msgid "/_Tools/---"
934 934
msgstr "/Инструменты/---"
935 935

  
936
#: src/compose.c:603
936
#: src/compose.c:611
937 937
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
938 938
msgstr "/Инструменты/Вызвать внешний редактор"
939 939

  
940
#: src/compose.c:607
940
#: src/compose.c:615
941 941
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
942 942
msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)"
943 943

  
944
#: src/compose.c:608
944
#: src/compose.c:616
945 945
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
946 946
msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)"
947 947

  
948
#: src/compose.c:813
948
#: src/compose.c:821
949 949
#, c-format
950 950
msgid "%s: file not exist\n"
951 951
msgstr "%s: файл не существует\n"
952 952

  
953
#: src/compose.c:912 src/compose.c:971 src/procmsg.c:1336
953
#: src/compose.c:920 src/compose.c:979 src/procmsg.c:1337
954 954
msgid "Can't get text part\n"
955 955
msgstr "Ошибка получения части текста\n"
956 956

  
957
#: src/compose.c:1359
957
#: src/compose.c:1367
958 958
msgid "Quote mark format error."
959 959
msgstr "Неверный формат метки цитирования."
960 960

  
961
#: src/compose.c:1371
961
#: src/compose.c:1379
962 962
msgid "Message reply/forward format error."
963 963
msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки."
964 964

  
965
#: src/compose.c:1698
965
#: src/compose.c:1705
966 966
#, c-format
967 967
msgid "File %s doesn't exist\n"
968 968
msgstr "Файл %s не найден\n"
969 969

  
970
#: src/compose.c:1702
970
#: src/compose.c:1709
971 971
#, c-format
972 972
msgid "Can't get file size of %s\n"
973 973
msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n"
974 974

  
975
#: src/compose.c:1706
975
#: src/compose.c:1713
976 976
#, c-format
977 977
msgid "File %s is empty."
978 978
msgstr "Файл %s пустой."
979 979

  
980
#: src/compose.c:1710
980
#: src/compose.c:1717
981 981
#, c-format
982 982
msgid "Can't read %s."
983 983
msgstr "Невозможно прочитать %s."
984 984

  
985
#: src/compose.c:1745
985
#: src/compose.c:1752
986 986
#, c-format
987 987
msgid "Message: %s"
988 988
msgstr "Сообщение: %s"
989 989

  
990
#: src/compose.c:1816 src/mimeview.c:557
990
#: src/compose.c:1824 src/mimeview.c:557
991 991
msgid "Can't get the part of multipart message."
992 992
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
993 993

  
994
#: src/compose.c:2250
994
#: src/compose.c:2258
995 995
msgid " [Edited]"
996 996
msgstr " [Изменено]"
997 997

  
998
#: src/compose.c:2252
998
#: src/compose.c:2260
999 999
#, c-format
1000 1000
msgid "%s - Compose message%s"
1001 1001
msgstr "%s - Подготовка сообщения%s"
1002 1002

  
1003
#: src/compose.c:2255
1003
#: src/compose.c:2263
1004 1004
#, c-format
1005 1005
msgid "Compose message%s"
1006 1006
msgstr "Подготовка сообщения%s"
1007 1007

  
1008
#: src/compose.c:2366
1008
#: src/compose.c:2374
1009 1009
msgid "Recipient is not specified."
1010 1010
msgstr "Получатель сообщения не указан."
1011 1011

  
1012
#: src/compose.c:2374 src/compose.c:4228 src/mainwindow.c:2174
1012
#: src/compose.c:2382 src/compose.c:4292 src/mainwindow.c:2174
1013 1013
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858
1014 1014
msgid "Send"
1015 1015
msgstr "Отправить"
1016 1016

  
1017
#: src/compose.c:2375
1017
#: src/compose.c:2383
1018 1018
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1019 1019
msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?"
1020 1020

  
1021
#: src/compose.c:2426
1021
#: src/compose.c:2434
1022 1022
msgid "can't get recipient list."
1023 1023
msgstr "ошибка определения списка получателей."
1024 1024

  
1025
#: src/compose.c:2446
1025
#: src/compose.c:2454
1026 1026
msgid ""
1027 1027
"Account for sending mail is not specified.\n"
1028 1028
"Please select a mail account before sending."
......
1030 1030
"Учетная запись для отправки почты не определена.\n"
1031 1031
"Пожалуйста, выберите ее перед отправкой."
1032 1032

  
1033
#: src/compose.c:2460 src/send_message.c:261
1033
#: src/compose.c:2468 src/send_message.c:262
1034 1034
#, c-format
1035 1035
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1036 1036
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ."
1037 1037

