Revision 2649 po/zh_TW.po

zh_TW.po (revision 2649)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 13:37+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
13 13
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
14 14
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......
507 507
msgid "Configuration is saved.\n"
508 508
msgstr "組態設定已儲存。\n"
509 509

  
510
#: libsylph/prefs_common.c:605
510
#: libsylph/prefs_common.c:607
511 511
#, fuzzy
512 512
msgid "Junk mail filter (manual)"
513 513
msgstr "垃圾郵件資料夾"
514 514

  
515
#: libsylph/prefs_common.c:608
515
#: libsylph/prefs_common.c:610
516 516
msgid "Junk mail filter"
517 517
msgstr "垃圾郵件資料夾"
518 518

  
......
654 654
"您應該已經隨軟體收到一份 GPL;若沒有,請寫信到自由軟體基金會,地址是:\n"
655 655
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
656 656

  
657
#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3943
657
#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3953
658 658
msgid ""
659 659
"Some composing windows are open.\n"
660 660
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
......
998 998
msgid "/_Paste"
999 999
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
1000 1000

  
1001
#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2547 src/prefs_toolbar.c:90
1001
#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2564 src/prefs_toolbar.c:90
1002 1002
msgid "Address book"
1003 1003
msgstr "通訊錄"
1004 1004

  
......
1075 1075
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
1076 1076
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
1077 1077

  
1078
#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2672
1078
#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2686
1079 1079
msgid "Delete folder"
1080 1080
msgstr "刪除資料夾"
1081 1081

  
......
1194 1194
msgid "Address Book Conversion"
1195 1195
msgstr "通訊錄格式轉換"
1196 1196

  
1197
#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2365
1197
#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2372
1198 1198
msgid "Interface"
1199 1199
msgstr "介面"
1200 1200

  
......
1842 1842
msgstr "內容"
1843 1843

  
1844 1844
#. Encoding
1845
#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1017
1846
#: src/prefs_common_dialog.c:1678
1845
#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1023
1846
#: src/prefs_common_dialog.c:1684
1847 1847
msgid "Encoding"
1848 1848
msgstr "編碼"
1849 1849

  
......
1890 1890
"要強迫結束該行程嗎?\n"
1891 1891
"行程的群組代碼是:%d"
1892 1892

  
1893
#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3030
1893
#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3040
1894 1894
msgid "_Customize toolbar..."
1895 1895
msgstr ""
1896 1896

  
......
2090 2090
msgid "Input the new name of folder:"
2091 2091
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
2092 2092

  
2093
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2404
2094
#: src/folderview.c:2410
2093
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2418
2094
#: src/folderview.c:2424
2095 2095
msgid "New folder"
2096 2096
msgstr "新資料夾"
2097 2097

  
2098
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2411
2098
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2425
2099 2099
msgid "Input the name of new folder:"
2100 2100
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
2101 2101

  
......
2113 2113

  
2114 2114
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2115 2115
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1872
2116
#: src/prefs_common_dialog.c:2164
2116
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
2117 2117
msgid " ... "
2118 2118
msgstr "..."
2119 2119

  
......
2325 2325
msgid "Drafts"
2326 2326
msgstr "草稿"
2327 2327

  
2328
#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2108
2328
#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2114
2329 2329
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2330 2330
msgid "Junk"
2331 2331
msgstr "垃圾郵件"
2332 2332

  
2333
#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2408 src/folderview.c:2412
2333
#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2426
2334 2334
msgid "NewFolder"
2335 2335
msgstr "新資料夾"
2336 2336

  
2337
#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2430
2338
#: src/folderview.c:2492
2337
#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2444
2338
#: src/folderview.c:2506
2339 2339
#, c-format
2340 2340
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2341 2341
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
2342 2342

  
2343
#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2441 src/folderview.c:2500
2343
#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2514
2344 2344
#: src/query_search.c:1156
2345 2345
#, c-format
2346 2346
msgid "The folder `%s' already exists."
2347 2347
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
2348 2348

  
2349
#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2448
2349
#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2462
2350 2350
#, c-format
2351 2351
msgid "Can't create the folder `%s'."
2352 2352
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
......
2423 2423
msgid "Creating folder view...\n"
2424 2424
msgstr "產生資料夾檢視...\n"
2425 2425

  
2426
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1592
2426
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1598
2427 2427
msgid "New"
2428 2428
msgstr "新的"
2429 2429

  
2430 2430
#. S_COL_MARK
2431
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1593
2431
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1599
2432 2432
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
2433 2433
#: src/quick_search.c:110
2434 2434
msgid "Unread"
2435 2435
msgstr "未讀的"
2436 2436

  
2437
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1594
2437
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1600
2438 2438
msgid "Total"
2439 2439
msgstr ""
2440 2440

  
......
2446 2446
msgid "Setting folder info..."
2447 2447
msgstr "設定資料夾..."
2448 2448

  
2449
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4142 src/setup.c:298
2449
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
2450 2450
#, c-format
2451 2451
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2452 2452
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
2453 2453

  
2454
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4147 src/setup.c:303
2454
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
2455 2455
#, c-format
2456 2456
msgid "Scanning folder %s ..."
2457 2457
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
......
2481 2481
msgid "Folder %s is selected\n"
2482 2482
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
2483 2483

  
2484
#: src/folderview.c:2220
2484
#: src/folderview.c:2234
2485 2485
#, c-format
2486 2486
msgid "Downloading messages in %s ..."
2487 2487
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
2488 2488

  
2489
#: src/folderview.c:2248
2489
#: src/folderview.c:2262
2490 2490
#, fuzzy, c-format
2491 2491
msgid "Download all messages under '%s' ?"
2492 2492
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
2493 2493

  
2494
#: src/folderview.c:2251
2494
#: src/folderview.c:2265
2495 2495
#, fuzzy
2496 2496
msgid "Download all messages"
2497 2497
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
2498 2498

  
2499
#: src/folderview.c:2300
2499
#: src/folderview.c:2314
2500 2500
#, c-format
2501 2501
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2502 2502
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
2503 2503

  
2504
#: src/folderview.c:2405
2504
#: src/folderview.c:2419
2505 2505
msgid ""
2506 2506
"Input the name of new folder:\n"
2507 2507
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2511 2511
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
2512 2512
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
2513 2513

  
2514
#: src/folderview.c:2480
2514
#: src/folderview.c:2494
2515 2515
#, c-format
2516 2516
msgid "Input new name for `%s':"
2517 2517
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
2518 2518

  
2519
#: src/folderview.c:2481
2519
#: src/folderview.c:2495
2520 2520
msgid "Rename folder"
2521 2521
msgstr "重新命名資料夾"
2522 2522

  
2523
#: src/folderview.c:2512 src/folderview.c:2520
2523
#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2534
2524 2524
#, fuzzy, c-format
2525 2525
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2526 2526
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
2527 2527

  
2528
#: src/folderview.c:2593
2528
#: src/folderview.c:2607
2529 2529
#, c-format
2530 2530
msgid "Can't move the folder `%s'."
2531 2531
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
2532 2532

  
2533
#: src/folderview.c:2662
2533
#: src/folderview.c:2676
2534 2534
#, fuzzy, c-format
2535 2535
msgid ""
2536 2536
"Delete the search folder '%s' ?\n"
......
2539 2539
"確定要移除信箱 %s?\n"
2540 2540
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
2541 2541

  
2542
#: src/folderview.c:2664
2542
#: src/folderview.c:2678
2543 2543
#, fuzzy
2544 2544
msgid "Delete search folder"
2545 2545
msgstr "刪除資料夾"
2546 2546

  
2547
#: src/folderview.c:2669
2547
#: src/folderview.c:2683
2548 2548
#, fuzzy, c-format
2549 2549
msgid ""
2550 2550
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
......
2557 2557
"\n"
2558 2558
"您確定要刪除它嗎?"
2559 2559

  
2560
#: src/folderview.c:2701 src/folderview.c:2707
2560
#: src/folderview.c:2715 src/folderview.c:2721
2561 2561
#, fuzzy, c-format
2562 2562
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2563 2563
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
2564 2564

  
2565
#: src/folderview.c:2743
2565
#: src/folderview.c:2757
2566 2566
msgid "Empty trash"
2567 2567
msgstr "清空刪除的郵件"
2568 2568

  
2569
#: src/folderview.c:2744
2569
#: src/folderview.c:2758
2570 2570
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2571 2571
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
2572 2572

  
2573
#: src/folderview.c:2750
2573
#: src/folderview.c:2764
2574 2574
#, fuzzy
2575 2575
msgid "Empty junk"
2576 2576
msgstr "不是垃圾郵件"
2577 2577

  
2578
#: src/folderview.c:2751
2578
#: src/folderview.c:2765
2579 2579
#, fuzzy
2580 2580
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
2581 2581
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
2582 2582

  
2583
#: src/folderview.c:2793
2583
#: src/folderview.c:2807
2584 2584
#, c-format
2585 2585
msgid ""
2586 2586
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2589 2589
"確定要移除信箱 %s?\n"
2590 2590
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
2591 2591

  
2592
#: src/folderview.c:2795
2592
#: src/folderview.c:2809
2593 2593
msgid "Remove mailbox"
2594 2594
msgstr "移除信箱"
2595 2595

  
2596
#: src/folderview.c:2845
2596
#: src/folderview.c:2859
2597 2597
#, c-format
2598 2598
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2599 2599
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
2600 2600

  
2601
#: src/folderview.c:2846
2601
#: src/folderview.c:2860
2602 2602
msgid "Delete IMAP4 account"
2603 2603
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
2604 2604

  
2605
#: src/folderview.c:2999
2605
#: src/folderview.c:3013
2606 2606
#, c-format
2607 2607
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2608 2608
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
2609 2609

  
2610
#: src/folderview.c:3000
2610
#: src/folderview.c:3014
2611 2611
msgid "Delete newsgroup"
2612 2612
msgstr "刪除新聞群組"
2613 2613

  
2614
#: src/folderview.c:3050
2614
#: src/folderview.c:3064
2615 2615
#, c-format
2616 2616
msgid "Really delete news account `%s'?"
2617 2617
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
2618 2618

  
2619
#: src/folderview.c:3051
2619
#: src/folderview.c:3065
2620 2620
msgid "Delete news account"
2621 2621
msgstr "刪除帳號"
2622 2622

  
......
3911 3911
msgid "none"
3912 3912
msgstr "無"
3913 3913

  
3914
#: src/mainwindow.c:1743
3914
#: src/mainwindow.c:1753
3915 3915
msgid "Offline"
3916 3916
msgstr "離線"
3917 3917

  
3918
#: src/mainwindow.c:1744
3918
#: src/mainwindow.c:1754
3919 3919
msgid "You are offline. Go online?"
3920 3920
msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?"
3921 3921

  
3922
#: src/mainwindow.c:1761
3922
#: src/mainwindow.c:1771
3923 3923
msgid "Empty all trash"
3924 3924
msgstr "清空刪除的郵件"
3925 3925

  
3926
#: src/mainwindow.c:1762
3926
#: src/mainwindow.c:1772
3927 3927
msgid "Delete all messages in trash folders?"
3928 3928
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
3929 3929

  
3930
#: src/mainwindow.c:1793
3930
#: src/mainwindow.c:1803
3931 3931
msgid "Add mailbox"
3932 3932
msgstr "新增信箱"
3933 3933

  
3934
#: src/mainwindow.c:1794
3934
#: src/mainwindow.c:1804
3935 3935
msgid ""
3936 3936
"Specify the location of mailbox.\n"
3937 3937
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
......
3941 3941
"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱,\n"
3942 3942
"系統會自動判別是否它已存在。"
3943 3943

  
3944
#: src/mainwindow.c:1800
3944
#: src/mainwindow.c:1810
3945 3945
#, c-format
3946 3946
msgid "The mailbox `%s' already exists."
3947 3947
msgstr "信箱「%s」已存在。"
3948 3948

  
3949
#: src/mainwindow.c:1805 src/setup.c:272
3949
#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
3950 3950
msgid "Mailbox"
3951 3951
msgstr "信箱"
3952 3952

  
3953
#: src/mainwindow.c:1811 src/setup.c:278
3953
#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
3954 3954
msgid ""
3955 3955
"Creation of the mailbox failed.\n"
3956 3956
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
......
3959 3959
"無法產生信箱目錄。\n"
3960 3960
"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
3961 3961

  
3962
#: src/mainwindow.c:2335
3962
#: src/mainwindow.c:2345
3963 3963
msgid "Sylpheed - Folder View"
3964 3964
msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
3965 3965

  
3966
#: src/mainwindow.c:2355
3966
#: src/mainwindow.c:2365
3967 3967
msgid "Sylpheed - Message View"
3968 3968
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
3969 3969

  
3970
#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426
3970
#: src/mainwindow.c:2561 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426
3971 3971
msgid "/_Reply"
3972 3972
msgstr "/直接回覆(_R)"
3973 3973

  
3974
#: src/mainwindow.c:2552
3974
#: src/mainwindow.c:2562
3975 3975
msgid "/Reply to _all"
3976 3976
msgstr "/全部回覆(_A)"
3977 3977

  
3978
#: src/mainwindow.c:2553
3978
#: src/mainwindow.c:2563
3979 3979
msgid "/Reply to _sender"
3980 3980
msgstr "/回覆給原作者(_S)"
3981 3981

  
3982
#: src/mainwindow.c:2554
3982
#: src/mainwindow.c:2564
3983 3983
msgid "/Reply to mailing _list"
3984 3984
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
3985 3985

  
3986
#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:433
3986
#: src/mainwindow.c:2569 src/summaryview.c:433
3987 3987
msgid "/_Forward"
3988 3988
msgstr "/轉寄(_F)"
3989 3989

  
3990
#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:434
3990
#: src/mainwindow.c:2570 src/summaryview.c:434
3991 3991
msgid "/For_ward as attachment"
3992 3992
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
3993 3993

  
3994
#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:435
3994
#: src/mainwindow.c:2571 src/summaryview.c:435
3995 3995
msgid "/Redirec_t"
3996 3996
msgstr "/郵件導向(_T)"
3997 3997

  
3998
#: src/mainwindow.c:3023
3998
#: src/mainwindow.c:3033
3999 3999
msgid "Icon _and text"
4000 4000
msgstr ""
4001 4001

  
4002
#: src/mainwindow.c:3024
4002
#: src/mainwindow.c:3034
4003 4003
#, fuzzy
4004 4004
msgid "Text at the _right of icon"
4005 4005
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)"
4006 4006

  
4007
#: src/mainwindow.c:3026
4007
#: src/mainwindow.c:3036
4008 4008
msgid "_Icon"
4009 4009
msgstr ""
4010 4010

  
4011
#: src/mainwindow.c:3027
4011
#: src/mainwindow.c:3037
4012 4012
#, fuzzy
4013 4013
msgid "_Text"
4014 4014
msgstr "文字"
4015 4015

  
4016
#: src/mainwindow.c:3028
4016
#: src/mainwindow.c:3038
4017 4017
#, fuzzy
4018 4018
msgid "_None"
4019 4019
msgstr "無"
4020 4020

  
4021
#: src/mainwindow.c:3058
4021
#: src/mainwindow.c:3068
4022 4022
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
4023 4023
msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
4024 4024

  
4025
#: src/mainwindow.c:3069
4025
#: src/mainwindow.c:3079
4026 4026
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
4027 4027
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
4028 4028

  
4029
#: src/mainwindow.c:3343
4029
#: src/mainwindow.c:3353
4030 4030
msgid "Exit"
4031 4031
msgstr "離開"
4032 4032

  
4033
#: src/mainwindow.c:3343
4033
#: src/mainwindow.c:3353
4034 4034
msgid "Exit this program?"
4035 4035
msgstr "您確定要離開嗎?"
4036 4036

  
4037
#: src/mainwindow.c:3746
4037
#: src/mainwindow.c:3756
4038 4038
msgid "The selected messages could not be combined."
4039 4039
msgstr ""
4040 4040

  
4041
#: src/mainwindow.c:3856
4041
#: src/mainwindow.c:3866
4042 4042
#, fuzzy
4043 4043
msgid "Select folder to open"
4044 4044
msgstr "選擇資料夾"
4045 4045

  
4046
#: src/mainwindow.c:4030
4046
#: src/mainwindow.c:4036
4047 4047
#, fuzzy
4048 4048
msgid "Command line options"
4049 4049
msgstr "未設定執行指令"
4050 4050

  
4051
#: src/mainwindow.c:4043
4051
#: src/mainwindow.c:4049
4052 4052
#, fuzzy
4053 4053
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
4054 4054
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
4055 4055

  
4056
#: src/mainwindow.c:4051
4056
#: src/mainwindow.c:4057
4057 4057
msgid ""
4058 4058
"--compose [address]\n"
4059 4059
"--attach file1 [file2]...\n"
......
4070 4070
"--version"
4071 4071
msgstr ""
4072 4072

  
4073
#: src/mainwindow.c:4068
4073
#: src/mainwindow.c:4074
4074 4074
msgid ""
4075 4075
"open composition window\n"
4076 4076
"open composition window with specified files attached\n"
......
4087 4087
"output version information and exit"
4088 4088
msgstr ""
4089 4089

  
4090
#: src/mainwindow.c:4086
4090
#: src/mainwindow.c:4092
4091 4091
msgid "Windows-only option:"
4092 4092
msgstr ""
4093 4093

  
4094
#: src/mainwindow.c:4094
4094
#: src/mainwindow.c:4100
4095 4095
msgid "--ipcport portnum"
4096 4096
msgstr ""
4097 4097

  
4098
#: src/mainwindow.c:4099
4098
#: src/mainwindow.c:4105
4099 4099
msgid "specify port for IPC remote commands"
4100 4100
msgstr ""
4101 4101

  
......
4341 4341
msgid "Creating account preferences window...\n"
4342 4342
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
4343 4343

  
4344
#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:756
4344
#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:762
4345 4345
msgid "Receive"
4346 4346
msgstr "接收設定"
4347 4347

  
4348
#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:758
4348
#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:764
4349 4349
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4350 4350
msgid "Send"
4351 4351
msgstr "送出"
4352 4352

  
4353
#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:760
4353
#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:766
4354 4354
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4355 4355
msgid "Compose"
4356 4356
msgstr "撰寫郵件"
4357 4357

  
4358
#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:767
4358
#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:773
4359 4359
msgid "Privacy"
4360 4360
msgstr "私人資料"
4361 4361

  
......
4363 4363
msgid "SSL"
4364 4364
msgstr "SSL"
4365 4365

  
4366
#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2460
4366
#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2473
4367 4367
msgid "Advanced"
4368 4368
msgstr "進階設定"
4369 4369

  
......
4489 4489
msgstr "認證方法"
4490 4490

  
4491 4491
#: src/prefs_account_dialog.c:992 src/prefs_account_dialog.c:1151
4492
#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2578
4493
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
4492
#: src/prefs_common_dialog.c:1043 src/prefs_common_dialog.c:2595
4493
#: src/prefs_common_dialog.c:2960
4494 4494
msgid "Automatic"
4495 4495
msgstr "自動"
4496 4496

  
......
4536 4536
msgid "Add user-defined header"
4537 4537
msgstr "加入使用者定義的標頭"
4538 4538

  
4539
#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1786
4540
#: src/prefs_common_dialog.c:1813
4539
#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1792
4540
#: src/prefs_common_dialog.c:1819
4541 4541
msgid " Edit... "
4542 4542
msgstr " 編輯... "
4543 4543

  
......
4560 4560
msgstr "送信前先做 POP3 認證"
4561 4561

  
4562 4562
#. signature
4563
#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1154
4563
#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1160
4564 4564
#: src/prefs_toolbar.c:117
4565 4565
msgid "Signature"
4566 4566
msgstr "簽章"
......
4872 4872
msgid "Do you really want to delete this action?"
4873 4873
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
4874 4874

  
4875
#: src/prefs_common_dialog.c:736
4875
#: src/prefs_common_dialog.c:742
4876 4876
msgid "Creating common preferences window...\n"
4877 4877
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
4878 4878

  
4879
#: src/prefs_common_dialog.c:740
4879
#: src/prefs_common_dialog.c:746
4880 4880
msgid "Common Preferences"
4881 4881
msgstr "一般設定"
4882 4882

  
4883
#: src/prefs_common_dialog.c:762
4883
#: src/prefs_common_dialog.c:768
4884 4884
msgid "Display"
4885 4885
msgstr "顯示"
4886 4886

  
4887
#: src/prefs_common_dialog.c:764
4887
#: src/prefs_common_dialog.c:770
4888 4888
msgid "Junk mail"
4889 4889
msgstr "垃圾郵件"
4890 4890

  
4891
#: src/prefs_common_dialog.c:770
4891
#: src/prefs_common_dialog.c:776
4892 4892
msgid "Details"
4893 4893
msgstr ""
4894 4894

  
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:820
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:826
4896 4896
msgid "Auto-check new mail"
4897 4897
msgstr "自動檢查新郵件"
4898 4898

  
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:822 src/prefs_common_dialog.c:1272
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:1278
4900 4900
msgid "every"
4901 4901
msgstr "每"
4902 4902

  
4903
#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1286
4903
#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1292
4904 4904
msgid "minute(s)"
4905 4905
msgstr "分鐘"
4906 4906

  
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:843
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:849
4908 4908
msgid "Check new mail on startup"
4909 4909
msgstr "開啟時檢查新郵件"
4910 4910

  
4911
#: src/prefs_common_dialog.c:845
4911
#: src/prefs_common_dialog.c:851
4912 4912
msgid "Update all local folders after incorporation"
4913 4913
msgstr "收信後更新所有資料夾"
4914 4914

  
4915
#: src/prefs_common_dialog.c:850
4915
#: src/prefs_common_dialog.c:856
4916 4916
msgid "Execute command when new messages arrived"
4917 4917
msgstr "收到新郵件時立即執行"
4918 4918

  
4919
#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2750
4920
#: src/prefs_common_dialog.c:2772 src/prefs_common_dialog.c:2794
4919
#: src/prefs_common_dialog.c:868 src/prefs_common_dialog.c:2767
4920
#: src/prefs_common_dialog.c:2789 src/prefs_common_dialog.c:2811
4921 4921
msgid "Command"
4922 4922
msgstr "命令列"
4923 4923

  
4924
#: src/prefs_common_dialog.c:873
4924
#: src/prefs_common_dialog.c:879
4925 4925
#, c-format
4926 4926
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
4927 4927
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
4928 4928

  
4929
#: src/prefs_common_dialog.c:877
4929
#: src/prefs_common_dialog.c:883
4930 4930
msgid "Incorporate from local spool"
4931 4931
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
4932 4932

  
4933
#: src/prefs_common_dialog.c:890
4933
#: src/prefs_common_dialog.c:896
4934 4934
msgid "Filter on incorporation"
4935 4935
msgstr "收信時過濾"
4936 4936

  
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:896
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:902
4938 4938
msgid "Spool path"
4939 4939
msgstr "Spool 路徑"
4940 4940

  
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:957 src/prefs_common_dialog.c:1150
4942
#: src/prefs_common_dialog.c:1547 src/prefs_folder_item.c:139
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:963 src/prefs_common_dialog.c:1156
4942
#: src/prefs_common_dialog.c:1553 src/prefs_folder_item.c:139
4943 4943
msgid "General"
4944 4944
msgstr "一般"
4945 4945

  
4946
#: src/prefs_common_dialog.c:964
4946
#: src/prefs_common_dialog.c:970
4947 4947
msgid "Save sent messages to outbox"
4948 4948
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
4949 4949

  
4950
#: src/prefs_common_dialog.c:966
4950
#: src/prefs_common_dialog.c:972
4951 4951
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4952 4952
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
4953 4953

  
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:969
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:975
4955 4955
#, fuzzy
4956 4956
msgid "Automatically add recipients to address book"
4957 4957
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
4958 4958

  
4959
#: src/prefs_common_dialog.c:976
4959
#: src/prefs_common_dialog.c:982
4960 4960
msgid ""
4961 4961
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
4962 4962
"are found in the message body"
4963 4963
msgstr ""
4964 4964

  
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:987
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:993
4966 4966
msgid "(Ex: attach)"
4967 4967
msgstr ""
4968 4968

  
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:998
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:1004
4970 4970
#, fuzzy
4971 4971
msgid "Confirm recipients before sending"
4972 4972
msgstr "寄送之前自動折列"
4973 4973

  
4974
#: src/prefs_common_dialog.c:1004
4974
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
4975 4975
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
4976 4976
msgstr ""
4977 4977

  
4978
#: src/prefs_common_dialog.c:1023
4978
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
4979 4979
msgid "Transfer encoding"
4980 4980
msgstr "傳送之編碼"
4981 4981

  
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:1046
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:1052
4983 4983
msgid ""
4984 4984
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
4985 4985
"characters."
4986 4986
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
4987 4987

  
4988
#: src/prefs_common_dialog.c:1053
4988
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
4989 4989
#, fuzzy
4990 4990
msgid "MIME filename encoding"
4991 4991
msgstr "檔案名稱編碼"
4992 4992

  
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:1070
4994 4994
#, fuzzy
4995 4995
msgid "MIME header"
4996 4996
msgstr "檔案名稱編碼"
4997 4997

  
4998
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
4998
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
4999 4999
msgid ""
5000 5000
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5001 5001
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
5002 5002
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
5003 5003
msgstr ""
5004 5004

  
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:1165
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
5006 5006
msgid "Signature separator"
5007 5007
msgstr "簽章分隔符號"
5008 5008

  
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:1174
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:1180
5010 5010
msgid "Insert automatically"
5011 5011
msgstr "自動加入簽章"
5012 5012

  
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:1176 src/prefs_toolbar.c:56
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:1182 src/prefs_toolbar.c:56
5014 5014
msgid "Reply"
5015 5015
msgstr "回覆"
5016 5016

  
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:1190
5018 5018
msgid "Automatically select account for replies"
5019 5019
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
5020 5020

  
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:1186
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:1192
5022 5022
msgid "Quote message when replying"
5023 5023
msgstr "回信時引用原文"
5024 5024

  
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:1188
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5026 5026
#, fuzzy
5027 5027
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5028 5028
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
5029 5029

  
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:1190
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:1196
5031 5031
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5032 5032
msgstr ""
5033 5033

  
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:1192
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:1198
5035 5035
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5036 5036
msgstr ""
5037 5037

  
5038 5038
#. editor
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2713
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:2730
5040 5040
#: src/prefs_toolbar.c:120
5041 5041
msgid "Editor"
5042 5042
msgstr "編輯器"
5043 5043

  
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:1203
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:1209
5045 5045
msgid "Automatically launch the external editor"
5046 5046
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
5047 5047

  
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:1219
5049 5049
msgid "Undo level"
5050 5050
msgstr "復原紀錄"
5051 5051

  
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:1233
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:1239
5053 5053
msgid "Wrap messages at"
5054 5054
msgstr "每列最多"
5055 5055

  
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:1245
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:1251
5057 5057
msgid "characters"
5058 5058
msgstr "個字元"
5059 5059

  
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:1255
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:1261
5061 5061
msgid "Wrap quotation"
5062 5062
msgstr "折列時顯示符號"
5063 5063

  
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:1261
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
5065 5065
msgid "Wrap on input"
5066 5066
msgstr "切割輸入過長的文字列"
5067 5067

  
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:1270
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:1276
5069 5069
#, fuzzy
5070 5070
msgid "Auto-save to draft"
5071 5071
msgstr "儲存至草稿資料夾"
5072 5072

  
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
5074 5074
#, fuzzy
5075 5075
msgid "Format"
5076 5076
msgstr "正常"
5077 5077

  
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:1300
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5079 5079
msgid "Spell checking"
5080 5080
msgstr ""
5081 5081

  
5082 5082
#. reply
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:1353
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:1359
5084 5084
msgid "Reply format"
5085 5085
msgstr "回覆格式"
5086 5086

  
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:1368 src/prefs_common_dialog.c:1410
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:1416
5088 5088
msgid "Quotation mark"
5089 5089
msgstr "引言符號"
5090 5090

  
5091 5091
#. forward
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:1395
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:1401
5093 5093
msgid "Forward format"
5094 5094
msgstr "轉寄格式"
5095 5095

  
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:1442
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:1448
5097 5097
msgid " Description of symbols "
5098 5098
msgstr "特殊符號代表的意義"
5099 5099

  
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:1477
5101 5101
msgid "Enable Spell checking"
5102 5102
msgstr ""
5103 5103

  
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:1483
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:1489
5105 5105
#, fuzzy
5106 5106
msgid "Default language:"
5107 5107
msgstr "預設的收件夾"
5108 5108

  
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:1555
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:1561
5110 5110
#, fuzzy
5111 5111
msgid "Text font"
5112 5112
msgstr "文字"
5113 5113

  
5114 5114
#. ---- Folder View ----
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:1573
5116 5116
msgid "Folder View"
5117 5117
msgstr "資料夾檢視"
5118 5118

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1575
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1581
5120 5120
msgid "Display unread number next to folder name"
5121 5121
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
5122 5122

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:1579
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:1585
5124 5124
#, fuzzy
5125 5125
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5126 5126
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
5127 5127

  
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1609
5129 5129
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5130 5130
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
5131 5131

  
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:1618
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:1624
5133 5133
msgid "letters"
5134 5134
msgstr "個字母"
5135 5135

  
5136 5136
#. ---- Summary ----
5137
#: src/prefs_common_dialog.c:1624
5137
#: src/prefs_common_dialog.c:1630
5138 5138
msgid "Summary View"
5139 5139
msgstr "郵件列表"
5140 5140

  
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
5142 5142
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5143 5143
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
5144 5144

  
5145
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
5145
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
5146 5146
msgid "Expand threads"
5147 5147
msgstr "自動展開郵件串列"
5148 5148

  
5149
#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3186
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:3224
5149
#: src/prefs_common_dialog.c:1649 src/prefs_common_dialog.c:3203
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:3241
5151 5151
msgid "Date format"
5152 5152
msgstr "日期格式"
5153 5153

  
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:1664
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:1670
5155 5155
msgid " Set display item of summary... "
5156 5156
msgstr "設定郵件列表選項..."
5157 5157

  
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:1670
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:1676
5159 5159
msgid "Message"
5160 5160
msgstr "郵件"
5161 5161

  
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:1680
5163 5163
#, fuzzy
5164 5164
msgid "Color label"
5165 5165
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
5166 5166

  
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:1684
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:1690
5168 5168
#, fuzzy
5169 5169
msgid "Default character encoding"
5170 5170
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
5171 5171

  
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:1704
5173 5173
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5174 5174
msgstr ""
5175 5175

  
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1704
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1710
5177 5177
#, fuzzy
5178 5178
msgid "Outgoing character encoding"
5179 5179
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
5180 5180

  
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1718
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
5182 5182
msgid ""
5183 5183
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5184 5184
"be used."
......
5186 5186
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
5187 5187
"適合的語區設定。"
5188 5188

  
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
5190 5190
msgid "Enable coloration of message"
5191 5191
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
5192 5192

  
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1803
5194 5194
msgid ""
5195 5195
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5196 5196
"ASCII character (Japanese only)"
5197 5197
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
5198 5198

  
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5200 5200
msgid "Display header pane above message view"
5201 5201
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
5202 5202

  
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1811
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1817
5204 5204
msgid "Display short headers on message view"
5205 5205
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
5206 5206

  
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:1823
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:1829
5208 5208
msgid "Render HTML messages as text"
5209 5209
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
5210 5210

  
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:1825
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
5212 5212
#, fuzzy
5213 5213
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5214 5214
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
5215 5215

  
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:1829
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:1835
5217 5217
msgid "Display cursor in message view"
5218 5218
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
5219 5219

  
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1842
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1848
5221 5221
msgid "Line space"
5222 5222
msgstr "列間距"
5223 5223

  
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1856 src/prefs_common_dialog.c:1894
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_common_dialog.c:1900
5225 5225
msgid "pixel(s)"
5226 5226
msgstr "像素"
5227 5227

  
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1861
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1867
5229 5229
msgid "Scroll"
5230 5230
msgstr "捲軸"
5231 5231

  
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1868
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1874
5233 5233
msgid "Half page"
5234 5234
msgstr "一次半頁"
5235 5235

  
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:1874
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:1880
5237 5237
msgid "Smooth scroll"
5238 5238
msgstr "平滑捲動"
5239 5239

  
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1880
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1886
5241 5241
msgid "Step"
5242 5242
msgstr "每次捲動"
5243 5243

  
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
5245 5245
msgid "Images"
5246 5246
msgstr "圖片"
5247 5247

  
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1908
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
5249 5249
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5250 5250
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
5251 5251

  
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1916
5253 5253
msgid "Display images as inline"
5254 5254
msgstr "在列間顯示圖片"
5255 5255

  
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1949
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1955
5257 5257
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5258 5258
msgstr ""
5259 5259

  
5260
#: src/prefs_common_dialog.c:2074
5260
#: src/prefs_common_dialog.c:2080
5261 5261
msgid "Enable Junk mail control"
5262 5262
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
5263 5263

  
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:2086
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:2092
5265 5265
msgid "Learning command:"
5266 5266
msgstr "正在學習命令:"
5267 5267

  
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:2101
5269 5269
#, fuzzy
5270 5270
msgid "(Select preset)"
5271 5271
msgstr "選擇金鑰"
5272 5272

  
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:2120
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:2126
5274 5274
msgid "Not Junk"
5275 5275
msgstr "不是垃圾郵件"
5276 5276

  
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:2135
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:2141
5278 5278
msgid "Classifying command"
5279 5279
msgstr "正在歸類命令"
5280 5280

  
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
5282 5282
msgid ""
5283 5283
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5284 5284
"learned manually to a certain extent."
5285 5285
msgstr ""
5286 5286

  
5287
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
5287
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
5288 5288
msgid "Junk folder"
5289 5289
msgstr "垃圾郵件資料夾"
5290 5290

  
5291
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
5291
#: src/prefs_common_dialog.c:2180
5292 5292
#, fuzzy
5293 5293
msgid ""
5294 5294
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5295 5295
"empty, the default junk folder will be used."
5296 5296
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
5297 5297

  
5298
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
5298
#: src/prefs_common_dialog.c:2192
5299 5299
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5300 5300
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
5301 5301

  
5302
#: src/prefs_common_dialog.c:2189
5302
#: src/prefs_common_dialog.c:2195
5303 5303
#, fuzzy
5304 5304
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5305 5305
msgstr "自伺服器上刪除"
5306 5306

  
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:2192
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
5308 5308
#, fuzzy
5309 5309
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5310 5310
msgstr "自伺服器上刪除"
5311 5311

  
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:2197
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
5313 5313
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5314 5314
msgstr ""
5315 5315

  
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:2239
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:2245
5317 5317
msgid "Automatically check signatures"
5318 5318
msgstr "自動檢查數位簽章"
5319 5319

  
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:2242
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:2248
5321 5321
msgid "Show signature check result in a popup window"
5322 5322
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
5323 5323

  
5324
#: src/prefs_common_dialog.c:2245
5324
#: src/prefs_common_dialog.c:2251
5325 5325
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5326 5326
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
5327 5327

  
5328
#: src/prefs_common_dialog.c:2260
5328
#: src/prefs_common_dialog.c:2266
5329 5329
msgid "Expired after"
5330 5330
msgstr "期限:"
5331 5331

  
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:2279
5333 5333
msgid "minute(s) "
5334 5334
msgstr "分鐘"
5335 5335

  
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:2293
5337 5337
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5338 5338
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
5339 5339

  
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:2296
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
5341 5341
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5342 5342
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
5343 5343

  
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:2301
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
5345 5345
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5346 5346
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
5347 5347

  
5348
#: src/prefs_common_dialog.c:2373
5348
#: src/prefs_common_dialog.c:2380
5349 5349
msgid "Always open messages in summary when selected"
5350 5350
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
5351 5351

  
5352
#: src/prefs_common_dialog.c:2377
5352
#: src/prefs_common_dialog.c:2384
5353 5353
#, fuzzy
5354 5354
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5355 5355
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
5356 5356

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:2384
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:2391
5358 5358
#, fuzzy
5359 5359
msgid "Remember last selected message"
5360 5360
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
5361 5361

  
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:2396
5363 5363
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5364 5364
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
5365 5365

  
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:2392
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:2401
5367 5367
#, fuzzy
5368 5368
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5369 5369
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
5370 5370

  
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:2394
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:2403
5372 5372
#, fuzzy
5373 5373
msgid "Open inbox on startup"
5374 5374
msgstr "開啟時檢查新郵件"
5375 5375

  
5376
#: src/prefs_common_dialog.c:2402
5376
#: src/prefs_common_dialog.c:2407
5377
msgid "Change current account on folder open"
5378
msgstr ""
5379

  
5380
#: src/prefs_common_dialog.c:2415
5377 5381
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5378 5382
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
5379 5383

  
5380
#: src/prefs_common_dialog.c:2414
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5381 5385
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5382 5386
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
5383 5387

  
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
5388
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5385 5389
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5386 5390
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
5387 5391

  
5388
#: src/prefs_common_dialog.c:2426
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5389 5393
#, fuzzy
5390 5394
msgid "Display tray icon"
5391 5395
msgstr "顯示名稱"
5392 5396

  
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5397
#: src/prefs_common_dialog.c:2441
5394 5398
msgid "Minimize to tray icon"
5395 5399
msgstr ""
5396 5400

  
5397
#: src/prefs_common_dialog.c:2430
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:2443
5398 5402
msgid "Toggle window on trayicon click"
5399 5403
msgstr ""
5400 5404

  
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5405
#: src/prefs_common_dialog.c:2453
5402 5406
msgid " Set key bindings... "
5403 5407
msgstr "設定熱鍵..."
5404 5408

  
5405
#: src/prefs_common_dialog.c:2446 src/select-keys.c:337
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/select-keys.c:337
5406 5410
msgid "Other"
5407 5411
msgstr "其他"
5408 5412

  
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:2450
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5410 5414
#, fuzzy
5411 5415
msgid "External commands"
5412 5416
msgstr "執行命令"
5413 5417

  
5414
#: src/prefs_common_dialog.c:2455
5418
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5415 5419
#, fuzzy
5416 5420
msgid "Update"
5417 5421
msgstr "日期"
5418 5422

  
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:2531
5420 5424
msgid "Receive dialog"
5421 5425
msgstr "接收進度對話框"
5422 5426

  
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:2524
5427
#: src/prefs_common_dialog.c:2541
5424 5428
msgid "Show receive dialog"
5425 5429
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
5426 5430

  
5427
#: src/prefs_common_dialog.c:2534
5431
#: src/prefs_common_dialog.c:2551
5428 5432
msgid "Always"
5429 5433
msgstr "一律顯示"
5430 5434

  
5431
#: src/prefs_common_dialog.c:2535
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
5432 5436
msgid "Only on manual receiving"
5433 5437
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
5434 5438

  
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:2537
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:2554
5436 5440
msgid "Never"
5437 5441
msgstr "不顯示"
5438 5442

  
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5443
#: src/prefs_common_dialog.c:2559
5440 5444
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5441 5445
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
5442 5446

  
5443
#: src/prefs_common_dialog.c:2545
5447
#: src/prefs_common_dialog.c:2562
5444 5448
msgid "Close receive dialog when finished"
5445 5449
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
5446 5450

  
5447
#: src/prefs_common_dialog.c:2556
5451
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5448 5452
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5449 5453
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
5450 5454

  
5451
#: src/prefs_common_dialog.c:2564
5455
#: src/prefs_common_dialog.c:2581
5452 5456
#, fuzzy
5453 5457
msgid "Address auto-completion:"
5454 5458
msgstr "通訊錄格式轉換"
5455 5459

  
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2603
5457 5461
msgid "Start with Tab"
5458 5462
msgstr ""
5459 5463

  
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2594
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5461 5465
msgid "Disable"
5462 5466
msgstr ""
5463 5467

  
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2601
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2618
5465 5469
msgid "On exit"
5466 5470
msgstr "離開設定"
5467 5471

  
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2626
5469 5473
msgid "Confirm on exit"
5470 5474
msgstr "離開時確認"
5471 5475

  
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5473 5477
msgid "Empty trash on exit"
5474 5478
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
5475 5479

  
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2618
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2635
5477 5481
msgid "Ask before emptying"
5478 5482
msgstr "清除時確認"
5479 5483

  
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2622
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2639
5481 5485
msgid "Warn if there are queued messages"
5482 5486
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
5483 5487

  
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5485 5489
#, c-format
5486 5490
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5487 5491
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
5488 5492

  
5489
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5493
#: src/prefs_common_dialog.c:2704
5490 5494
msgid "Web browser"
5491 5495
msgstr "瀏覽器"
5492 5496

  
5493
#: src/prefs_common_dialog.c:2699 src/prefs_common_dialog.c:4199
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:4220
5497
#: src/prefs_common_dialog.c:2716 src/prefs_common_dialog.c:4216
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:4237
5495 5499
msgid "(Default browser)"
5496 5500
msgstr "(預設的瀏覽器)"
5497 5501

  
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:2738
5502
#: src/prefs_common_dialog.c:2755
5499 5503
#, fuzzy
5500 5504
msgid "Use external program for printing"
5501 5505
msgstr "用其他外部程式來送信"
5502 5506

  
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
5504 5508
msgid "Use external program for incorporation"
5505 5509
msgstr "用其他外部程式來收信"
5506 5510

  
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2782
5511
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
5508 5512
msgid "Use external program for sending"
5509 5513
msgstr "用其他外部程式來送信"
5510 5514

  
5511
#: src/prefs_common_dialog.c:2834
5515
#: src/prefs_common_dialog.c:2851
5512 5516
msgid "Update check requires 'curl' command."
5513 5517
msgstr ""
5514 5518

  
5515
#: src/prefs_common_dialog.c:2845
5519
#: src/prefs_common_dialog.c:2862
5516 5520
msgid "Enable auto update check"
5517 5521
msgstr ""
5518 5522

  
5519
#: src/prefs_common_dialog.c:2847
5523
#: src/prefs_common_dialog.c:2864
5520 5524
msgid "Use HTTP proxy"
5521 5525
msgstr ""
5522 5526

  
5523
#: src/prefs_common_dialog.c:2849
5527
#: src/prefs_common_dialog.c:2866
5524 5528
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5525 5529
msgstr ""
5526 5530

  
5527
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:2907
5528 5532
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5529 5533
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
5530 5534

  
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:2893
5535
#: src/prefs_common_dialog.c:2910
5532 5536
msgid ""
5533 5537
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5534 5538
"by other applications.\n"
......
5537 5541
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
5538 5542
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
5539 5543

  
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2900
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2917
5541 5545
msgid "Socket I/O timeout:"
5542 5546
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
5543 5547

  
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2913
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2930
5545 5549
msgid "second(s)"
5546 5550
msgstr "秒"
5547 5551

  
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2941
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2958
5549 5553
msgid "Automatic (Recommended)"
5550 5554
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
5551 5555

  
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2963
5553 5557
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5554 5558
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
5555 5559

  
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2948
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5557 5561
msgid "Unicode (UTF-8)"
5558 5562
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
5559 5563

  
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2950
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2967
5561 5565
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5562 5566
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
5563 5567

  
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
5565 5569
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5566 5570
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
5567 5571

  
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2953
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2970
5569 5573
#, fuzzy
5570 5574
msgid "Western European (Windows-1252)"
5571 5575
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
5572 5576

  
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:2957
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2974
5574 5578
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5575 5579
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
5576 5580

  
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2959
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
5578 5582
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5579 5583
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
5580 5584

  
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:2960
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:2977
5582 5586
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5583 5587
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
5584 5588

  
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:2961
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:2978
5586 5590
#, fuzzy
5587 5591
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5588 5592
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff