Revision 2781 po/pl.po
| pl.po (revision 2781) | ||
|---|---|---|
| 3 | 3 |
msgstr "" |
| 4 | 4 |
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" |
| 5 | 5 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n"
|
|
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n"
|
|
| 7 | 7 |
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n" |
| 8 | 8 |
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" |
| 9 | 9 |
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 15 | 15 |
msgid "Reading all config for each account...\n" |
| 16 | 16 |
msgstr "Odczyt ustawień wszystkich kont...\n" |
| 17 | 17 |
|
| 18 |
#: libsylph/filter.c:1545
|
|
| 18 |
#: libsylph/filter.c:1591
|
|
| 19 | 19 |
msgid "Junk mail filter (manual)" |
| 20 | 20 |
msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)" |
| 21 | 21 |
|
| 22 |
#: libsylph/filter.c:1548
|
|
| 22 |
#: libsylph/filter.c:1594
|
|
| 23 | 23 |
msgid "Junk mail filter" |
| 24 | 24 |
msgstr "Filtr niechcianej poczty" |
| 25 | 25 |
|
| ... | ... | |
| 1013 | 1013 |
msgid "/_Paste" |
| 1014 | 1014 |
msgstr "/_Wklej" |
| 1015 | 1015 |
|
| 1016 |
#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 1016 |
#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 1017 | 1017 |
msgid "Address book" |
| 1018 | 1018 |
msgstr "Książka adresowa" |
| 1019 | 1019 |
|
| ... | ... | |
| 1210 | 1210 |
msgid "Address Book Conversion" |
| 1211 | 1211 |
msgstr "Konwersja książki adresowej" |
| 1212 | 1212 |
|
| 1213 |
#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379
|
|
| 1213 |
#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388
|
|
| 1214 | 1214 |
msgid "Interface" |
| 1215 | 1215 |
msgstr "Interfejs" |
| 1216 | 1216 |
|
| ... | ... | |
| 1703 | 1703 |
"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" |
| 1704 | 1704 |
"Należy wybrać konto przed wysłaniem." |
| 1705 | 1705 |
|
| 1706 |
#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316
|
|
| 1706 |
#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353
|
|
| 1707 | 1707 |
#, c-format |
| 1708 | 1708 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1709 | 1709 |
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." |
| ... | ... | |
| 1854 | 1854 |
msgstr "typ MIME" |
| 1855 | 1855 |
|
| 1856 | 1856 |
#. Encoding |
| 1857 |
#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029
|
|
| 1858 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1690
|
|
| 1857 |
#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037
|
|
| 1858 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1699
|
|
| 1859 | 1859 |
msgid "Encoding" |
| 1860 | 1860 |
msgstr "Kodowanie" |
| 1861 | 1861 |
|
| ... | ... | |
| 1906 | 1906 |
msgid "_Customize toolbar..." |
| 1907 | 1907 |
msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..." |
| 1908 | 1908 |
|
| 1909 |
#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225
|
|
| 1909 |
#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230
|
|
| 1910 | 1910 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1911 | 1911 |
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." |
| 1912 | 1912 |
|
| 1913 |
#: src/compose.c:7324
|
|
| 1913 |
#: src/compose.c:7329
|
|
| 1914 | 1914 |
msgid "Select files" |
| 1915 | 1915 |
msgstr "Wybierz pliki" |
| 1916 | 1916 |
|
| 1917 |
#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372
|
|
| 1917 |
#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372
|
|
| 1918 | 1918 |
msgid "Select file" |
| 1919 | 1919 |
msgstr "Wybierz plik" |
| 1920 | 1920 |
|
| 1921 |
#: src/compose.c:7398
|
|
| 1921 |
#: src/compose.c:7406
|
|
| 1922 | 1922 |
msgid "Save message" |
| 1923 | 1923 |
msgstr "Zapisz wiadomość" |
| 1924 | 1924 |
|
| 1925 |
#: src/compose.c:7399
|
|
| 1925 |
#: src/compose.c:7407
|
|
| 1926 | 1926 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1927 | 1927 |
msgstr "Wiadomość została zmodyfikowana. Zapisać ją w folderze szkiców?" |
| 1928 | 1928 |
|
| 1929 |
#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405
|
|
| 1929 |
#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413
|
|
| 1930 | 1930 |
msgid "Close _without saving" |
| 1931 | 1931 |
msgstr "Zamknij _bez zapisywania" |
| 1932 | 1932 |
|
| 1933 |
#: src/compose.c:7452
|
|
| 1933 |
#: src/compose.c:7460
|
|
| 1934 | 1934 |
#, c-format |
| 1935 | 1935 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1936 | 1936 |
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" |
| 1937 | 1937 |
|
| 1938 |
#: src/compose.c:7454
|
|
| 1938 |
#: src/compose.c:7462
|
|
| 1939 | 1939 |
msgid "Apply template" |
| 1940 | 1940 |
msgstr "Zastosuj szablon" |
| 1941 | 1941 |
|
| 1942 |
#: src/compose.c:7455
|
|
| 1942 |
#: src/compose.c:7463
|
|
| 1943 | 1943 |
msgid "_Replace" |
| 1944 | 1944 |
msgstr "_Zamień" |
| 1945 | 1945 |
|
| 1946 |
#: src/compose.c:7455
|
|
| 1946 |
#: src/compose.c:7463
|
|
| 1947 | 1947 |
msgid "_Insert" |
| 1948 | 1948 |
msgstr "_Wstaw" |
| 1949 | 1949 |
|
| ... | ... | |
| 2123 | 2123 |
|
| 2124 | 2124 |
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 |
| 2125 | 2125 |
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 |
| 2126 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2176
|
|
| 2126 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2185
|
|
| 2127 | 2127 |
msgid " ... " |
| 2128 | 2128 |
msgstr " ... " |
| 2129 | 2129 |
|
| ... | ... | |
| 2334 | 2334 |
msgid "Drafts" |
| 2335 | 2335 |
msgstr "Szablony" |
| 2336 | 2336 |
|
| 2337 |
#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120
|
|
| 2337 |
#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129
|
|
| 2338 | 2338 |
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 |
| 2339 | 2339 |
msgid "Junk" |
| 2340 | 2340 |
msgstr "Niechciane" |
| ... | ... | |
| 2430 | 2430 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 2431 | 2431 |
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" |
| 2432 | 2432 |
|
| 2433 |
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604
|
|
| 2433 |
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613
|
|
| 2434 | 2434 |
msgid "New" |
| 2435 | 2435 |
msgstr "Nowy" |
| 2436 | 2436 |
|
| 2437 | 2437 |
#. S_COL_MARK |
| 2438 |
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605
|
|
| 2438 |
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614
|
|
| 2439 | 2439 |
#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 |
| 2440 | 2440 |
#: src/quick_search.c:110 |
| 2441 | 2441 |
msgid "Unread" |
| 2442 | 2442 |
msgstr "Nieprzeczytane" |
| 2443 | 2443 |
|
| 2444 |
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606
|
|
| 2444 |
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615
|
|
| 2445 | 2445 |
msgid "Total" |
| 2446 | 2446 |
msgstr "Razem" |
| 2447 | 2447 |
|
| ... | ... | |
| 2978 | 2978 |
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" |
| 2979 | 2979 |
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" |
| 2980 | 2980 |
|
| 2981 |
#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833
|
|
| 2981 |
#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846
|
|
| 2982 | 2982 |
#, c-format |
| 2983 | 2983 |
msgid "Authenticating..." |
| 2984 | 2984 |
msgstr "Uwierzytelnianie..." |
| ... | ... | |
| 3009 | 3009 |
msgid "Deleting message %d" |
| 3010 | 3010 |
msgstr "Usuwanie wiadomości %d" |
| 3011 | 3011 |
|
| 3012 |
#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851
|
|
| 3012 |
#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864
|
|
| 3013 | 3013 |
msgid "Quitting" |
| 3014 | 3014 |
msgstr "Wychodzenie" |
| 3015 | 3015 |
|
| ... | ... | |
| 3057 | 3057 |
msgstr "Błąd gniazda." |
| 3058 | 3058 |
|
| 3059 | 3059 |
#. consider EOF right after QUIT successful |
| 3060 |
#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777
|
|
| 3061 |
#: src/send_message.c:994
|
|
| 3060 |
#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
|
|
| 3061 |
#: src/send_message.c:1010
|
|
| 3062 | 3062 |
msgid "Connection closed by the remote host." |
| 3063 | 3063 |
msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." |
| 3064 | 3064 |
|
| ... | ... | |
| 3075 | 3075 |
"Skrzynka jest zablokowana:\n" |
| 3076 | 3076 |
"%s" |
| 3077 | 3077 |
|
| 3078 |
#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974
|
|
| 3078 |
#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
|
|
| 3079 | 3079 |
msgid "Authentication failed." |
| 3080 | 3080 |
msgstr "Błąd uwierzytelniania." |
| 3081 | 3081 |
|
| 3082 |
#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977
|
|
| 3082 |
#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
|
|
| 3083 | 3083 |
#, c-format |
| 3084 | 3084 |
msgid "" |
| 3085 | 3085 |
"Authentication failed:\n" |
| ... | ... | |
| 3088 | 3088 |
"Błąd uwierzytelniania:\n" |
| 3089 | 3089 |
"%s" |
| 3090 | 3090 |
|
| 3091 |
#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998
|
|
| 3091 |
#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
|
|
| 3092 | 3092 |
msgid "Session timed out." |
| 3093 | 3093 |
msgstr "Sesja wygasła." |
| 3094 | 3094 |
|
| ... | ... | |
| 4354 | 4354 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 4355 | 4355 |
msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" |
| 4356 | 4356 |
|
| 4357 |
#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768
|
|
| 4357 |
#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771
|
|
| 4358 | 4358 |
msgid "Receive" |
| 4359 | 4359 |
msgstr "Odbieranie" |
| 4360 | 4360 |
|
| 4361 |
#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770
|
|
| 4361 |
#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773
|
|
| 4362 | 4362 |
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 |
| 4363 | 4363 |
msgid "Send" |
| 4364 | 4364 |
msgstr "Wyślij" |
| 4365 | 4365 |
|
| 4366 |
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772
|
|
| 4366 |
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775
|
|
| 4367 | 4367 |
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 |
| 4368 | 4368 |
msgid "Compose" |
| 4369 | 4369 |
msgstr "Utwórz" |
| 4370 | 4370 |
|
| 4371 |
#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779
|
|
| 4371 |
#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782
|
|
| 4372 | 4372 |
msgid "Privacy" |
| 4373 | 4373 |
msgstr "Prywatność" |
| 4374 | 4374 |
|
| ... | ... | |
| 4380 | 4380 |
msgid "Proxy" |
| 4381 | 4381 |
msgstr "" |
| 4382 | 4382 |
|
| 4383 |
#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488
|
|
| 4383 |
#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497
|
|
| 4384 | 4384 |
msgid "Advanced" |
| 4385 | 4385 |
msgstr "Zaawansowane" |
| 4386 | 4386 |
|
| ... | ... | |
| 4507 | 4507 |
msgstr "Sposób uwierzytelniania" |
| 4508 | 4508 |
|
| 4509 | 4509 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 |
| 4510 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606
|
|
| 4511 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
|
|
| 4510 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615
|
|
| 4511 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
|
|
| 4512 | 4512 |
msgid "Automatic" |
| 4513 | 4513 |
msgstr "Automatycznie" |
| 4514 | 4514 |
|
| ... | ... | |
| 4558 | 4558 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4559 | 4559 |
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" |
| 4560 | 4560 |
|
| 4561 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798
|
|
| 4562 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1825
|
|
| 4561 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807
|
|
| 4562 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1834
|
|
| 4563 | 4563 |
msgid " Edit... " |
| 4564 | 4564 |
msgstr "Edycja..." |
| 4565 | 4565 |
|
| ... | ... | |
| 4584 | 4584 |
msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" |
| 4585 | 4585 |
|
| 4586 | 4586 |
#. signature |
| 4587 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166
|
|
| 4587 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175
|
|
| 4588 | 4588 |
#: src/prefs_toolbar.c:117 |
| 4589 | 4589 |
msgid "Signature" |
| 4590 | 4590 |
msgstr "Podpis" |
| ... | ... | |
| 4935 | 4935 |
msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 4936 | 4936 |
msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" |
| 4937 | 4937 |
|
| 4938 |
#: src/prefs_common_dialog.c:748
|
|
| 4938 |
#: src/prefs_common_dialog.c:751
|
|
| 4939 | 4939 |
msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 4940 | 4940 |
msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" |
| 4941 | 4941 |
|
| 4942 |
#: src/prefs_common_dialog.c:752
|
|
| 4942 |
#: src/prefs_common_dialog.c:755
|
|
| 4943 | 4943 |
msgid "Common Preferences" |
| 4944 | 4944 |
msgstr "Preferencje" |
| 4945 | 4945 |
|
| 4946 |
#: src/prefs_common_dialog.c:774
|
|
| 4946 |
#: src/prefs_common_dialog.c:777
|
|
| 4947 | 4947 |
msgid "Display" |
| 4948 | 4948 |
msgstr "Wyświetlanie" |
| 4949 | 4949 |
|
| 4950 |
#: src/prefs_common_dialog.c:776
|
|
| 4950 |
#: src/prefs_common_dialog.c:779
|
|
| 4951 | 4951 |
msgid "Junk mail" |
| 4952 | 4952 |
msgstr "Niechciana poczta" |
| 4953 | 4953 |
|
| 4954 |
#: src/prefs_common_dialog.c:782
|
|
| 4954 |
#: src/prefs_common_dialog.c:785
|
|
| 4955 | 4955 |
msgid "Details" |
| 4956 | 4956 |
msgstr "Szczegóły" |
| 4957 | 4957 |
|
| 4958 |
#: src/prefs_common_dialog.c:832
|
|
| 4958 |
#: src/prefs_common_dialog.c:835
|
|
| 4959 | 4959 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4960 | 4960 |
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" |
| 4961 | 4961 |
|
| 4962 |
#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284
|
|
| 4962 |
#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293
|
|
| 4963 | 4963 |
msgid "every" |
| 4964 | 4964 |
msgstr "każde" |
| 4965 | 4965 |
|
| 4966 |
#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298
|
|
| 4966 |
#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307
|
|
| 4967 | 4967 |
msgid "minute(s)" |
| 4968 | 4968 |
msgstr "minuta(y)" |
| 4969 | 4969 |
|
| 4970 |
#: src/prefs_common_dialog.c:855
|
|
| 4970 |
#: src/prefs_common_dialog.c:858
|
|
| 4971 | 4971 |
msgid "Check new mail on startup" |
| 4972 | 4972 |
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" |
| 4973 | 4973 |
|
| 4974 |
#: src/prefs_common_dialog.c:857
|
|
| 4974 |
#: src/prefs_common_dialog.c:860
|
|
| 4975 | 4975 |
msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 4976 | 4976 |
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" |
| 4977 | 4977 |
|
| 4978 |
#: src/prefs_common_dialog.c:862
|
|
| 4978 |
#: src/prefs_common_dialog.c:865
|
|
| 4979 | 4979 |
#, fuzzy |
| 4980 | 4980 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4981 | 4981 |
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" |
| 4982 | 4982 |
|
| 4983 |
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779
|
|
| 4984 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823
|
|
| 4983 |
#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788
|
|
| 4984 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832
|
|
| 4985 | 4985 |
msgid "Command" |
| 4986 | 4986 |
msgstr "Polecenie" |
| 4987 | 4987 |
|
| 4988 |
#: src/prefs_common_dialog.c:885
|
|
| 4988 |
#: src/prefs_common_dialog.c:888
|
|
| 4989 | 4989 |
#, fuzzy, c-format |
| 4990 | 4990 |
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." |
| 4991 | 4991 |
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." |
| 4992 | 4992 |
|
| 4993 |
#: src/prefs_common_dialog.c:889
|
|
| 4993 |
#: src/prefs_common_dialog.c:892
|
|
| 4994 | 4994 |
#, fuzzy |
| 4995 | 4995 |
msgid "Incorporate from local spool" |
| 4996 | 4996 |
msgstr "Odbierz z kolejki" |
| 4997 | 4997 |
|
| 4998 |
#: src/prefs_common_dialog.c:902
|
|
| 4998 |
#: src/prefs_common_dialog.c:905
|
|
| 4999 | 4999 |
msgid "Filter on incorporation" |
| 5000 | 5000 |
msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" |
| 5001 | 5001 |
|
| 5002 |
#: src/prefs_common_dialog.c:908
|
|
| 5002 |
#: src/prefs_common_dialog.c:911
|
|
| 5003 | 5003 |
msgid "Spool path" |
| 5004 | 5004 |
msgstr "Ścieżka do kolejki" |
| 5005 | 5005 |
|
| 5006 |
#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162
|
|
| 5007 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139
|
|
| 5006 |
#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171
|
|
| 5007 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139
|
|
| 5008 | 5008 |
msgid "General" |
| 5009 | 5009 |
msgstr "Ogólne" |
| 5010 | 5010 |
|
| 5011 |
#: src/prefs_common_dialog.c:976
|
|
| 5011 |
#: src/prefs_common_dialog.c:981
|
|
| 5012 | 5012 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 5013 | 5013 |
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" |
| 5014 | 5014 |
|
| 5015 |
#: src/prefs_common_dialog.c:978
|
|
| 5015 |
#: src/prefs_common_dialog.c:983
|
|
| 5016 | 5016 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 5017 | 5017 |
msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości" |
| 5018 | 5018 |
|
| 5019 |
#: src/prefs_common_dialog.c:981
|
|
| 5019 |
#: src/prefs_common_dialog.c:986
|
|
| 5020 | 5020 |
#, fuzzy |
| 5021 | 5021 |
msgid "Automatically add recipients to address book" |
| 5022 | 5022 |
msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" |
| 5023 | 5023 |
|
| 5024 |
#: src/prefs_common_dialog.c:988 |
|
| 5024 |
#: src/prefs_common_dialog.c:989 |
|
| 5025 |
#, fuzzy |
|
| 5026 |
msgid "Display send dialog" |
|
| 5027 |
msgstr "Wyświetlone elementy" |
|
| 5028 |
|
|
| 5029 |
#: src/prefs_common_dialog.c:996 |
|
| 5025 | 5030 |
msgid "" |
| 5026 | 5031 |
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " |
| 5027 | 5032 |
"are found in the message body" |
| ... | ... | |
| 5029 | 5034 |
"Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków " |
| 5030 | 5035 |
"(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości" |
| 5031 | 5036 |
|
| 5032 |
#: src/prefs_common_dialog.c:999
|
|
| 5037 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1007
|
|
| 5033 | 5038 |
msgid "(Ex: attach)" |
| 5034 | 5039 |
msgstr "(np. załącznik)" |
| 5035 | 5040 |
|
| 5036 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
|
|
| 5041 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1018
|
|
| 5037 | 5042 |
#, fuzzy |
| 5038 | 5043 |
msgid "Confirm recipients before sending" |
| 5039 | 5044 |
msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" |
| 5040 | 5045 |
|
| 5041 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1016
|
|
| 5046 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1024
|
|
| 5042 | 5047 |
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" |
| 5043 | 5048 |
msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):" |
| 5044 | 5049 |
|
| 5045 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1035
|
|
| 5050 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1043
|
|
| 5046 | 5051 |
msgid "Transfer encoding" |
| 5047 | 5052 |
msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" |
| 5048 | 5053 |
|
| 5049 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1058
|
|
| 5054 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1066
|
|
| 5050 | 5055 |
msgid "" |
| 5051 | 5056 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| 5052 | 5057 |
"characters." |
| 5053 | 5058 |
msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." |
| 5054 | 5059 |
|
| 5055 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1065
|
|
| 5060 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
|
|
| 5056 | 5061 |
#, fuzzy |
| 5057 | 5062 |
msgid "MIME filename encoding" |
| 5058 | 5063 |
msgstr "Kodowanie wyjściowe" |
| 5059 | 5064 |
|
| 5060 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1076
|
|
| 5065 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1084
|
|
| 5061 | 5066 |
#, fuzzy |
| 5062 | 5067 |
msgid "MIME header" |
| 5063 | 5068 |
msgstr "Kodowanie wyjściowe" |
| 5064 | 5069 |
|
| 5065 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
|
|
| 5070 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1094
|
|
| 5066 | 5071 |
msgid "" |
| 5067 | 5072 |
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" |
| 5068 | 5073 |
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" |
| ... | ... | |
| 5073 | 5078 |
"MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n" |
| 5074 | 5079 |
"RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne" |
| 5075 | 5080 |
|
| 5076 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1177
|
|
| 5081 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1186
|
|
| 5077 | 5082 |
msgid "Signature separator" |
| 5078 | 5083 |
msgstr "Oddzielenie podpisu" |
| 5079 | 5084 |
|
| 5080 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1186
|
|
| 5085 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1195
|
|
| 5081 | 5086 |
msgid "Insert automatically" |
| 5082 | 5087 |
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" |
| 5083 | 5088 |
|
| 5084 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56
|
|
| 5089 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56
|
|
| 5085 | 5090 |
msgid "Reply" |
| 5086 | 5091 |
msgstr "Odpowiedz" |
| 5087 | 5092 |
|
| 5088 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1196
|
|
| 5093 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1205
|
|
| 5089 | 5094 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 5090 | 5095 |
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" |
| 5091 | 5096 |
|
| 5092 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1198
|
|
| 5097 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1207
|
|
| 5093 | 5098 |
msgid "Quote message when replying" |
| 5094 | 5099 |
msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" |
| 5095 | 5100 |
|
| 5096 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1200
|
|
| 5101 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1209
|
|
| 5097 | 5102 |
#, fuzzy |
| 5098 | 5103 |
msgid "Reply to mailing list by Reply button" |
| 5099 | 5104 |
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" |
| 5100 | 5105 |
|
| 5101 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1202
|
|
| 5106 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1211
|
|
| 5102 | 5107 |
msgid "Inherit recipients on reply to self messages" |
| 5103 | 5108 |
msgstr "" |
| 5104 | 5109 |
|
| 5105 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1204
|
|
| 5110 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
|
|
| 5106 | 5111 |
msgid "Set only mail address of recipients when replying" |
| 5107 | 5112 |
msgstr "" |
| 5108 | 5113 |
|
| 5109 | 5114 |
#. editor |
| 5110 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742
|
|
| 5115 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751
|
|
| 5111 | 5116 |
#: src/prefs_toolbar.c:120 |
| 5112 | 5117 |
msgid "Editor" |
| 5113 | 5118 |
msgstr "Edytor" |
| 5114 | 5119 |
|
| 5115 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1215
|
|
| 5120 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1224
|
|
| 5116 | 5121 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 5117 | 5122 |
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" |
| 5118 | 5123 |
|
| 5119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1225
|
|
| 5124 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1234
|
|
| 5120 | 5125 |
msgid "Undo level" |
| 5121 | 5126 |
msgstr "Poziom Cofnij" |
| 5122 | 5127 |
|
| 5123 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1245
|
|
| 5128 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1254
|
|
| 5124 | 5129 |
msgid "Wrap messages at" |
| 5125 | 5130 |
msgstr "Zawijaj wiadomości przy" |
| 5126 | 5131 |
|
| 5127 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1257
|
|
| 5132 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1266
|
|
| 5128 | 5133 |
msgid "characters" |
| 5129 | 5134 |
msgstr "znakach" |
| 5130 | 5135 |
|
| 5131 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
|
|
| 5136 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1276
|
|
| 5132 | 5137 |
msgid "Wrap quotation" |
| 5133 | 5138 |
msgstr "Zawijanie cytatu" |
| 5134 | 5139 |
|
| 5135 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
|
|
| 5140 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1282
|
|
| 5136 | 5141 |
msgid "Wrap on input" |
| 5137 | 5142 |
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" |
| 5138 | 5143 |
|
| 5139 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1282
|
|
| 5144 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1291
|
|
| 5140 | 5145 |
#, fuzzy |
| 5141 | 5146 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 5142 | 5147 |
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" |
| 5143 | 5148 |
|
| 5144 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
|
|
| 5149 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1316
|
|
| 5145 | 5150 |
#, fuzzy |
| 5146 | 5151 |
msgid "Format" |
| 5147 | 5152 |
msgstr "Zwykłe" |
| 5148 | 5153 |
|
| 5149 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
|
|
| 5154 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
|
|
| 5150 | 5155 |
msgid "Spell checking" |
| 5151 | 5156 |
msgstr "Sprawdzanie pisowni" |
| 5152 | 5157 |
|
| 5153 | 5158 |
#. reply |
| 5154 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1365
|
|
| 5159 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1374
|
|
| 5155 | 5160 |
msgid "Reply format" |
| 5156 | 5161 |
msgstr "Format odpowiedzi" |
| 5157 | 5162 |
|
| 5158 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422
|
|
| 5163 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431
|
|
| 5159 | 5164 |
msgid "Quotation mark" |
| 5160 | 5165 |
msgstr "Znak cytowania" |
| 5161 | 5166 |
|
| 5162 | 5167 |
#. forward |
| 5163 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
|
|
| 5168 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
|
|
| 5164 | 5169 |
msgid "Forward format" |
| 5165 | 5170 |
msgstr "Format przekazywania" |
| 5166 | 5171 |
|
| 5167 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
|
|
| 5172 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1463
|
|
| 5168 | 5173 |
msgid " Description of symbols " |
| 5169 | 5174 |
msgstr " Opis symboli " |
| 5170 | 5175 |
|
| 5171 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1483
|
|
| 5176 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1492
|
|
| 5172 | 5177 |
msgid "Enable Spell checking" |
| 5173 | 5178 |
msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" |
| 5174 | 5179 |
|
| 5175 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1495
|
|
| 5180 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1504
|
|
| 5176 | 5181 |
#, fuzzy |
| 5177 | 5182 |
msgid "Default language:" |
| 5178 | 5183 |
msgstr "Domyślny inbox" |
| 5179 | 5184 |
|
| 5180 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
|
|
| 5185 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
|
|
| 5181 | 5186 |
#, fuzzy |
| 5182 | 5187 |
msgid "Text font" |
| 5183 | 5188 |
msgstr "Tekst" |
| 5184 | 5189 |
|
| 5185 | 5190 |
#. ---- Folder View ---- |
| 5186 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1579
|
|
| 5191 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1588
|
|
| 5187 | 5192 |
#, fuzzy |
| 5188 | 5193 |
msgid "Folder View" |
| 5189 | 5194 |
msgstr "Katalog" |
| 5190 | 5195 |
|
| 5191 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1587
|
|
| 5196 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1596
|
|
| 5192 | 5197 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 5193 | 5198 |
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" |
| 5194 | 5199 |
|
| 5195 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1591
|
|
| 5200 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1600
|
|
| 5196 | 5201 |
#, fuzzy |
| 5197 | 5202 |
msgid "Displaying message number columns in the folder view:" |
| 5198 | 5203 |
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" |
| 5199 | 5204 |
|
| 5200 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1615
|
|
| 5205 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1624
|
|
| 5201 | 5206 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 5202 | 5207 |
msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " |
| 5203 | 5208 |
|
| 5204 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1630
|
|
| 5209 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
|
|
| 5205 | 5210 |
msgid "letters" |
| 5206 | 5211 |
msgstr "liter" |
| 5207 | 5212 |
|
| 5208 | 5213 |
#. ---- Summary ---- |
| 5209 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1636
|
|
| 5214 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
|
|
| 5210 | 5215 |
msgid "Summary View" |
| 5211 | 5216 |
msgstr "Widok listy wiadomości" |
| 5212 | 5217 |
|
| 5213 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
|
|
| 5218 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1654
|
|
| 5214 | 5219 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 5215 | 5220 |
msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" |
| 5216 | 5221 |
|
| 5217 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1647
|
|
| 5222 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1656
|
|
| 5218 | 5223 |
msgid "Expand threads" |
| 5219 | 5224 |
msgstr "Rozwijanie wątków" |
| 5220 | 5225 |
|
| 5221 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215
|
|
| 5222 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3253
|
|
| 5226 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224
|
|
| 5227 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3262
|
|
| 5223 | 5228 |
msgid "Date format" |
| 5224 | 5229 |
msgstr "Format daty" |
| 5225 | 5230 |
|
| 5226 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1676
|
|
| 5231 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1685
|
|
| 5227 | 5232 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 5228 | 5233 |
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " |
| 5229 | 5234 |
|
| 5230 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1682
|
|
| 5235 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1691
|
|
| 5231 | 5236 |
msgid "Message" |
| 5232 | 5237 |
msgstr "Wiadomość" |
| 5233 | 5238 |
|
| 5234 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
|
|
| 5239 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1695
|
|
| 5235 | 5240 |
#, fuzzy |
| 5236 | 5241 |
msgid "Color label" |
| 5237 | 5242 |
msgstr "/Kolor etykiety" |
| 5238 | 5243 |
|
| 5239 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1696
|
|
| 5244 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1705
|
|
| 5240 | 5245 |
#, fuzzy |
| 5241 | 5246 |
msgid "Default character encoding" |
| 5242 | 5247 |
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" |
| 5243 | 5248 |
|
| 5244 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1710
|
|
| 5249 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1719
|
|
| 5245 | 5250 |
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." |
| 5246 | 5251 |
msgstr "" |
| 5247 | 5252 |
"Powyższy zestaw znaków jest używany do wyświetlania wiadomości, które nie " |
| 5248 | 5253 |
"zawierają informacji o kodowaniu." |
| 5249 | 5254 |
|
| 5250 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1716
|
|
| 5255 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
|
|
| 5251 | 5256 |
#, fuzzy |
| 5252 | 5257 |
msgid "Outgoing character encoding" |
| 5253 | 5258 |
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" |
| 5254 | 5259 |
|
| 5255 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1730
|
|
| 5260 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1739
|
|
| 5256 | 5261 |
msgid "" |
| 5257 | 5262 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
| 5258 | 5263 |
"be used." |
| ... | ... | |
| 5260 | 5265 |
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " |
| 5261 | 5266 |
"bieżących ustawień lokalnych." |
| 5262 | 5267 |
|
| 5263 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1794
|
|
| 5268 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1803
|
|
| 5264 | 5269 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 5265 | 5270 |
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" |
| 5266 | 5271 |
|
| 5267 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1809
|
|
| 5272 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1818
|
|
| 5268 | 5273 |
msgid "" |
| 5269 | 5274 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 5270 | 5275 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| 5271 | 5276 |
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" |
| 5272 | 5277 |
|
| 5273 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
|
|
| 5278 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1825
|
|
| 5274 | 5279 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 5275 | 5280 |
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" |
| 5276 | 5281 |
|
| 5277 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1823
|
|
| 5282 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1832
|
|
| 5278 | 5283 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 5279 | 5284 |
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" |
| 5280 | 5285 |
|
| 5281 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1835
|
|
| 5286 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
|
|
| 5282 | 5287 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 5283 | 5288 |
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" |
| 5284 | 5289 |
|
| 5285 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
|
|
| 5290 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1846
|
|
| 5286 | 5291 |
#, fuzzy |
| 5287 | 5292 |
msgid "Treat HTML only messages as attachment" |
| 5288 | 5293 |
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" |
| 5289 | 5294 |
|
| 5290 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
|
|
| 5295 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1850
|
|
| 5291 | 5296 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 5292 | 5297 |
msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" |
| 5293 | 5298 |
|
| 5294 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1854
|
|
| 5299 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1863
|
|
| 5295 | 5300 |
msgid "Line space" |
| 5296 | 5301 |
msgstr "Odstęp międzywierszowy" |
| 5297 | 5302 |
|
| 5298 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906
|
|
| 5303 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915
|
|
| 5299 | 5304 |
msgid "pixel(s)" |
| 5300 | 5305 |
msgstr "piksel(e)" |
| 5301 | 5306 |
|
| 5302 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
|
|
| 5307 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1882
|
|
| 5303 | 5308 |
msgid "Scroll" |
| 5304 | 5309 |
msgstr "Przewijanie" |
| 5305 | 5310 |
|
| 5306 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1880
|
|
| 5311 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1889
|
|
| 5307 | 5312 |
msgid "Half page" |
| 5308 | 5313 |
msgstr "Pół strony" |
| 5309 | 5314 |
|
| 5310 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1886
|
|
| 5315 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1895
|
|
| 5311 | 5316 |
msgid "Smooth scroll" |
| 5312 | 5317 |
msgstr "Wygładzone przewijanie" |
| 5313 | 5318 |
|
| 5314 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1892
|
|
| 5319 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1901
|
|
| 5315 | 5320 |
msgid "Step" |
| 5316 | 5321 |
msgstr "Krok" |
| 5317 | 5322 |
|
| 5318 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
|
|
| 5323 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
|
|
| 5319 | 5324 |
msgid "Images" |
| 5320 | 5325 |
msgstr "Obrazy" |
| 5321 | 5326 |
|
| 5322 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
|
|
| 5327 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
|
|
| 5323 | 5328 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 5324 | 5329 |
msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" |
| 5325 | 5330 |
|
| 5326 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
|
|
| 5331 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
|
|
| 5327 | 5332 |
msgid "Display images as inline" |
| 5328 | 5333 |
msgstr "Pokaż grafikę w treści" |
| 5329 | 5334 |
|
| 5330 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1961
|
|
| 5335 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1970
|
|
| 5331 | 5336 |
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." |
| 5332 | 5337 |
msgstr "" |
| 5333 | 5338 |
|
| 5334 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2086
|
|
| 5339 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
|
|
| 5335 | 5340 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 5336 | 5341 |
msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty" |
| 5337 | 5342 |
|
| 5338 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
|
|
| 5343 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
|
|
| 5339 | 5344 |
msgid "Learning command:" |
| 5340 | 5345 |
msgstr "Polecenie uczenia:" |
| 5341 | 5346 |
|
| 5342 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
|
|
| 5347 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2116
|
|
| 5343 | 5348 |
#, fuzzy |
| 5344 | 5349 |
msgid "(Select preset)" |
| 5345 | 5350 |
msgstr "Wybierz klucze" |
| 5346 | 5351 |
|
| 5347 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2132
|
|
| 5352 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2141
|
|
| 5348 | 5353 |
msgid "Not Junk" |
| 5349 | 5354 |
msgstr "Pożądana" |
| 5350 | 5355 |
|
| 5351 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2147
|
|
| 5356 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
|
|
| 5352 | 5357 |
msgid "Classifying command" |
| 5353 | 5358 |
msgstr "Polecenie rozpoznające" |
| 5354 | 5359 |
|
| 5355 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2158
|
|
| 5360 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2167
|
|
| 5356 | 5361 |
#, fuzzy |
| 5357 | 5362 |
msgid "" |
| 5358 | 5363 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| ... | ... | |
| 5361 | 5366 |
"Aby rozpoznawać niechciane wiadomości automatycznie, należy do pewnego " |
| 5362 | 5367 |
"stopnia nauczyć filtr, które wiadomości są pożądane a które nie." |
| 5363 | 5368 |
|
| 5364 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2168
|
|
| 5369 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
|
|
| 5365 | 5370 |
msgid "Junk folder" |
| 5366 | 5371 |
msgstr "Katalog niechcianej poczty:" |
| 5367 | 5372 |
|
| 5368 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
|
|
| 5373 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2195
|
|
| 5369 | 5374 |
#, fuzzy |
| 5370 | 5375 |
msgid "" |
| 5371 | 5376 |
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " |
| ... | ... | |
| 5373 | 5378 |
msgstr "" |
| 5374 | 5379 |
"(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)" |
| 5375 | 5380 |
|
| 5376 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
|
|
| 5381 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
|
|
| 5377 | 5382 |
#, fuzzy |
| 5378 | 5383 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 5379 | 5384 |
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" |
| 5380 | 5385 |
|
| 5381 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
|
|
| 5386 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2210
|
|
| 5382 | 5387 |
#, fuzzy |
| 5383 | 5388 |
msgid "Filter junk mails before normal filtering" |
| 5384 | 5389 |
msgstr "Usuń z serwera" |
| 5385 | 5390 |
|
| 5386 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2204
|
|
| 5391 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2213
|
|
| 5387 | 5392 |
#, fuzzy |
| 5388 | 5393 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
| 5389 | 5394 |
msgstr "Usuń z serwera" |
| 5390 | 5395 |
|
| 5391 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2209
|
|
| 5396 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2218
|
|
| 5392 | 5397 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
| 5393 | 5398 |
msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane" |
| 5394 | 5399 |
|
| 5395 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2251
|
|
| 5400 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2260
|
|
| 5396 | 5401 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 5397 | 5402 |
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" |
| 5398 | 5403 |
|
| 5399 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2254
|
|
| 5404 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
|
|
| 5400 | 5405 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 5401 | 5406 |
msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" |
| 5402 | 5407 |
|
| 5403 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
|
|
| 5408 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2266
|
|
| 5404 | 5409 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 5405 | 5410 |
msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" |
| 5406 | 5411 |
|
| 5407 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
|
|
| 5412 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2281
|
|
| 5408 | 5413 |
msgid "Expired after" |
| 5409 | 5414 |
msgstr "Wygasa po" |
| 5410 | 5415 |
|
| 5411 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2285
|
|
| 5416 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2294
|
|
| 5412 | 5417 |
msgid "minute(s) " |
| 5413 | 5418 |
msgstr "minuta(y)" |
| 5414 | 5419 |
|
| 5415 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2299
|
|
| 5420 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2308
|
|
| 5416 | 5421 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 5417 | 5422 |
msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." |
| 5418 | 5423 |
|
| 5419 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2308
|
|
| 5424 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2317
|
|
| 5420 | 5425 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 5421 | 5426 |
msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" |
| 5422 | 5427 |
|
| 5423 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2313
|
|
| 5428 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2322
|
|
| 5424 | 5429 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 5425 | 5430 |
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" |
| 5426 | 5431 |
|
| 5427 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2387
|
|
| 5432 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2396
|
|
| 5428 | 5433 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 5429 | 5434 |
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." |
| 5430 | 5435 |
|
| 5431 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2391
|
|
| 5436 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2400
|
|
| 5432 | 5437 |
#, fuzzy |
| 5433 | 5438 |
msgid "Always mark as read when a message is opened" |
| 5434 | 5439 |
msgstr "" |
| 5435 | 5440 |
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" |
| 5436 | 5441 |
|
| 5437 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
|
|
| 5442 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
|
|
| 5438 | 5443 |
#, fuzzy |
| 5439 | 5444 |
msgid "Open first unread message when a folder is opened" |
| 5440 | 5445 |
msgstr "" |
| 5441 | 5446 |
"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" |
| 5442 | 5447 |
|
| 5443 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2403
|
|
| 5448 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
|
|
| 5444 | 5449 |
#, fuzzy |
| 5445 | 5450 |
msgid "Remember last selected message" |
| 5446 | 5451 |
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" |
| 5447 | 5452 |
|
| 5448 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2408
|
|
| 5453 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
|
|
| 5449 | 5454 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 5450 | 5455 |
msgstr "" |
| 5451 | 5456 |
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" |
| 5452 | 5457 |
|
| 5453 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
|
|
| 5458 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
|
|
| 5454 | 5459 |
#, fuzzy |
| 5455 | 5460 |
msgid "Open inbox after receiving new mail" |
| 5456 | 5461 |
msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" |
| 5457 | 5462 |
|
| 5458 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2418
|
|
| 5463 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
|
|
| 5459 | 5464 |
#, fuzzy |
| 5460 | 5465 |
msgid "Open inbox on startup" |
| 5461 | 5466 |
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" |
| 5462 | 5467 |
|
| 5463 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2422
|
|
| 5468 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
|
|
| 5464 | 5469 |
msgid "Change current account on folder open" |
| 5465 | 5470 |
msgstr "" |
| 5466 | 5471 |
|
| 5467 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2430
|
|
| 5472 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
|
|
| 5468 | 5473 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 5469 | 5474 |
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" |
| 5470 | 5475 |
|
| 5471 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2442
|
|
| 5476 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2451
|
|
| 5472 | 5477 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 5473 | 5478 |
msgstr "" |
| 5474 | 5479 |
"Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " |
| 5475 | 5480 |
"momentu wykonania." |
| 5476 | 5481 |
|
| 5477 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2451
|
|
| 5482 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2460
|
|
| 5478 | 5483 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 5479 | 5484 |
msgstr "Kolejność przycisków zgodna z GNOME HIG" |
| 5480 | 5485 |
|
| 5481 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
|
|
| 5486 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
|
|
| 5482 | 5487 |
#, fuzzy |
| 5483 | 5488 |
msgid "Display tray icon" |
| 5484 | 5489 |
msgstr "Wyświetlana nazwa" |
| 5485 | 5490 |
|
| 5486 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2456
|
|
| 5491 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2465
|
|
| 5487 | 5492 |
msgid "Minimize to tray icon" |
| 5488 | 5493 |
msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień" |
| 5489 | 5494 |
|
| 5490 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2458
|
|
| 5495 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
|
|
| 5491 | 5496 |
msgid "Toggle window on trayicon click" |
| 5492 | 5497 |
msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień" |
| 5493 | 5498 |
|
| 5494 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
|
|
| 5499 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
|
|
| 5495 | 5500 |
msgid " Set key bindings... " |
| 5496 | 5501 |
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " |
| 5497 | 5502 |
|
| 5498 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337
|
|
| 5503 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337
|
|
| 5499 | 5504 |
msgid "Other" |
| 5500 | 5505 |
msgstr "Inne" |
| 5501 | 5506 |
|
| 5502 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
|
|
| 5507 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
|
|
| 5503 | 5508 |
#, fuzzy |
| 5504 | 5509 |
msgid "External commands" |
| 5505 | 5510 |
msgstr "Wykonaj polecenie" |
| 5506 | 5511 |
|
| 5507 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
|
|
| 5512 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
|
|
| 5508 | 5513 |
#, fuzzy |
| 5509 | 5514 |
msgid "Update" |
| 5510 | 5515 |
msgstr "Data" |
| 5511 | 5516 |
|
| 5512 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2547
|
|
| 5517 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2556
|
|
| 5513 | 5518 |
msgid "Receive dialog" |
| 5514 | 5519 |
msgstr "Okno dialogowe odbierania" |
| 5515 | 5520 |
|
| 5516 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2557
|
|
| 5521 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2566
|
|
| 5517 | 5522 |
msgid "Show receive dialog" |
| 5518 | 5523 |
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" |
| 5519 | 5524 |
|
| 5520 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2567
|
|
| 5525 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2576
|
|
| 5521 | 5526 |
msgid "Always" |
| 5522 | 5527 |
msgstr "Zawsze" |
| 5523 | 5528 |
|
| 5524 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2568
|
|
| 5529 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
|
|
| 5525 | 5530 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 5526 | 5531 |
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" |
| 5527 | 5532 |
|
| 5528 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2570
|
|
| 5533 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
|
|
| 5529 | 5534 |
msgid "Never" |
| 5530 | 5535 |
msgstr "Nigdy" |
| 5531 | 5536 |
|
| 5532 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2575
|
|
| 5537 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2584
|
|
| 5533 | 5538 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 5534 | 5539 |
msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" |
| 5535 | 5540 |
|
| 5536 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2578
|
|
| 5541 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2587
|
|
| 5537 | 5542 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 5538 | 5543 |
msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" |
| 5539 | 5544 |
|
| 5540 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2589
|
|
| 5545 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
|
|
| 5541 | 5546 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 5542 | 5547 |
msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" |
| 5543 | 5548 |
|
| 5544 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2593
|
|
| 5549 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2602
|
|
| 5545 | 5550 |
#, fuzzy |
| 5546 | 5551 |
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" |
| 5547 | 5552 |
msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" |
| 5548 | 5553 |
|
| 5549 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2601
|
|
| 5554 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2610
|
|
| 5550 | 5555 |
#, fuzzy |
| 5551 | 5556 |
msgid "Auto-completion:" |
| 5552 | 5557 |
msgstr "Konwersja książki adresowej" |
| 5553 | 5558 |
|
| 5554 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2614
|
|
| 5559 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
|
|
| 5555 | 5560 |
msgid "Start with Tab" |
| 5556 | 5561 |
msgstr "" |
| 5557 | 5562 |
|
| 5558 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2622
|
|
| 5563 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2631
|
|
| 5559 | 5564 |
msgid "Disable" |
| 5560 | 5565 |
msgstr "" |
| 5561 | 5566 |
|
| 5562 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2629
|
|
| 5567 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
|
|
| 5563 | 5568 |
msgid "On exit" |
| 5564 | 5569 |
msgstr "Podczas wyjścia" |
| 5565 | 5570 |
|
| 5566 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2637
|
|
| 5571 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2646
|
|
| 5567 | 5572 |
msgid "Confirm on exit" |
| 5568 | 5573 |
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" |
| 5569 | 5574 |
|
| 5570 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2644
|
|
| 5575 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2653
|
|
| 5571 | 5576 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 5572 | 5577 |
msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" |
| 5573 | 5578 |
|
| 5574 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2646
|
|
| 5579 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2655
|
|
| 5575 | 5580 |
msgid "Ask before emptying" |
| 5576 | 5581 |
msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" |
| 5577 | 5582 |
|
| 5578 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
|
|
| 5583 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2659
|
|
| 5579 | 5584 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 5580 | 5585 |
msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" |
| 5581 | 5586 |
|
| 5582 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2707
|
|
| 5587 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
|
|
| 5583 | 5588 |
#, c-format |
| 5584 | 5589 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 5585 | 5590 |
msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" |
| 5586 | 5591 |
|
| 5587 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
|
|
| 5592 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
|
|
| 5588 | 5593 |
msgid "Web browser" |
| 5589 | 5594 |
msgstr "Przeglądarka Web" |
| 5590 | 5595 |
|
| 5591 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228
|
|
| 5592 |
#: src/prefs_common_dialog.c:4249
|
|
| 5596 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237
|
|
| 5597 |
#: src/prefs_common_dialog.c:4258
|
|
| 5593 | 5598 |
#, fuzzy |
| 5594 | 5599 |
msgid "(Default browser)" |
| 5595 | 5600 |
msgstr "Domyślny inbox" |
| 5596 | 5601 |
|
| 5597 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
|
|
| 5602 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2776
|
|
| 5598 | 5603 |
#, fuzzy |
| 5599 | 5604 |
msgid "Use external program for printing" |
| 5600 | 5605 |
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" |
| 5601 | 5606 |
|
| 5602 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2789
|
|
| 5607 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2798
|
|
| 5603 | 5608 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 5604 | 5609 |
msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" |
| 5605 | 5610 |
|
| 5606 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
|
|
| 5611 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
|
|
| 5607 | 5612 |
msgid "Use external program for sending" |
| 5608 | 5613 |
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" |
| 5609 | 5614 |
|
| 5610 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2863
|
|
| 5615 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2872
|
|
| 5611 | 5616 |
msgid "Update check requires 'curl' command." |
| 5612 | 5617 |
msgstr "" |
| 5613 | 5618 |
|
| 5614 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2874
|
|
| 5619 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2883
|
|
| 5615 | 5620 |
#, fuzzy |
| 5616 | 5621 |
msgid "Enable auto update check" |
| 5617 | 5622 |
msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" |
| 5618 | 5623 |
|
| 5619 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2876
|
|
| 5624 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2885
|
|
| 5620 | 5625 |
msgid "Use HTTP proxy" |
| 5621 | 5626 |
msgstr "" |
| 5622 | 5627 |
|
| 5623 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2878
|
|
| 5628 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2887
|
|
| 5624 | 5629 |
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" |
| 5625 | 5630 |
msgstr "" |
| 5626 | 5631 |
|
| 5627 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2919
|
|
| 5632 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2928
|
|
| 5628 | 5633 |
#, fuzzy |
| 5629 | 5634 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 5630 | 5635 |
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." |
| 5631 | 5636 |
|
| 5632 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2922
|
|
| 5637 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2931
|
|
| 5633 | 5638 |
msgid "" |
| 5634 | 5639 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 5635 | 5640 |
"by other applications.\n" |
| ... | ... | |
| 5639 | 5644 |
"inne aplikacje.\n" |
| 5640 | 5645 |
"Uruchomienie tej opcji spowoduje spadek wydajności wyświetlania podsumowania." |
| 5641 | 5646 |
|
| 5642 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2929
|
|
| 5647 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2938
|
|
| 5643 | 5648 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 5644 | 5649 |
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" |
| 5645 | 5650 |
|
| 5646 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2942
|
|
| 5651 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
|
|
| 5647 | 5652 |
msgid "second(s)" |
| 5648 | 5653 |
msgstr "sekund(y)" |
| 5649 | 5654 |
|
| 5650 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2970
|
|
| 5655 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
|
|
| 5651 | 5656 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 5652 | 5657 |
msgstr "Automatyczne (Zalecane)" |
| 5653 | 5658 |
|
| 5654 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
|
|
| 5659 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2984
|
|
| 5655 | 5660 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 5656 | 5661 |
msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" |
| 5657 | 5662 |
|
| 5658 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2977
|
|
| 5663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2986
|
|
| 5659 | 5664 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 5660 | 5665 |
msgstr "Unikod (UTF-8)" |
| 5661 | 5666 |
|
| 5662 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
|
|
| 5667 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2988
|
|
| 5663 | 5668 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 5664 | 5669 |
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" |
| 5665 | 5670 |
|
| 5666 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2980
|
|
| 5671 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2989
|
|
| 5667 | 5672 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 5668 | 5673 |
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" |
| 5669 | 5674 |
|
| 5670 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
|
|
| 5675 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2991
|
|
| 5671 | 5676 |
#, fuzzy |
| 5672 | 5677 |
msgid "Western European (Windows-1252)" |
| 5673 | 5678 |
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" |
| 5674 | 5679 |
|
| 5675 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2986
|
|
| 5680 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
|
|
| 5676 | 5681 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 5677 | 5682 |
msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" |
| 5678 | 5683 |
|
| 5679 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2988
|
|
| 5684 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2997
|
|
| 5680 | 5685 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 5681 | 5686 |
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" |
| 5682 | 5687 |
|
| 5683 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2989
|
|
| 5688 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2998
|
|
| 5684 | 5689 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 5685 | 5690 |
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" |
| 5686 | 5691 |
|
| 5687 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2990
|
|
| 5692 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2999
|
|
| 5688 | 5693 |
#, fuzzy |
| 5689 | 5694 |
msgid "Baltic (Windows-1257)" |
| 5690 | 5695 |
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" |
| 5691 | 5696 |
|
| 5692 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2992
|
|
| 5697 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3001
|
|
| 5693 | 5698 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 5694 | 5699 |
msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" |
| 5695 | 5700 |
|
| 5696 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2994
|
|
| 5701 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3003
|
|
| 5697 | 5702 |
#, fuzzy |
| 5698 | 5703 |
msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
| 5699 | 5704 |
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" |
| 5700 | 5705 |
|
| 5701 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
|
|
| 5706 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3004
|
|
| 5702 | 5707 |
#, fuzzy |
| 5703 | 5708 |
msgid "Arabic (Windows-1256)" |
| 5704 | 5709 |
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" |
| 5705 | 5710 |
|
| 5706 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2997
|
|
| 5711 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3006
|
|
| 5707 | 5712 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 5708 | 5713 |
msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" |
| 5709 | 5714 |
|
| 5710 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2998
|
|
| 5715 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3007
|
|
| 5711 | 5716 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
| 5712 | 5717 |
msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" |
| 5713 | 5718 |
|
| 5714 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3000
|
|
| 5719 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3009
|
|
| 5715 | 5720 |
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 5716 | 5721 |
msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" |
| 5717 | 5722 |
|
| 5718 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3002
|
|
| 5723 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3011
|
|
| 5719 | 5724 |
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 5720 | 5725 |
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" |
| 5721 | 5726 |
|
| 5722 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3003
|
|
| 5727 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3012
|
|
| 5723 | 5728 |
msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 5724 | 5729 |
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" |
| 5725 | 5730 |
|
| 5726 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3004
|
|
| 5731 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3013
|
|
| 5727 | 5732 |
msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 5728 | 5733 |
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" |
| 5729 | 5734 |
|
| 5730 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3005
|
|
| 5735 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3014
|
|
| 5731 | 5736 |
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 5732 | 5737 |
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" |
| 5733 | 5738 |
|
| 5734 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3007
|
|
| 5739 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3016
|
|
| 5735 | 5740 |
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 5736 | 5741 |
msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" |
| 5737 | 5742 |
|
| 5738 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3009
|
|
| 5743 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3018
|
|
| 5739 | 5744 |
msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 5740 | 5745 |
msgstr "Japońskie (EUC-JP)" |
| 5741 | 5746 |
|
| 5742 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3010
|
|
| 5747 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3019
|
|
| 5743 | 5748 |
msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 5744 | 5749 |
msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" |
| 5745 | 5750 |
|
| 5746 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3013
|
|
| 5751 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3022
|
|
| 5747 | 5752 |
msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 5748 | 5753 |
msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" |
| 5749 | 5754 |
|
| 5750 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3014
|
|
| 5755 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3023
|
|
| 5751 | 5756 |
msgid "Simplified Chinese (GBK)" |
| 5752 | 5757 |
msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" |
| 5753 | 5758 |
|
| 5754 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3015
|
|
| 5759 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3024
|
|
| 5755 | 5760 |
msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 5756 | 5761 |
msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" |
| 5757 | 5762 |
|
| 5758 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3017
|
|
| 5763 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3026
|
|
| 5759 | 5764 |
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 5760 | 5765 |
msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" |
| 5761 | 5766 |
|
| 5762 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3018
|
|
| 5767 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3027
|
|
| 5763 | 5768 |
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 5764 | 5769 |
msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" |
| 5765 | 5770 |
|
| 5766 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3021
|
|
| 5771 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3030
|
|
| 5767 | 5772 |
msgid "Korean (EUC-KR)" |
| 5768 | 5773 |
msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" |
| 5769 | 5774 |
|
| 5770 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3023
|
|
| 5775 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3032
|
|
| 5771 | 5776 |
msgid "Thai (TIS-620)" |
| 5772 | 5777 |
msgstr "Tajskie (TIS-620)" |
| 5773 | 5778 |
|
| 5774 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3024
|
|
| 5779 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
|
|
| 5775 | 5780 |
msgid "Thai (Windows-874)" |
| 5776 | 5781 |
msgstr "Tajskie (Windows-874)" |
| 5777 | 5782 |
|
| 5778 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
|
|
| 5783 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
|
|
| 5779 | 5784 |
msgid "the full abbreviated weekday name" |
| 5780 | 5785 |
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" |
| 5781 | 5786 |
|
| 5782 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3192
|
|
| 5787 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
|
|
| 5783 | 5788 |
msgid "the full weekday name" |
| 5784 | 5789 |
msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" |
| 5785 | 5790 |
|
| 5786 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
|
|
| 5791 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
|
|
| 5787 | 5792 |
msgid "the abbreviated month name" |
| 5788 | 5793 |
msgstr "skrócona nazwa miesiąca" |
| 5789 | 5794 |
|
| 5790 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
|
|
| 5795 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3203
|
|
| 5791 | 5796 |
msgid "the full month name" |
| 5792 | 5797 |
msgstr "pełna nazwa miesiąca" |
| 5793 | 5798 |
|
| 5794 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3195
|
|
| 5799 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3204
|
|
| 5795 | 5800 |
msgid "the preferred date and time for the current locale" |
| 5796 | 5801 |
msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" |
| 5797 | 5802 |
|
| 5798 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3196
|
|
| 5803 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
|
|
| 5799 | 5804 |
msgid "the century number (year/100)" |
| 5800 | 5805 |
msgstr "numer roku (rok/100)" |
| 5801 | 5806 |
|
| 5802 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
|
|
| 5807 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
|
|
| 5803 | 5808 |
msgid "the day of the month as a decimal number" |
| 5804 | 5809 |
msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" |
| 5805 | 5810 |
|
| 5806 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
|
|
| 5811 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
|
|
| 5807 | 5812 |
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" |
| 5808 | 5813 |
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" |
| 5809 | 5814 |
|
| 5810 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
|
|
| 5815 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
|
|
| 5811 | 5816 |
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" |
| 5812 | 5817 |
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" |
| 5813 | 5818 |
|
| 5814 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
|
|
| 5819 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3209
|
|
| 5815 | 5820 |
msgid "the day of the year as a decimal number" |
| 5816 | 5821 |
msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" |
| 5817 | 5822 |
|
| 5818 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
|
|
| 5823 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3210
|
|
| 5819 | 5824 |
msgid "the month as a decimal number" |
| 5820 | 5825 |
msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" |
| 5821 | 5826 |
|
| 5822 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
|
|
| 5827 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3211
|
|
| 5823 | 5828 |
msgid "the minute as a decimal number" |
| 5824 | 5829 |
msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" |
| 5825 | 5830 |
|
| 5826 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3203
|
|
| 5831 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3212
|
|
| 5827 | 5832 |
msgid "either AM or PM" |
| 5828 | 5833 |
msgstr "albo AM albo PM" |
| 5829 | 5834 |
|
| 5830 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3204
|
|
| 5835 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3213
|
|
| 5831 | 5836 |
msgid "the second as a decimal number" |
| 5832 | 5837 |
msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" |
| 5833 | 5838 |
|
| 5834 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
|
|
| 5839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3214
|
|
| 5835 | 5840 |
msgid "the day of the week as a decimal number" |
| 5836 | 5841 |
msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" |
| 5837 | 5842 |
|
| 5838 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
|
|
| 5843 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3215
|
|
| 5839 | 5844 |
msgid "the preferred date for the current locale" |
| 5840 | 5845 |
msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" |
| 5841 | 5846 |
|
| 5842 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
|
|
| 5847 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3216
|
|
| 5843 | 5848 |
msgid "the last two digits of a year" |
| 5844 | 5849 |
msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" |
| 5845 | 5850 |
|
| 5846 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
|
|
| 5851 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3217
|
|
| 5847 | 5852 |
msgid "the year as a decimal number" |
| 5848 | 5853 |
msgstr "rok jako liczba dziesiętna" |
| 5849 | 5854 |
|
| 5850 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3209
|
|
| 5855 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3218
|
|
| 5851 | 5856 |
msgid "the time zone or name or abbreviation" |
| 5852 | 5857 |
msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" |
| 5853 | 5858 |
|
| 5854 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3230
|
|
| 5859 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3239
|
|
| 5855 | 5860 |
msgid "Specifier" |
| 5856 | 5861 |
msgstr "Wyszczególniacz" |
| 5857 | 5862 |
|
| 5858 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3231
|
|
| 5863 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3240
|
|
| 5859 | 5864 |
msgid "Description" |
| 5860 | 5865 |
msgstr "Opis" |
| 5861 | 5866 |
|
| 5862 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3271
|
|
| 5867 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3280
|
|
| 5863 | 5868 |
msgid "Example" |
| 5864 | 5869 |
msgstr "Przykład" |
| 5865 | 5870 |
|
| 5866 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3352
|
|
| 5871 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3361
|
|
| 5867 | 5872 |
msgid "Set message colors" |
| 5868 | 5873 |
msgstr "Ustaw kolory wiadomości" |
| 5869 | 5874 |
|
| 5870 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3360
|
|
| 5875 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3369
|
|
| 5871 | 5876 |
msgid "Colors" |
| 5872 | 5877 |
msgstr "Kolory" |
| 5873 | 5878 |
|
| 5874 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3394
|
|
| 5879 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3403
|
|
| 5875 | 5880 |
msgid "Quoted Text - First Level" |
| 5876 | 5881 |
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" |
| 5877 | 5882 |
|
| 5878 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3400
|
|
| 5883 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3409
|
|
| 5879 | 5884 |
msgid "Quoted Text - Second Level" |
| 5880 | 5885 |
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" |
| 5881 | 5886 |
|
| 5882 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3406
|
|
| 5887 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3415
|
|
| 5883 | 5888 |
msgid "Quoted Text - Third Level" |
| 5884 | 5889 |
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" |
| 5885 | 5890 |
|
| 5886 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3412
|
|
| 5891 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3421
|
|
| 5887 | 5892 |
msgid "URI link" |
| 5888 | 5893 |
msgstr "Łącze URI" |
| 5889 | 5894 |
|
| 5890 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3419
|
|
| 5895 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3428
|
|
| 5891 | 5896 |
msgid "Recycle quote colors" |
| 5892 | 5897 |
msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" |
| 5893 | 5898 |
|
| 5894 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3486
|
|
| 5899 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3495
|
|
| 5895 | 5900 |
msgid "Pick color for quotation level 1" |
| 5896 | 5901 |
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" |
| 5897 | 5902 |
|
| 5898 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3489
|
|
| 5903 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3498
|
|
| 5899 | 5904 |
msgid "Pick color for quotation level 2" |
| 5900 | 5905 |
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" |
| 5901 | 5906 |
|
| 5902 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3492
|
|
| 5907 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3501
|
|
| 5903 | 5908 |
msgid "Pick color for quotation level 3" |
| 5904 | 5909 |
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" |
| 5905 | 5910 |
|
| 5906 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3495
|
|
| 5911 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3504
|
|
| 5907 | 5912 |
msgid "Pick color for URI" |
| 5908 | 5913 |
msgstr "Wybierz kolor dla URI" |
| 5909 | 5914 |
|
| 5910 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3635
|
|
| 5915 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3644
|
|
| 5911 | 5916 |
msgid "Description of symbols" |
| 5912 | 5917 |
msgstr "Opis symboli" |
| 5913 | 5918 |
|
| 5914 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3691
|
|
| 5919 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3700
|
|
| 5915 | 5920 |
msgid "" |
| 5916 | 5921 |
"Date\n" |
| 5917 | 5922 |
"From\n" |
| ... | ... | |
| 5935 | 5940 |
"Grupy news\n" |
| 5936 | 5941 |
"ID wiadomości" |
| 5937 | 5942 |
|
| 5938 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3704
|
|
| 5943 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3713
|
|
| 5939 | 5944 |
msgid "If x is set, displays expr" |
| 5940 | 5945 |
msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" |
| 5941 | 5946 |
|
| 5942 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3708
|
|
| 5947 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3717
|
|
| 5943 | 5948 |
msgid "" |
| 5944 | 5949 |
"Message body\n" |
| 5945 | 5950 |
"Quoted message body\n" |
Also available in: Unified diff