  
1038
#: src/compose.c:2483
1038
#: src/compose.c:2491
1039 1039
msgid "Can't save the message to outbox."
1040 1040
msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных."
1041 1041

  
1042
#: src/compose.c:2519
1042
#: src/compose.c:2527
1043 1043
#, c-format
1044 1044
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1045 1045
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'."
1046 1046

  
1047
#: src/compose.c:2581 src/compose.c:2810 src/compose.c:2873 src/compose.c:2993
1048
#: src/utils.c:2215
1047
#: src/compose.c:2590 src/compose.c:2819 src/compose.c:2882 src/compose.c:3002
1048
#: src/utils.c:2218
1049 1049
msgid "can't change file mode\n"
1050 1050
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
1051 1051

  
1052
#: src/compose.c:2613
1052
#: src/compose.c:2622
1053 1053
#, fuzzy, c-format
1054 1054
msgid ""
1055 1055
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1059 1059
"из %s в %s.\n"
1060 1060
"Все равно послать его?"
1061 1061

  
1062
#: src/compose.c:2681
1062
#: src/compose.c:2690
1063 1063
msgid "can't write headers\n"
1064 1064
msgstr "ошибка записи заголовков\n"
1065 1065

  
1066
#: src/compose.c:2953
1066
#: src/compose.c:2962
1067 1067
msgid "can't remove the old message\n"
1068 1068
msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n"
1069 1069

  
1070
#: src/compose.c:2971
1070
#: src/compose.c:2980
1071 1071
msgid "queueing message...\n"
1072 1072
msgstr "постановка сообщения в очередь...\n"
1073 1073

  
1074
#: src/compose.c:3053
1074
#: src/compose.c:3062
1075 1075
msgid "can't find queue folder\n"
1076 1076
msgstr "невозможно найти папку очереди\n"
1077 1077

  
1078
#: src/compose.c:3060
1078
#: src/compose.c:3069
1079 1079
msgid "can't queue the message\n"
1080 1080
msgstr "ошибка размещения в очереди\n"
1081 1081

  
1082
#: src/compose.c:3637
1082
#: src/compose.c:3650
1083 1083
#, c-format
1084 1084
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1085 1085
msgstr "создан Message-ID: %s\n"
1086 1086

  
1087
#: src/compose.c:3740
1087
#: src/compose.c:3759
1088 1088
msgid "Creating compose window...\n"
1089 1089
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
1090 1090

  
1091
#: src/compose.c:3743 src/compose.c:4749
1092
msgid "MIME type"
1093
msgstr "Тип MIME"
1094

  
1095
#. S_COL_DATE
1096
#: src/compose.c:3744 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
1097
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3942
1098
msgid "Size"
1099
msgstr "Размер"
1100

  
1101
#: src/compose.c:3794 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
1091
#: src/compose.c:3809 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
1102 1092
msgid "From:"
1103 1093
msgstr "От:"
1104 1094

  
1105
#: src/compose.c:3856
1095
#: src/compose.c:3881
1106 1096
#, fuzzy
1107 1097
msgid "PGP Sign"
1108 1098
msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)"
1109 1099

  
1110
#: src/compose.c:3858
1100
#: src/compose.c:3884
1111 1101
#, fuzzy
1112 1102
msgid "PGP Encrypt"
1113 1103
msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)"
1114 1104

  
1115
#: src/compose.c:4229
1105
#: src/compose.c:3922 src/compose.c:4842
1106
msgid "MIME type"
1107
msgstr "Тип MIME"
1108

  
1109
#. S_COL_DATE
1110
#: src/compose.c:3931 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
1111
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3961
1112
msgid "Size"
1113
msgstr "Размер"
1114

  
1115
#: src/compose.c:4293
1116 1116
msgid "Send message"
1117 1117
msgstr "Отправить сообщение"
1118 1118

  
1119
#: src/compose.c:4237
1119
#: src/compose.c:4301
1120 1120
msgid "Send later"
1121 1121
msgstr "Отправить позже"
1122 1122

  
1123
#: src/compose.c:4238
1123
#: src/compose.c:4302
1124 1124
msgid "Put into queue folder and send later"
1125 1125
msgstr "Поместить в очередь и отправить позже"
1126 1126

  
1127
#: src/compose.c:4246
1127
#: src/compose.c:4310
1128 1128
msgid "Draft"
1129 1129
msgstr "Черновики"
1130 1130

  
1131
#: src/compose.c:4247
1131
#: src/compose.c:4311
1132 1132
msgid "Save to draft folder"
1133 1133
msgstr "Сохранить в папке черновиков"
1134 1134

  
1135
#: src/compose.c:4257 src/compose.c:5542
1135
#: src/compose.c:4321 src/compose.c:5638
1136 1136
msgid "Insert"
1137 1137
msgstr "Вставить"
1138 1138

  
1139
#: src/compose.c:4258
1139
#: src/compose.c:4322
1140 1140
msgid "Insert file"
1141 1141
msgstr "Вставить файл"
1142 1142

  
1143
#: src/compose.c:4266
1143
#: src/compose.c:4330
1144 1144
msgid "Attach"
1145 1145
msgstr "Вложение"
1146 1146

  
1147
#: src/compose.c:4267
1147
#: src/compose.c:4331
1148 1148
msgid "Attach file"
1149 1149
msgstr "Вложить файл"
1150 1150

  
1151 1151
#. signature
1152
#: src/compose.c:4277 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
1152
#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
1153 1153
msgid "Signature"
1154 1154
msgstr "Подпись"
1155 1155

  
1156
#: src/compose.c:4278
1156
#: src/compose.c:4342
1157 1157
msgid "Insert signature"
1158 1158
msgstr "Добавить подпись"
1159 1159

  
1160
#: src/compose.c:4287 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
1160
#: src/compose.c:4351 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
1161 1161
msgid "Editor"
1162 1162
msgstr "Редактор"
1163 1163

  
1164
#: src/compose.c:4288
1164
#: src/compose.c:4352
1165 1165
msgid "Edit with external editor"
1166 1166
msgstr "Править внешним редактором"
1167 1167

  
1168
#: src/compose.c:4296
1168
#: src/compose.c:4360
1169 1169
msgid "Linewrap"
1170 1170
msgstr "Перенос строк"
1171 1171

  
1172
#: src/compose.c:4297
1172
#: src/compose.c:4361
1173 1173
msgid "Wrap all long lines"
1174 1174
msgstr "Отформатировать все сообщение"
1175 1175

  
1176
#: src/compose.c:4643
1176
#: src/compose.c:4738
1177 1177
msgid "Invalid MIME type."
1178 1178
msgstr "Неверный тип MIME."
1179 1179

  
1180
#: src/compose.c:4662
1180
#: src/compose.c:4756
1181 1181
msgid "File doesn't exist or is empty."
1182 1182
msgstr "Файл не существует или пуст."
1183 1183

  
1184
#: src/compose.c:4731
1184
#: src/compose.c:4824
1185 1185
msgid "Properties"
1186 1186
msgstr "Свойства"
1187 1187

  
1188
#: src/compose.c:4751
1188
#: src/compose.c:4844
1189 1189
msgid "Encoding"
1190 1190
msgstr "Кодировка"
1191 1191

  
1192
#: src/compose.c:4774 src/prefs_folder_item.c:183
1192
#: src/compose.c:4867 src/prefs_folder_item.c:183
1193 1193
msgid "Path"
1194 1194
msgstr "Путь"
1195 1195

  
1196
#: src/compose.c:4775
1196
#: src/compose.c:4868
1197 1197
msgid "File name"
1198 1198
msgstr "Имя файла"
1199 1199

  
1200
#: src/compose.c:4929
1200
#: src/compose.c:5022
1201 1201
#, c-format
1202 1202
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1203 1203
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n"
1204 1204

  
1205
#: src/compose.c:4955
1205
#: src/compose.c:5048
1206 1206
#, c-format
1207 1207
msgid ""
1208 1208
"The external editor is still working.\n"
......
1213 1213
"Завершить процесс принудительно?\n"
1214 1214
"Идентификатор группы процессов: %d"
1215 1215

  
1216
#: src/compose.c:4968
1216
#: src/compose.c:5061
1217 1217
#, c-format
1218 1218
msgid "Terminated process group id: %d"
1219 1219
msgstr "Завершен процесс группы: %d"
1220 1220

  
1221
#: src/compose.c:4969
1221
#: src/compose.c:5062
1222 1222
#, c-format
1223 1223
msgid "Temporary file: %s"
1224 1224
msgstr "Временный файл: %s"
1225 1225

  
1226
#: src/compose.c:4993
1226
#: src/compose.c:5086
1227 1227
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
1228 1228
msgstr "Подготовка сообщения: ввод из процесса слежения\n"
1229 1229

  
1230 1230
#. failed
1231
#: src/compose.c:5026
1231
#: src/compose.c:5119
1232 1232
msgid "Couldn't exec external editor\n"
1233 1233
msgstr "Не удалось запустить внешний редактор\n"
1234 1234

  
1235
#: src/compose.c:5030
1235
#: src/compose.c:5123
1236 1236
msgid "Couldn't write to file\n"
1237 1237
msgstr "Ошибка записи в файл\n"
1238 1238

  
1239
#: src/compose.c:5032
1239
#: src/compose.c:5125
1240 1240
msgid "Pipe read failed\n"
1241 1241
msgstr "Ошибка чтения из канала\n"
1242 1242

  
1243
#: src/compose.c:5333 src/compose.c:5341 src/compose.c:5347
1243
#: src/compose.c:5429 src/compose.c:5437 src/compose.c:5443
1244 1244
msgid "Can't queue the message."
1245 1245
msgstr "Ошибка постановки в очередь."
1246 1246

  
1247
#: src/compose.c:5438
1247
#: src/compose.c:5534
1248 1248
#, fuzzy
1249 1249
msgid "Select files"
1250 1250
msgstr "Выбор файла"
1251 1251

  
1252
#: src/compose.c:5460
1252
#: src/compose.c:5556
1253 1253
msgid "Select file"
1254 1254
msgstr "Выбор файла"
1255 1255

  
1256
#: src/compose.c:5495
1256
#: src/compose.c:5591
1257 1257
msgid "Discard message"
1258 1258
msgstr "Отказ от сообщения"
1259 1259

  
1260
#: src/compose.c:5496
1260
#: src/compose.c:5592
1261 1261
msgid "This message has been modified. discard it?"
1262 1262
msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?"
1263 1263

  
1264
#: src/compose.c:5497
1264
#: src/compose.c:5593
1265 1265
msgid "Discard"
1266 1266
msgstr "Отказаться"
1267 1267

  
1268
#: src/compose.c:5497
1268
#: src/compose.c:5593
1269 1269
msgid "to Draft"
1270 1270
msgstr "В черновики"
1271 1271

  
1272
#: src/compose.c:5539
1272
#: src/compose.c:5635
1273 1273
#, c-format
1274 1274
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1275 1275
msgstr "Применить шаблон '%s'?"
1276 1276

  
1277
#: src/compose.c:5541
1277
#: src/compose.c:5637
1278 1278
msgid "Apply template"
1279 1279
msgstr "Применить шаблон"
1280 1280

  
1281
#: src/compose.c:5542
1281
#: src/compose.c:5638
1282 1282
msgid "Replace"
1283 1283
msgstr "Заменить"
1284 1284

  
......
1948 1948
msgid "Can't start TLS session.\n"
1949 1949
msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n"
1950 1950

  
1951
#: src/imap.c:1347
1951
#: src/imap.c:1353
1952 1952
#, c-format
1953 1953
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
1954 1954
msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n"
1955 1955

  
1956
#: src/imap.c:1355 src/imap.c:1447
1956
#: src/imap.c:1361 src/imap.c:1453
1957 1957
msgid "can't expunge\n"
1958 1958
msgstr "не удалось очистить папку от удаленных сообщений\n"
1959 1959

  
1960
#: src/imap.c:1441
1960
#: src/imap.c:1447
1961 1961
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
1962 1962
msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n"
1963 1963

  
1964
#: src/imap.c:1486
1964
#: src/imap.c:1492
1965 1965
msgid "can't close folder\n"
1966 1966
msgstr "невозможно закрыть папку\n"
1967 1967

  
1968
#: src/imap.c:1564
1968
#: src/imap.c:1570
1969 1969
#, c-format
1970 1970
msgid "root folder %s not exist\n"
1971 1971
msgstr "корневая папка %s не существует\n"
1972 1972

  
1973
#: src/imap.c:1742 src/imap.c:1750
1973
#: src/imap.c:1748 src/imap.c:1756
1974 1974
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
1975 1975
msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n"
1976 1976

  
1977
#: src/imap.c:1864
1977
#: src/imap.c:1870
1978 1978
#, c-format
1979 1979
msgid "Can't create '%s'\n"
1980 1980
msgstr "Ошибка при создании '%s'\n"
1981 1981

  
1982
#: src/imap.c:1869
1982
#: src/imap.c:1875
1983 1983
#, c-format
1984 1984
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
1985 1985
msgstr "Ошибка при создании '%s' внутри INBOX\n"
1986 1986

  
1987
#: src/imap.c:1930
1987
#: src/imap.c:1936
1988 1988
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
1989 1989
msgstr "не удается создать почтовый ящик: ошибка LIST\n"
1990 1990

  
1991
#: src/imap.c:1950
1991
#: src/imap.c:1956
1992 1992
msgid "can't create mailbox\n"
1993 1993
msgstr "не удается создать почтовый ящик\n"
1994 1994

  
1995
#: src/imap.c:2019
1995
#: src/imap.c:2025
1996 1996
#, c-format
1997 1997
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
1998 1998
msgstr "не удается переименовать почтовый ящик %s в %s\n"
1999 1999

  
2000
#: src/imap.c:2081
2000
#: src/imap.c:2087
2001 2001
msgid "can't delete mailbox\n"
2002 2002
msgstr "не удается удалить почтовый ящик\n"
2003 2003

  
2004
#: src/imap.c:2120
2004
#: src/imap.c:2126
2005 2005
msgid "can't get envelope\n"
2006 2006
msgstr "не удалось получить данные конверта\n"
2007 2007

  
2008
#: src/imap.c:2128
2008
#: src/imap.c:2134
2009 2009
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2010 2010
msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n"
2011 2011

  
2012
#: src/imap.c:2149
2012
#: src/imap.c:2155
2013 2013
#, c-format
2014 2014
msgid "can't parse envelope: %s\n"
2015 2015
msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n"
2016 2016

  
2017
#: src/imap.c:2272
2017
#: src/imap.c:2278
2018 2018
#, c-format
2019 2019
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2020 2020
msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n"
2021 2021

  
2022
#: src/imap.c:2279
2022
#: src/imap.c:2285
2023 2023
#, c-format
2024 2024
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2025 2025
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n"
2026 2026

  
2027
#: src/imap.c:2354
2027
#: src/imap.c:2360
2028 2028
msgid "can't get namespace\n"
2029 2029
msgstr "не удалось получить пространство имен\n"
2030 2030

  
2031
#: src/imap.c:2872
2031
#: src/imap.c:2878
2032 2032
#, c-format
2033 2033
msgid "can't select folder: %s\n"
2034 2034
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
2035 2035

  
2036
#: src/imap.c:3044
2036
#: src/imap.c:3050
2037 2037
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
2038 2038
msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n"
2039 2039

  
2040
#: src/imap.c:3061
2040
#: src/imap.c:3067
2041 2041
msgid "IMAP4 login failed.\n"
2042 2042
msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n"
2043 2043

  
2044
#: src/imap.c:3382
2044
#: src/imap.c:3388
2045 2045
#, c-format
2046 2046
msgid "can't append %s to %s\n"
2047 2047
msgstr "не удалось добавить %s к %s\n"
2048 2048

  
2049
#: src/imap.c:3389
2049
#: src/imap.c:3395
2050 2050
msgid "(sending file...)"
2051 2051
msgstr "(передача файла...)"
2052 2052

  
2053
#: src/imap.c:3417
2053
#: src/imap.c:3423
2054 2054
#, c-format
2055 2055
msgid "can't append message to %s\n"
2056 2056
msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n"
2057 2057

  
2058
#: src/imap.c:3449
2058
#: src/imap.c:3455
2059 2059
#, c-format
2060 2060
msgid "can't copy %s to %s\n"
2061 2061
msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n"
2062 2062

  
2063
#: src/imap.c:3473
2063
#: src/imap.c:3479
2064 2064
#, c-format
2065 2065
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
2066 2066
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n"
2067 2067

  
2068
#: src/imap.c:3487
2068
#: src/imap.c:3493
2069 2069
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2070 2070
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n"
2071 2071

  
2072
#: src/imap.c:3500
2072
#: src/imap.c:3506
2073 2073
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
2074 2074
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n"
2075 2075

  
2076
#: src/imap.c:3727
2076
#: src/imap.c:3733
2077 2077
#, c-format
2078 2078
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2079 2079
msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n"
2080 2080

  
2081
#: src/imap.c:3757
2081
#: src/imap.c:3763
2082 2082
#, c-format
2083 2083
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2084 2084
msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n"
......
2270 2270
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2271 2271
msgstr "Не удалось соединение с сервером POP3: %s:%d\n"
2272 2272

  
2273
#: src/inc.c:770 src/send_message.c:465
2273
#: src/inc.c:770 src/send_message.c:495
2274 2274
msgid "Authenticating..."
2275 2275
msgstr "Аутентификация..."
2276 2276

  
......
2300 2300
msgid "Deleting message %d"
2301 2301
msgstr "Удаление сообщения %d"
2302 2302

  
2303
#: src/inc.c:805 src/send_message.c:483
2303
#: src/inc.c:805 src/send_message.c:513
2304 2304
msgid "Quitting"
2305 2305
msgstr "Выход"
2306 2306

  
......
2344 2344
msgstr "Ошибка сокета."
2345 2345

  
2346 2346
#. consider EOF right after QUIT successful
2347
#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
2347
#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:448 src/send_message.c:635
2348 2348
msgid "Connection closed by the remote host."
2349 2349
msgstr "Сервер закрыл соединение."
2350 2350

  
......
2361 2361
"Почтовый ящик занят:\n"
2362 2362
"%s"
2363 2363

  
2364
#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:590
2364
#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:620
2365 2365
msgid "Authentication failed."
2366 2366
msgstr "Ошибка аутентификации."
2367 2367

  
2368
#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:593
2368
#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:623
2369 2369
#, c-format
2370 2370
msgid ""
2371 2371
"Authentication failed:\n"
......
2374 2374
"Ошибка аутентификации:\n"
2375 2375
"%s"
2376 2376

  
2377
#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:609
2377
#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:639
2378 2378
msgid "Session timed out."
2379 2379
msgstr "Время сеанса истекло."
2380 2380

  
......
2400 2400
msgid "Protocol log"
2401 2401
msgstr "Журнал"
2402 2402

  
2403
#: src/main.c:133 src/mh.c:792
2403
#: src/main.c:133 src/mh.c:799
2404 2404
#, c-format
2405 2405
msgid ""
2406 2406
"File `%s' already exists.\n"
......
3061 3061
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3062 3062
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
3063 3063

  
3064
#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1998
3065
#: src/summaryview.c:3238 src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3576
3064
#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:2007
3065
#: src/summaryview.c:3255 src/summaryview.c:3328 src/summaryview.c:3595
3066 3066
msgid "done.\n"
3067 3067
msgstr "выполнено.\n"
3068 3068

  
......
3362 3362
msgid "Case sensitive"
3363 3363
msgstr "Учитывать регистр"
3364 3364

  
3365
#: src/message_search.c:208 src/summary_search.c:385
3365
#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385
3366 3366
msgid "Search failed"
3367 3367
msgstr "Поиск не удался"
3368 3368

  
3369
#: src/message_search.c:209 src/summary_search.c:386
3369
#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386
3370 3370
msgid "Search string not found."
3371 3371
msgstr "Строка не найдена."
3372 3372

  
3373
#: src/message_search.c:217
3373
#: src/message_search.c:210
3374 3374
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3375 3375
msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
3376 3376

  
3377
#: src/message_search.c:220
3377
#: src/message_search.c:213
3378 3378
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3379 3379
msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
3380 3380

  
3381
#: src/message_search.c:223 src/summary_search.c:396
3381
#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396
3382 3382
msgid "Search finished"
3383 3383
msgstr "Поиск закончен"
3384 3384

  
......
3394 3394
msgid "Attachments"
3395 3395
msgstr "Вложения"
3396 3396

  
3397
#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2844
3397
#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2858
3398 3398
#, c-format
3399 3399
msgid "Can't save the file `%s'."
3400 3400
msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'."
3401 3401

  
3402
#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2863
3402
#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2877
3403 3403
msgid "Print"
3404 3404
msgstr "Печать"
3405 3405

  
3406
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2864
3406
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2878
3407 3407
#, c-format
3408 3408
msgid ""
3409 3409
"Enter the print command line:\n"
......
3412 3412
"Введите команду печати:\n"
3413 3413
"('%s' будет заменено на имя файла)"
3414 3414

  
3415
#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2870
3415
#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2884
3416 3416
#, c-format
3417 3417
msgid ""
3418 3418
"Print command line is invalid:\n"
......
3421 3421
"Неправильная команда печати:\n"
3422 3422
"'%s'"
3423 3423

  
3424
#: src/mh.c:380
3424
#: src/mh.c:387
3425 3425
#, c-format
3426 3426
msgid "can't copy message %s to %s\n"
3427 3427
msgstr "не удалось скопировать сообщение %s в %s\n"
3428 3428

  
3429
#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
3429
#: src/mh.c:459 src/mh.c:580
3430 3430
msgid "Can't open mark file.\n"
3431 3431
msgstr "Не удалось открыть файл пометок.\n"
3432 3432

  
3433
#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
3433
#: src/mh.c:466 src/mh.c:586
3434 3434
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
3435 3435
msgstr "исходная папка совпадает с папкой назначения.\n"
3436 3436

  
3437
#: src/mh.c:582
3437
#: src/mh.c:589
3438 3438
#, c-format
3439 3439
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
3440 3440
msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n"
3441 3441

  
3442
#: src/mh.c:749
3442
#: src/mh.c:756
3443 3443
#, c-format
3444 3444
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
3445 3445
msgstr "Последний номер в каталоге %s = %d\n"
......
3540 3540
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
3541 3541
msgstr "Потеряно соединение NNTP с %s:%d. Попытка восстановления...\n"
3542 3542

  
3543
#: src/news.c:362
3543
#: src/news.c:368
3544 3544
#, c-format
3545 3545
msgid "article %d has been already cached.\n"
3546 3546
msgstr "статья %d уже в кеше.\n"
3547 3547

  
3548
#: src/news.c:382
3548
#: src/news.c:388
3549 3549
#, c-format
3550 3550
msgid "getting article %d...\n"
3551 3551
msgstr "получение статьи %d...\n"
3552 3552

  
3553
#: src/news.c:386
3553
#: src/news.c:392
3554 3554
#, c-format
3555 3555
msgid "can't read article %d\n"
3556 3556
msgstr "ошибка чтения статьи %d\n"
3557 3557

  
3558
#: src/news.c:540
3558
#: src/news.c:546
3559 3559
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
3560 3560
msgstr "ошибка получения списка групп новостей\n"
3561 3561

  
3562
#: src/news.c:653
3562
#: src/news.c:659
3563 3563
msgid "can't post article.\n"
3564 3564
msgstr "ошибка отправки статьи.\n"
3565 3565

  
3566
#: src/news.c:679
3566
#: src/news.c:685
3567 3567
#, c-format
3568 3568
msgid "can't retrieve article %d\n"
3569 3569
msgstr "ошибка получения статьи %d\n"
3570 3570

  
3571
#: src/news.c:735
3571
#: src/news.c:741
3572 3572
#, c-format
3573 3573
msgid "can't select group: %s\n"
3574 3574
msgstr "не удалось выбрать группу: %s\n"
3575 3575

  
3576
#: src/news.c:770
3576
#: src/news.c:776
3577 3577
#, c-format
3578 3578
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3579 3579
msgstr "неверный диапазон статей: %d - %d\n"
3580 3580

  
3581
#: src/news.c:783
3581
#: src/news.c:789
3582 3582
msgid "no new articles.\n"
3583 3583
msgstr "новых статей нет.\n"
3584 3584

  
3585
#: src/news.c:793
3585
#: src/news.c:799
3586 3586
#, c-format
3587 3587
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3588 3588
msgstr "загрузка xover %d - %d в %s...\n"
3589 3589

  
3590
#: src/news.c:797
3590
#: src/news.c:803
3591 3591
msgid "can't get xover\n"
3592 3592
msgstr "не удалось загрузить xover\n"
3593 3593

  
3594
#: src/news.c:807
3594
#: src/news.c:813
3595 3595
msgid "error occurred while getting xover.\n"
3596 3596
msgstr "произошла ошибка при получении xover.\n"
3597 3597

  
3598
#: src/news.c:817
3598
#: src/news.c:823
3599 3599
#, c-format
3600 3600
msgid "invalid xover line: %s\n"
3601 3601
msgstr "неверная строка xover: %s\n"
3602 3602

  
3603
#: src/news.c:836 src/news.c:868
3603
#: src/news.c:842 src/news.c:874
3604 3604
msgid "can't get xhdr\n"
3605 3605
msgstr "не удалось загрузить xhdr\n"
3606 3606

  
3607
#: src/news.c:848 src/news.c:880
3607
#: src/news.c:854 src/news.c:886
3608 3608
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3609 3609
msgstr "произошла ошибка при получении xhdr.\n"
3610 3610

  
......
5238 5238
msgstr "Вложение"
5239 5239

  
5240 5240
#. S_COL_MIME
5241
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3935
5241
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3954
5242 5242
msgid "Subject"
5243 5243
msgstr "Тема"
5244 5244

  
5245 5245
#. S_COL_SUBJECT
5246
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3938
5246
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3957
5247 5247
msgid "From"
5248 5248
msgstr "От"
5249 5249

  
5250 5250
#. S_COL_FROM
5251
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3940
5251
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3959
5252 5252
msgid "Date"
5253 5253
msgstr "Дата"
5254 5254

  
......
5338 5338
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
5339 5339
msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n"
5340 5340

  
5341
#: src/procmsg.c:535
5341
#: src/procmsg.c:536
5342 5342
msgid "can't open mark file\n"
5343 5343
msgstr "ошибка открытия файла пометок\n"
5344 5344

  
5345
#: src/procmsg.c:944
5345
#: src/procmsg.c:945
5346 5346
#, c-format
5347 5347
msgid "can't fetch message %d\n"
5348 5348
msgstr "не удалось получить сообщение %d\n"
5349 5349

  
5350
#: src/procmsg.c:1241
5350
#: src/procmsg.c:1242
5351 5351
#, c-format
5352 5352
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
5353 5353
msgstr "Ошибка при отправке сообщения %d из очереди.\n"
5354 5354

  
5355
#: src/procmsg.c:1379
5355
#: src/procmsg.c:1380
5356 5356
#, c-format
5357 5357
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
5358 5358
msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n"
......
5433 5433
"Do you trust it enough to use it anyway?"
5434 5434
msgstr ""
5435 5435

  
5436
#: src/send_message.c:177
5436
#: src/send_message.c:178
5437 5437
msgid "Queued message header is broken.\n"
5438 5438
msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен.\n"
5439 5439

  
5440
#: src/send_message.c:384
5440
#: src/send_message.c:281
5441
#, fuzzy, c-format
5442
msgid "Sending message using command: %s\n"
5443
msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)"
5444

  
5445
#: src/send_message.c:288
5446
#, fuzzy, c-format
5447
msgid "Can't execute command: %s"
5448
msgstr "Выполнить команду"
5449

  
5450
#: src/send_message.c:316
5451
#, fuzzy, c-format
5452
msgid "Error occurred while executing command: %s"
5453
msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n"
5454

  
5455
#: src/send_message.c:414
5441 5456
msgid "Connecting"
5442 5457
msgstr "Соединение"
5443 5458

  
5444
#: src/send_message.c:388
5459
#: src/send_message.c:418
5445 5460
#, c-format
5446 5461
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
5447 5462
msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..."
5448 5463

  
5449
#: src/send_message.c:455
5464
#: src/send_message.c:485
5450 5465
msgid "Sending HELO..."
5451 5466
msgstr "Передача HELO..."
5452 5467

  
5453
#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466
5468
#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491 src/send_message.c:496
5454 5469
msgid "Authenticating"
5455 5470
msgstr "Аутентификация"
5456 5471

  
5457
#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
5472
#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
5458 5473
msgid "Sending message..."
5459 5474
msgstr "Отправка сообщения..."
5460 5475

  
5461
#: src/send_message.c:460
5476
#: src/send_message.c:490
5462 5477
msgid "Sending EHLO..."
5463 5478
msgstr "Передача EHLO..."
5464 5479

  
5465
#: src/send_message.c:469
5480
#: src/send_message.c:499
5466 5481
msgid "Sending MAIL FROM..."
5467 5482
msgstr "Передача MAIL FROM..."
5468 5483

  
5469
#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
5484
#: src/send_message.c:500 src/send_message.c:504 src/send_message.c:509
5470 5485
msgid "Sending"
5471 5486
msgstr "Отправка"
5472 5487

  
5473
#: src/send_message.c:473
5488
#: src/send_message.c:503
5474 5489
msgid "Sending RCPT TO..."
5475 5490
msgstr "Передача RCPT TO..."
5476 5491

  
5477
#: src/send_message.c:478
5492
#: src/send_message.c:508
5478 5493
msgid "Sending DATA..."
5479 5494
msgstr "Отправка данных..."
5480 5495

  
5481
#: src/send_message.c:482
5496
#: src/send_message.c:512
5482 5497
msgid "Quitting..."
5483 5498
msgstr "Завершение..."
5484 5499

  
5485
#: src/send_message.c:510
5500
#: src/send_message.c:540
5486 5501
#, c-format
5487 5502
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
5488 5503
msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)"
5489 5504

  
5490
#: src/send_message.c:538
5505
#: src/send_message.c:568
5491 5506
msgid "Sending message"
5492 5507
msgstr "Отправка сообщения"
5493 5508

  
5494
#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
5509
#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
5495 5510
msgid "Error occurred while sending the message."
5496 5511
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения."
5497 5512

  
5498
#: src/send_message.c:584
5513
#: src/send_message.c:614
5499 5514
#, c-format
5500 5515
msgid ""
5501 5516
"Error occurred while sending the message:\n"
......
5922 5937
msgid "Setting summary from message data..."
5923 5938
msgstr "Формирование списка сообщений..."
5924 5939

  
5925
#: src/summaryview.c:1983
5940
#: src/summaryview.c:1989
5926 5941
#, c-format
5927 5942
msgid "Writing summary cache (%s)..."
5928 5943
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
5929 5944

  
5930
#: src/summaryview.c:2277
5945
#: src/summaryview.c:2291
5931 5946
#, c-format
5932 5947
msgid "Message %d is marked\n"
5933 5948
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
5934 5949

  
5935
#: src/summaryview.c:2321
5950
#: src/summaryview.c:2335
5936 5951
#, c-format
5937 5952
msgid "Message %d is marked as being read\n"
5938 5953
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
5939 5954

  
5940
#: src/summaryview.c:2394
5955
#: src/summaryview.c:2408
5941 5956
#, c-format
5942 5957
msgid "Message %d is marked as unread\n"
5943 5958
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
5944 5959

  
5945
#: src/summaryview.c:2449
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff