Revision 2645 po/ro.po

ro.po (revision 2645)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:28+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 13:04+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
12 12
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
......
499 499
msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP3\n"
500 500

  
501 501
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
502
#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234
502
#: libsylph/prefs_account.c:222 libsylph/prefs_account.c:236
503 503
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
504 504
msgid "failed to write configuration to file\n"
505 505
msgstr "scrierea configurație în fișier a eșuat\n"
......
703 703
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda „Verifică tot”."
704 704

  
705 705
#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749
706
#: src/compose.c:5298 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
706
#: src/compose.c:5315 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
707 707
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
708 708
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
709 709
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
710 710
msgid "Name"
711 711
msgstr "Nume"
712 712

  
713
#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:693
713
#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:696
714 714
msgid "Protocol"
715 715
msgstr "Protocol"
716 716

  
......
847 847
msgstr "Adăugare în agendă"
848 848

  
849 849
# în meniu la compunere
850
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3325 src/prefs_toolbar.c:89
850
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3342 src/prefs_toolbar.c:89
851 851
#: src/select-keys.c:312
852 852
msgid "Address"
853 853
msgstr "Agendă"
......
1021 1021

  
1022 1022
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1023 1023
#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395
1024
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
1024
#: src/prefs_account_dialog.c:1844 src/query_search.c:400
1025 1025
msgid "Folder"
1026 1026
msgstr "Dosar"
1027 1027

  
......
1033 1033
msgid "Search:"
1034 1034
msgstr "Caută:"
1035 1035

  
1036
#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55
1036
#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3287 src/headerview.c:55
1037 1037
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
1038 1038
msgid "To:"
1039 1039
msgstr "Către:"
1040 1040

  
1041
#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56
1041
#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3304 src/headerview.c:56
1042 1042
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
1043 1043
msgid "Cc:"
1044 1044
msgstr "Cc:"
1045 1045

  
1046
#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:368
1046
#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3321 src/prefs_folder_item.c:368
1047 1047
#: src/prefs_template.c:201
1048 1048
msgid "Bcc:"
1049 1049
msgstr "Bcc:"
......
1252 1252
msgid "Personal address"
1253 1253
msgstr "Adrese personale"
1254 1254

  
1255
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:770
1255
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
1256 1256
msgid "Notice"
1257 1257
msgstr "Notificare"
1258 1258

  
......
1601 1601
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1602 1602
msgstr "/_Unelte/_Selectați limba ortografiei"
1603 1603

  
1604
#: src/compose.c:1002
1604
#: src/compose.c:1019
1605 1605
#, c-format
1606 1606
msgid "%s: file not exist\n"
1607 1607
msgstr "%s: fișier inexistent\n"
1608 1608

  
1609
#: src/compose.c:1108 src/compose.c:1185
1609
#: src/compose.c:1125 src/compose.c:1202
1610 1610
msgid "Can't get text part\n"
1611 1611
msgstr "Nu se poate obține partea de text\n"
1612 1612

  
1613
#: src/compose.c:1730
1613
#: src/compose.c:1747
1614 1614
msgid "Quote mark format error."
1615 1615
msgstr "Eroare de formatare a citației."
1616 1616

  
1617
#: src/compose.c:1742
1617
#: src/compose.c:1759
1618 1618
msgid "Message reply/forward format error."
1619 1619
msgstr "Eroare de format al mesajului de răspuns sau înaintat."
1620 1620

  
1621
#: src/compose.c:2252
1621
#: src/compose.c:2269
1622 1622
#, c-format
1623 1623
msgid "File %s doesn't exist\n"
1624 1624
msgstr "Fișierul %s nu există\n"
1625 1625

  
1626
#: src/compose.c:2256
1626
#: src/compose.c:2273
1627 1627
#, c-format
1628 1628
msgid "Can't get file size of %s\n"
1629 1629
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n"
1630 1630

  
1631
#: src/compose.c:2260 src/compose.c:4374
1631
#: src/compose.c:2277 src/compose.c:4391
1632 1632
#, c-format
1633 1633
msgid "File %s is empty."
1634 1634
msgstr "Fișierul %s este gol."
1635 1635

  
1636
#: src/compose.c:2264
1636
#: src/compose.c:2281
1637 1637
#, c-format
1638 1638
msgid "Can't read %s."
1639 1639
msgstr "Nu se poate citi %s."
1640 1640

  
1641
#: src/compose.c:2297
1641
#: src/compose.c:2314
1642 1642
#, c-format
1643 1643
msgid "Message: %s"
1644 1644
msgstr "Mesaj: %s"
1645 1645

  
1646
#: src/compose.c:2357 src/mimeview.c:586
1646
#: src/compose.c:2374 src/mimeview.c:586
1647 1647
msgid "Can't get the part of multipart message."
1648 1648
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
1649 1649

  
1650
#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
1650
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
1651 1651
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
1652 1652
msgid "(No Subject)"
1653 1653
msgstr "(Fără subiect)"
1654 1654

  
1655
#: src/compose.c:2850
1655
#: src/compose.c:2867
1656 1656
#, c-format
1657 1657
msgid "%s - Compose%s"
1658 1658
msgstr "%s - Compune%s"
1659 1659

  
1660
#: src/compose.c:2965
1660
#: src/compose.c:2982
1661 1661
msgid "Recipient is not specified."
1662 1662
msgstr "Destinatarul nu este specificat."
1663 1663

  
1664
#: src/compose.c:2973
1664
#: src/compose.c:2990
1665 1665
msgid "Empty subject"
1666 1666
msgstr "Subiect gol"
1667 1667

  
1668
#: src/compose.c:2974
1668
#: src/compose.c:2991
1669 1669
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1670 1670
msgstr "Subiectul este gol. Trimiteți mesajul oricum ?"
1671 1671

  
1672
#: src/compose.c:3038
1672
#: src/compose.c:3055
1673 1673
msgid "Attachment is missing"
1674 1674
msgstr "Lipsă atașament"
1675 1675

  
1676
#: src/compose.c:3039
1676
#: src/compose.c:3056
1677 1677
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1678 1678
msgstr "Nu este atașat niciun fișier. Trimiteți fără atașamente ?"
1679 1679

  
1680
#: src/compose.c:3156 src/compose.c:3182
1680
#: src/compose.c:3173 src/compose.c:3199
1681 1681
msgid "Check recipients"
1682 1682
msgstr "Confirmare destinatari"
1683 1683

  
1684
#: src/compose.c:3202
1684
#: src/compose.c:3219
1685 1685
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1686 1686
msgstr "Sigur trimiteți acest mesaj către următoarele adrese ?"
1687 1687

  
1688
#: src/compose.c:3215 src/compose.c:5164 src/headerview.c:54
1688
#: src/compose.c:3232 src/compose.c:5181 src/headerview.c:54
1689 1689
msgid "From:"
1690 1690
msgstr "De la:"
1691 1691

  
1692
#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
1692
#: src/compose.c:3254 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
1693 1693
msgid "Subject:"
1694 1694
msgstr "Subiect:"
1695 1695

  
1696 1696
# butonul de la confirmarea cui se trimite
1697
#: src/compose.c:3330
1697
#: src/compose.c:3347
1698 1698
msgid "_Send"
1699 1699
msgstr "_Trimite"
1700 1700

  
1701 1701
# hm ?
1702
#: src/compose.c:3458
1702
#: src/compose.c:3475
1703 1703
msgid "can't get recipient list."
1704 1704
msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor."
1705 1705

  
1706
#: src/compose.c:3478
1706
#: src/compose.c:3495
1707 1707
msgid ""
1708 1708
"Account for sending mail is not specified.\n"
1709 1709
"Please select a mail account before sending."
......
1711 1711
"Contul pentru trimitere de mesaje nu este specificat.\n"
1712 1712
"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
1713 1713

  
1714
#: src/compose.c:3492 src/send_message.c:315
1714
#: src/compose.c:3509 src/send_message.c:315
1715 1715
#, c-format
1716 1716
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1717 1717
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ."
1718 1718

  
1719 1719
# !!! dependent de traducerea lui Outbox !!!
1720
#: src/compose.c:3542
1720
#: src/compose.c:3559
1721 1721
msgid "Can't save the message to outbox."
1722 1722
msgstr "Nu se poate salva mesajul în „Trimise”."
1723 1723

  
1724
#: src/compose.c:3585
1724
#: src/compose.c:3602
1725 1725
#, c-format
1726 1726
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1727 1727
msgstr "Nu s-a putut găsi nicio cheie asociată cu ID-ul cheii selectate „%s”."
1728 1728

  
1729
#: src/compose.c:3612 src/compose.c:3997
1729
#: src/compose.c:3629 src/compose.c:4014
1730 1730
msgid "Can't sign the message."
1731 1731
msgstr "Nu se poate semna mesajul."
1732 1732

  
1733
#: src/compose.c:3639 src/compose.c:4040
1733
#: src/compose.c:3656 src/compose.c:4057
1734 1734
msgid "Can't encrypt the message."
1735 1735
msgstr "Nu se poate cripta mesajul."
1736 1736

  
1737
#: src/compose.c:3674 src/compose.c:4035
1737
#: src/compose.c:3691 src/compose.c:4052
1738 1738
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1739 1739
msgstr "Nu se poate cripta sau semna mesajul."
1740 1740

  
1741
#: src/compose.c:3720 src/compose.c:4068 src/compose.c:4131 src/compose.c:4251
1741
#: src/compose.c:3737 src/compose.c:4085 src/compose.c:4148 src/compose.c:4268
1742 1742
msgid "can't change file mode\n"
1743 1743
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
1744 1744

  
1745
#: src/compose.c:3753
1745
#: src/compose.c:3770
1746 1746
#, c-format
1747 1747
msgid ""
1748 1748
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1754 1754
"\n"
1755 1755
"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
1756 1756

  
1757
#: src/compose.c:3759
1757
#: src/compose.c:3776
1758 1758
msgid "Code conversion error"
1759 1759
msgstr "Eroare conversie cod"
1760 1760

  
1761
#: src/compose.c:3845
1761
#: src/compose.c:3862
1762 1762
#, c-format
1763 1763
msgid ""
1764 1764
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1771 1771
"\n"
1772 1772
"Îl trimiteți oricum ?"
1773 1773

  
1774
#: src/compose.c:3849
1774
#: src/compose.c:3866
1775 1775
msgid "Line length limit"
1776 1776
msgstr "Limită lungime linie"
1777 1777

  
1778
#: src/compose.c:4015
1778
#: src/compose.c:4032
1779 1779
msgid "Encrypting with Bcc"
1780 1780
msgstr "Criptare cu Bcc"
1781 1781

  
1782
#: src/compose.c:4016
1782
#: src/compose.c:4033
1783 1783
msgid ""
1784 1784
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1785 1785
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1793 1793
"\n"
1794 1794
"Îl trimiteți oricum ?"
1795 1795

  
1796
#: src/compose.c:4211
1796
#: src/compose.c:4228
1797 1797
msgid "can't remove the old message\n"
1798 1798
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
1799 1799

  
1800
#: src/compose.c:4229
1800
#: src/compose.c:4246
1801 1801
msgid "queueing message...\n"
1802 1802
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n"
1803 1803

  
1804
#: src/compose.c:4317
1804
#: src/compose.c:4334
1805 1805
msgid "can't find queue folder\n"
1806 1806
msgstr "nu se poate găsi dosarul de coadă\n"
1807 1807

  
1808
#: src/compose.c:4324
1808
#: src/compose.c:4341
1809 1809
msgid "can't queue the message\n"
1810 1810
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
1811 1811

  
1812
#: src/compose.c:4369
1812
#: src/compose.c:4386
1813 1813
#, c-format
1814 1814
msgid "File %s doesn't exist."
1815 1815
msgstr "Fișierul %s nu există."
1816 1816

  
1817
#: src/compose.c:4378
1817
#: src/compose.c:4395
1818 1818
#, c-format
1819 1819
msgid "Can't open file %s."
1820 1820
msgstr "Nu se poate deschide fișierul %s."
1821 1821

  
1822
#: src/compose.c:4998
1822
#: src/compose.c:5015
1823 1823
#, c-format
1824 1824
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1825 1825
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
1826 1826

  
1827
#: src/compose.c:5113
1827
#: src/compose.c:5130
1828 1828
msgid "Creating compose window...\n"
1829 1829
msgstr "Creare fereastră de compunere...\n"
1830 1830

  
1831
#: src/compose.c:5238
1831
#: src/compose.c:5255
1832 1832
msgid "PGP Sign"
1833 1833
msgstr "Semnătură PGP"
1834 1834

  
1835
#: src/compose.c:5241
1835
#: src/compose.c:5258
1836 1836
msgid "PGP Encrypt"
1837 1837
msgstr "Criptare PGP"
1838 1838

  
1839
#: src/compose.c:5279 src/compose.c:6479
1839
#: src/compose.c:5296 src/compose.c:6496
1840 1840
msgid "MIME type"
1841 1841
msgstr "Tip MIME"
1842 1842

  
1843 1843
#. S_COL_DATE
1844
#: src/compose.c:5288 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
1844
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
1845 1845
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
1846 1846
#: src/summaryview.c:5266
1847 1847
msgid "Size"
1848 1848
msgstr "Dimensiune"
1849 1849

  
1850
#: src/compose.c:6374
1850
#: src/compose.c:6391
1851 1851
msgid "Invalid MIME type."
1852 1852
msgstr "Tipul MIME nu este valid."
1853 1853

  
1854
#: src/compose.c:6392
1854
#: src/compose.c:6409
1855 1855
msgid "File doesn't exist or is empty."
1856 1856
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
1857 1857

  
1858
#: src/compose.c:6461
1858
#: src/compose.c:6478
1859 1859
msgid "Properties"
1860 1860
msgstr "Proprietăți"
1861 1861

  
1862 1862
#. Encoding
1863
#: src/compose.c:6481 src/prefs_common_dialog.c:1017
1863
#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1017
1864 1864
#: src/prefs_common_dialog.c:1678
1865 1865
msgid "Encoding"
1866 1866
msgstr "Codare"
1867 1867

  
1868
#: src/compose.c:6504 src/prefs_folder_item.c:202
1868
#: src/compose.c:6521 src/prefs_folder_item.c:202
1869 1869
msgid "Path"
1870 1870
msgstr "Cale"
1871 1871

  
1872
#: src/compose.c:6505
1872
#: src/compose.c:6522
1873 1873
msgid "File name"
1874 1874
msgstr "Nume fișier"
1875 1875

  
1876
#: src/compose.c:6594
1876
#: src/compose.c:6611
1877 1877
#, fuzzy
1878 1878
msgid "File not exist."
1879 1879
msgstr "%s: fișier inexistent\n"
1880 1880

  
1881
#: src/compose.c:6604 src/mimeview.c:1220
1881
#: src/compose.c:6621 src/mimeview.c:1220
1882 1882
msgid "Opening executable file"
1883 1883
msgstr "Deschidere fișier executabil"
1884 1884

  
1885
#: src/compose.c:6605 src/mimeview.c:1221
1885
#: src/compose.c:6622 src/mimeview.c:1221
1886 1886
msgid ""
1887 1887
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1888 1888
"security.\n"
......
1894 1894
"Dacă vreți să îl lansați în execuție, salvați-l undeva și asigurați-vă că nu "
1895 1895
"este un virus sau un alt tip de program malițios."
1896 1896

  
1897
#: src/compose.c:6647
1897
#: src/compose.c:6664
1898 1898
#, c-format
1899 1899
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1900 1900
msgstr "Linia de comandă pentru editor extern nu este validă: „%s”\n"
1901 1901

  
1902
#: src/compose.c:6709
1902
#: src/compose.c:6726
1903 1903
#, c-format
1904 1904
msgid ""
1905 1905
"The external editor is still working.\n"
......
1908 1908
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
1909 1909
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
1910 1910

  
1911
#: src/compose.c:7046 src/mainwindow.c:3030
1911
#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3030
1912 1912
msgid "_Customize toolbar..."
1913 1913
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
1914 1914

  
1915
#: src/compose.c:7180 src/compose.c:7185 src/compose.c:7191
1915
#: src/compose.c:7197 src/compose.c:7202 src/compose.c:7208
1916 1916
msgid "Can't queue the message."
1917 1917
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
1918 1918

  
1919
#: src/compose.c:7290
1919
#: src/compose.c:7307
1920 1920
msgid "Select files"
1921 1921
msgstr "Selectați fișierele"
1922 1922

  
1923
#: src/compose.c:7313 src/inputdialog.c:372
1923
#: src/compose.c:7330 src/inputdialog.c:372
1924 1924
msgid "Select file"
1925 1925
msgstr "Selectați fișierul"
1926 1926

  
1927
#: src/compose.c:7364
1927
#: src/compose.c:7381
1928 1928
msgid "Save message"
1929 1929
msgstr "Salvare mesaj"
1930 1930

  
1931 1931
# !!! dependent de traducerea lui draft !!!
1932
#: src/compose.c:7365
1932
#: src/compose.c:7382
1933 1933
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1934 1934
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în dosarul Ciorne ?"
1935 1935

  
1936
#: src/compose.c:7367 src/compose.c:7371
1936
#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7388
1937 1937
msgid "Close _without saving"
1938 1938
msgstr "Închide _fără salvare"
1939 1939

  
1940
#: src/compose.c:7418
1940
#: src/compose.c:7435
1941 1941
#, c-format
1942 1942
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1943 1943
msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?"
1944 1944

  
1945
#: src/compose.c:7420
1945
#: src/compose.c:7437
1946 1946
msgid "Apply template"
1947 1947
msgstr "Aplică șablon"
1948 1948

  
1949
#: src/compose.c:7421
1949
#: src/compose.c:7438
1950 1950
msgid "_Replace"
1951 1951
msgstr "Înl_ocuiește"
1952 1952

  
1953
#: src/compose.c:7421
1953
#: src/compose.c:7438
1954 1954
msgid "_Insert"
1955 1955
msgstr "_Inserează"
1956 1956

  
......
2049 2049
msgstr " Verifică fișierul "
2050 2050

  
2051 2051
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
2052
#: src/prefs_account_dialog.c:1284
2052
#: src/prefs_account_dialog.c:1288
2053 2053
msgid "File"
2054 2054
msgstr "Fișier"
2055 2055

  
......
2130 2130
msgstr "Editare înregistrare JPilot"
2131 2131

  
2132 2132
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2133
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
2133
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1872
2134 2134
#: src/prefs_common_dialog.c:2164
2135 2135
msgid " ... "
2136 2136
msgstr " ... "
......
2196 2196
msgid "Maximum Entries"
2197 2197
msgstr "Număr maxim de înregistrări"
2198 2198

  
2199
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552
2199
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:555
2200 2200
msgid "Basic"
2201 2201
msgstr "De bază"
2202 2202

  
......
2284 2284
msgstr "MH (doar număr)"
2285 2285

  
2286 2286
#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
2287
#: src/prefs_account_dialog.c:955
2287
#: src/prefs_account_dialog.c:958
2288 2288
msgid " Select... "
2289 2289
msgstr " Selectează... "
2290 2290

  
......
4341 4341
msgid "Description: "
4342 4342
msgstr "Descriere: "
4343 4343

  
4344
#: src/prefs_account_dialog.c:441
4344
#: src/prefs_account_dialog.c:444
4345 4345
msgid "Opening account preferences window...\n"
4346 4346
msgstr "Deschidere fereastră de preferințe cont...\n"
4347 4347

  
4348
#: src/prefs_account_dialog.c:481
4348
#: src/prefs_account_dialog.c:484
4349 4349
#, c-format
4350 4350
msgid "Account%d"
4351 4351
msgstr "Cont%d"
4352 4352

  
4353
#: src/prefs_account_dialog.c:502
4353
#: src/prefs_account_dialog.c:505
4354 4354
msgid "Preferences for new account"
4355 4355
msgstr "Preferințe pentru contul nou"
4356 4356

  
4357
#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:99
4357
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_toolbar.c:99
4358 4358
msgid "Account preferences"
4359 4359
msgstr "Preferințe cont"
4360 4360

  
4361
#: src/prefs_account_dialog.c:534
4361
#: src/prefs_account_dialog.c:537
4362 4362
msgid "Creating account preferences window...\n"
4363 4363
msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n"
4364 4364

  
4365 4365
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts
4366
#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:756
4366
#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:756
4367 4367
msgid "Receive"
4368 4368
msgstr "Primire"
4369 4369

  
4370 4370
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
4371
#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:758
4371
#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:758
4372 4372
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4373 4373
msgid "Send"
4374 4374
msgstr "Trimite"
4375 4375

  
4376 4376
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
4377
#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:760
4377
#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:760
4378 4378
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4379 4379
msgid "Compose"
4380 4380
msgstr "Compune"
4381 4381

  
4382
#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:767
4382
#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:767
4383 4383
msgid "Privacy"
4384 4384
msgstr "Confidențialitate"
4385 4385

  
4386
#: src/prefs_account_dialog.c:565
4386
#: src/prefs_account_dialog.c:568
4387 4387
msgid "SSL"
4388 4388
msgstr "SSL"
4389 4389

  
4390
#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2460
4390
#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2460
4391 4391
msgid "Advanced"
4392 4392
msgstr "Avansat"
4393 4393

  
4394
#: src/prefs_account_dialog.c:624
4394
#: src/prefs_account_dialog.c:627
4395 4395
msgid "Name of this account"
4396 4396
msgstr "Numele acestui cont"
4397 4397

  
4398
#: src/prefs_account_dialog.c:633
4398
#: src/prefs_account_dialog.c:636
4399 4399
msgid "Set as default"
4400 4400
msgstr "Stabilește ca implicit"
4401 4401

  
4402
#: src/prefs_account_dialog.c:637
4402
#: src/prefs_account_dialog.c:640
4403 4403
msgid "Personal information"
4404 4404
msgstr "Informații personale"
4405 4405

  
4406
#: src/prefs_account_dialog.c:646
4406
#: src/prefs_account_dialog.c:649
4407 4407
msgid "Full name"
4408 4408
msgstr "Nume complet"
4409 4409

  
4410
#: src/prefs_account_dialog.c:652
4410
#: src/prefs_account_dialog.c:655
4411 4411
msgid "Mail address"
4412 4412
msgstr "Adresă de e-mail"
4413 4413

  
4414
#: src/prefs_account_dialog.c:658
4414
#: src/prefs_account_dialog.c:661
4415 4415
msgid "Organization"
4416 4416
msgstr "Organizație"
4417 4417

  
4418
#: src/prefs_account_dialog.c:682
4418
#: src/prefs_account_dialog.c:685
4419 4419
msgid "Server information"
4420 4420
msgstr "Informații despre server"
4421 4421

  
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
4423
#: src/prefs_account_dialog.c:1596
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:706 src/prefs_account_dialog.c:863
4423
#: src/prefs_account_dialog.c:1605
4424 4424
msgid "POP3"
4425 4425
msgstr "POP3"
4426 4426

  
4427
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
4428
#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
4427
#: src/prefs_account_dialog.c:708 src/prefs_account_dialog.c:971
4428
#: src/prefs_account_dialog.c:1625 src/prefs_account_dialog.c:1816
4429 4429
msgid "IMAP4"
4430 4430
msgstr "IMAP4"
4431 4431

  
4432
#: src/prefs_account_dialog.c:707
4432
#: src/prefs_account_dialog.c:710
4433 4433
msgid "News (NNTP)"
4434 4434
msgstr "Știri (NNTP)"
4435 4435

  
4436
#: src/prefs_account_dialog.c:709
4436
#: src/prefs_account_dialog.c:712
4437 4437
msgid "None (local)"
4438 4438
msgstr "Nimic (local)"
4439 4439

  
4440
#: src/prefs_account_dialog.c:722
4440
#: src/prefs_account_dialog.c:725
4441 4441
msgid "This server requires authentication"
4442 4442
msgstr "Acest server necesită autentificare"
4443 4443

  
4444
#: src/prefs_account_dialog.c:761
4444
#: src/prefs_account_dialog.c:764
4445 4445
msgid "News server"
4446 4446
msgstr "Server de știri"
4447 4447

  
4448
#: src/prefs_account_dialog.c:767
4448
#: src/prefs_account_dialog.c:770
4449 4449
msgid "Server for receiving"
4450 4450
msgstr "Server pentru primire"
4451 4451

  
4452
#: src/prefs_account_dialog.c:773
4452
#: src/prefs_account_dialog.c:776
4453 4453
msgid "SMTP server (send)"
4454 4454
msgstr "Server SMTP (trimitere)"
4455 4455

  
4456
#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168
4456
#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1171
4457 4457
msgid "User ID"
4458 4458
msgstr "ID utilizator"
4459 4459

  
4460
#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177
4460
#: src/prefs_account_dialog.c:789 src/prefs_account_dialog.c:1180
4461 4461
msgid "Password"
4462 4462
msgstr "Parolă"
4463 4463

  
4464
#: src/prefs_account_dialog.c:868
4464
#: src/prefs_account_dialog.c:871
4465 4465
msgid "Use secure authentication (APOP)"
4466 4466
msgstr "Folosește autentificarea securizată (APOP)"
4467 4467

  
4468
#: src/prefs_account_dialog.c:871
4468
#: src/prefs_account_dialog.c:874
4469 4469
msgid "Remove messages on server when received"
4470 4470
msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire"
4471 4471

  
4472
#: src/prefs_account_dialog.c:882
4472
#: src/prefs_account_dialog.c:885
4473 4473
msgid "Remove after"
4474 4474
msgstr "Șterge după"
4475 4475

  
4476
#: src/prefs_account_dialog.c:891
4476
#: src/prefs_account_dialog.c:894
4477 4477
msgid "days"
4478 4478
msgstr "zile"
4479 4479

  
4480
#: src/prefs_account_dialog.c:908
4480
#: src/prefs_account_dialog.c:911
4481 4481
msgid "0 days: remove immediately"
4482 4482
msgstr "0 zile: șterge imediat"
4483 4483

  
4484
#: src/prefs_account_dialog.c:918
4484
#: src/prefs_account_dialog.c:921
4485 4485
msgid "Download all messages (including already received) on server"
4486 4486
msgstr "Descarcă toate mesajele de pe server (inclusiv cele deja primite)"
4487 4487

  
4488
#: src/prefs_account_dialog.c:924
4488
#: src/prefs_account_dialog.c:927
4489 4489
msgid "Receive size limit"
4490 4490
msgstr "Limită dimensiune pentru primire"
4491 4491

  
4492
#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:592
4492
#: src/prefs_account_dialog.c:934 src/prefs_filter_edit.c:592
4493 4493
#: src/prefs_filter_edit.c:1053
4494 4494
msgid "KB"
4495 4495
msgstr "KiB"
4496 4496

  
4497
#: src/prefs_account_dialog.c:938
4497
#: src/prefs_account_dialog.c:941
4498 4498
msgid "Filter messages on receiving"
4499 4499
msgstr "Filtrează mesajele la primire"
4500 4500

  
4501
#: src/prefs_account_dialog.c:946
4501
#: src/prefs_account_dialog.c:949
4502 4502
msgid "Default inbox"
4503 4503
msgstr "Inbox-ul implicit"
4504 4504

  
4505
#: src/prefs_account_dialog.c:966
4505
#: src/prefs_account_dialog.c:969
4506 4506
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
4507 4507
msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar."
4508 4508

  
4509
#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138
4509
#: src/prefs_account_dialog.c:982 src/prefs_account_dialog.c:1141
4510 4510
msgid "Authentication method"
4511 4511
msgstr "Metodă de autentificare"
4512 4512

  
4513
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
4513
#: src/prefs_account_dialog.c:992 src/prefs_account_dialog.c:1151
4514 4514
#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2578
4515 4515
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
4516 4516
msgid "Automatic"
4517 4517
msgstr "Automat"
4518 4518

  
4519
#: src/prefs_account_dialog.c:997
4519
#: src/prefs_account_dialog.c:1000
4520 4520
msgid "Only check INBOX on receiving"
4521 4521
msgstr "La primire verifică doar INBOX"
4522 4522

  
4523
#: src/prefs_account_dialog.c:999
4523
#: src/prefs_account_dialog.c:1002
4524 4524
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
4525 4525
msgstr "La primire filtrează mesajele noi în INBOX"
4526 4526

  
4527 4527
# hm ? titlu de chenar; ar trebui să includă partea cu NNTP pentru consecvență cu POP3 și IMAP
4528
#: src/prefs_account_dialog.c:1001
4528
#: src/prefs_account_dialog.c:1004
4529 4529
msgid "News"
4530 4530
msgstr "NNTP"
4531 4531

  
4532
#: src/prefs_account_dialog.c:1013
4532
#: src/prefs_account_dialog.c:1016
4533 4533
msgid "Maximum number of articles to download"
4534 4534
msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare"
4535 4535

  
4536
#: src/prefs_account_dialog.c:1030
4536
#: src/prefs_account_dialog.c:1033
4537 4537
msgid "No limit if 0 is specified."
4538 4538
msgstr "Fără limită dacă este specificat 0."
4539 4539

  
4540 4540
# !!! dependent de traducerea butonului Get all !!!
4541
#: src/prefs_account_dialog.c:1034
4541
#: src/prefs_account_dialog.c:1037
4542 4542
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4543 4543
msgstr ""
4544 4544
"„Verifică tot” verifică pentru eventuale mesaje noi (și) pentru acest cont"
4545 4545

  
4546
#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186
4546
#: src/prefs_account_dialog.c:1091 src/prefs_customheader.c:186
4547 4547
msgid "Header"
4548 4548
msgstr "Antet"
4549 4549

  
4550
#: src/prefs_account_dialog.c:1095
4550
#: src/prefs_account_dialog.c:1098
4551 4551
msgid "Add Date header field"
4552 4552
msgstr "Adaugă câmpul „Date” la antet"
4553 4553

  
4554
#: src/prefs_account_dialog.c:1096
4554
#: src/prefs_account_dialog.c:1099
4555 4555
msgid "Generate Message-ID"
4556 4556
msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
4557 4557

  
4558
#: src/prefs_account_dialog.c:1103
4558
#: src/prefs_account_dialog.c:1106
4559 4559
msgid "Add user-defined header"
4560 4560
msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
4561 4561

  
4562
#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1786
4562
#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1786
4563 4563
#: src/prefs_common_dialog.c:1813
4564 4564
msgid " Edit... "
4565 4565
msgstr " Editare... "
4566 4566

  
4567
#: src/prefs_account_dialog.c:1115
4567
#: src/prefs_account_dialog.c:1118
4568 4568
msgid "Authentication"
4569 4569
msgstr "Autentificare"
4570 4570

  
4571
#: src/prefs_account_dialog.c:1123
4571
#: src/prefs_account_dialog.c:1126
4572 4572
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4573 4573
msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)"
4574 4574

  
4575
#: src/prefs_account_dialog.c:1199
4575
#: src/prefs_account_dialog.c:1202
4576 4576
msgid ""
4577 4577
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
4578 4578
"will be used."
......
4580 4580
"Dacă lăsați goale aceste intrări, se va utiliza același nume utilizator și "
4581 4581
"aceeași parolă ca și pentru primire."
4582 4582

  
4583
#: src/prefs_account_dialog.c:1212
4583
#: src/prefs_account_dialog.c:1215
4584 4584
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4585 4585
msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite"
4586 4586

  
4587 4587
#. signature
4588
#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1154
4588
#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1154
4589 4589
#: src/prefs_toolbar.c:117
4590 4590
msgid "Signature"
4591 4591
msgstr "Semnătură"
4592 4592

  
4593
#: src/prefs_account_dialog.c:1258
4593
#: src/prefs_account_dialog.c:1262
4594 4594
msgid "Direct input"
4595 4595
msgstr "Introducere directă"
4596 4596

  
4597
#: src/prefs_account_dialog.c:1292
4597
#: src/prefs_account_dialog.c:1296
4598 4598
msgid "Command output"
4599 4599
msgstr "Rezultat comandă"
4600 4600

  
4601
#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:332
4601
#: src/prefs_account_dialog.c:1308
4602
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
4603
msgstr ""
4604

  
4605
#: src/prefs_account_dialog.c:1320 src/prefs_folder_item.c:332
4602 4606
msgid "Automatically set the following addresses"
4603 4607
msgstr "Completare automată a următoarelor câmpuri de adrese"
4604 4608

  
4605
#: src/prefs_account_dialog.c:1322
4609
#: src/prefs_account_dialog.c:1329
4606 4610
msgid "Cc"
4607 4611
msgstr "Cc"
4608 4612

  
4609
#: src/prefs_account_dialog.c:1335
4613
#: src/prefs_account_dialog.c:1342
4610 4614
msgid "Bcc"
4611 4615
msgstr "Bcc"
4612 4616

  
4613 4617
# obs: câmpul propriu de întoarcere când se răspunde cuiva, la conturi
4614
#: src/prefs_account_dialog.c:1348
4618
#: src/prefs_account_dialog.c:1355
4615 4619
msgid "Reply-To"
4616 4620
msgstr "Răspuns către"
4617 4621

  
4618
#: src/prefs_account_dialog.c:1403
4622
#: src/prefs_account_dialog.c:1412
4619 4623
msgid "PGP sign message by default"
4620 4624
msgstr "Semnează PGP mesajele în mod implicit"
4621 4625

  
4622
#: src/prefs_account_dialog.c:1405
4626
#: src/prefs_account_dialog.c:1414
4623 4627
msgid "PGP encrypt message by default"
4624 4628
msgstr "Criptează PGP mesajele în mod implicit"
4625 4629

  
4626
#: src/prefs_account_dialog.c:1407
4630
#: src/prefs_account_dialog.c:1416
4627 4631
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
4628 4632
msgstr "Criptează când se răspunde la un mesaj criptat"
4629 4633

  
4630
#: src/prefs_account_dialog.c:1409
4634
#: src/prefs_account_dialog.c:1418
4631 4635
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
4632 4636
msgstr "Folosește formatul de criptare ASCII-armored"
4633 4637

  
4634
#: src/prefs_account_dialog.c:1411
4638
#: src/prefs_account_dialog.c:1420
4635 4639
msgid "Use clear text signature"
4636 4640
msgstr "Folosește semnătură în text clar"
4637 4641

  
4638
#: src/prefs_account_dialog.c:1416
4642
#: src/prefs_account_dialog.c:1425
4639 4643
msgid "Sign key"
4640 4644
msgstr "Cheie pentru semnătură"
4641 4645

  
4642
#: src/prefs_account_dialog.c:1424
4646
#: src/prefs_account_dialog.c:1433
4643 4647
msgid "Use default GnuPG key"
4644 4648
msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG"
4645 4649

  
4646
#: src/prefs_account_dialog.c:1433
4650
#: src/prefs_account_dialog.c:1442
4647 4651
msgid "Select key by your email address"
4648 4652
msgstr "Selectează cheia după adresa de e-mail"
4649 4653

  
4650
#: src/prefs_account_dialog.c:1442
4654
#: src/prefs_account_dialog.c:1451
4651 4655
msgid "Specify key manually"
4652 4656
msgstr "Specifică cheia manual"
4653 4657

  
4654
#: src/prefs_account_dialog.c:1458
4658
#: src/prefs_account_dialog.c:1467
4655 4659
msgid "User or key ID:"
4656 4660
msgstr "Nume utilizator sau ID cheie:"
4657 4661

  
4658
#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
4659
#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
4662
#: src/prefs_account_dialog.c:1613 src/prefs_account_dialog.c:1633
4663
#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1673
4660 4664
msgid "Don't use SSL"
4661 4665
msgstr "Nu folosi SSL"
4662 4666

  
4663
#: src/prefs_account_dialog.c:1607
4667
#: src/prefs_account_dialog.c:1616
4664 4668
msgid "Use SSL for POP3 connection"
4665 4669
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea POP3"
4666 4670

  
4667
#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
4668
#: src/prefs_account_dialog.c:1670
4671
#: src/prefs_account_dialog.c:1619 src/prefs_account_dialog.c:1639
4672
#: src/prefs_account_dialog.c:1679
4669 4673
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4670 4674
msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea SSL"
4671 4675

  
4672
#: src/prefs_account_dialog.c:1627
4676
#: src/prefs_account_dialog.c:1636
4673 4677
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4674 4678
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea IMAP4"
4675 4679

  
4676
#: src/prefs_account_dialog.c:1636
4680
#: src/prefs_account_dialog.c:1645
4677 4681
msgid "NNTP"
4678 4682
msgstr "NNTP"
4679 4683

  
4680
#: src/prefs_account_dialog.c:1651
4684
#: src/prefs_account_dialog.c:1660
4681 4685
msgid "Use SSL for NNTP connection"
4682 4686
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea NNTP"
4683 4687

  
4684
#: src/prefs_account_dialog.c:1656
4688
#: src/prefs_account_dialog.c:1665
4685 4689
msgid "Send (SMTP)"
4686 4690
msgstr "Trimitere (SMTP)"
4687 4691

  
4688
#: src/prefs_account_dialog.c:1667
4692
#: src/prefs_account_dialog.c:1676
4689 4693
msgid "Use SSL for SMTP connection"
4690 4694
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea SMTP"
4691 4695

  
4692 4696
# hm ? sau fără blocare ?
4693
#: src/prefs_account_dialog.c:1681
4697
#: src/prefs_account_dialog.c:1690
4694 4698
msgid "Use non-blocking SSL"
4695 4699
msgstr "Folosește SSL non-blocking"
4696 4700

  
4697
#: src/prefs_account_dialog.c:1684
4701
#: src/prefs_account_dialog.c:1693
4698 4702
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
4699 4703
msgstr "Deselectați aici dacă aveți probleme cu conexiunea SSL."
4700 4704

  
4701
#: src/prefs_account_dialog.c:1774
4705
#: src/prefs_account_dialog.c:1783
4702 4706
msgid "Specify SMTP port"
4703 4707
msgstr "Specifică portul SMTP"
4704 4708

  
4705
#: src/prefs_account_dialog.c:1780
4709
#: src/prefs_account_dialog.c:1789
4706 4710
msgid "Specify POP3 port"
4707 4711
msgstr "Specifică portul POP3"
4708 4712

  
4709
#: src/prefs_account_dialog.c:1786
4713
#: src/prefs_account_dialog.c:1795
4710 4714
msgid "Specify IMAP4 port"
4711 4715
msgstr "Specifică portul IMAP4"
4712 4716

  
4713
#: src/prefs_account_dialog.c:1792
4717
#: src/prefs_account_dialog.c:1801
4714 4718
msgid "Specify NNTP port"
4715 4719
msgstr "Specifică portul NNTP"
4716 4720

  
4717
#: src/prefs_account_dialog.c:1797
4721
#: src/prefs_account_dialog.c:1806
4718 4722
msgid "Specify domain name"
4719 4723
msgstr "Specifică numele de domeniu"
4720 4724

  
4721
#: src/prefs_account_dialog.c:1818
4725
#: src/prefs_account_dialog.c:1827
4722 4726
msgid "IMAP server directory"
4723 4727
msgstr "Director server IMAP"
4724 4728

  
4725
#: src/prefs_account_dialog.c:1828
4729
#: src/prefs_account_dialog.c:1837
4726 4730
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
4727 4731
msgstr "Vor fi afișate numai subdosarele acestui director."
4728 4732

  
4729 4733
# hm ?
4730
#: src/prefs_account_dialog.c:1831
4734
#: src/prefs_account_dialog.c:1840
4731 4735
msgid "Clear all message caches on exit"
4732 4736
msgstr "Șterge la ieșire toate mesajele din cache"
4733 4737

  
4734
#: src/prefs_account_dialog.c:1876
4738
#: src/prefs_account_dialog.c:1885
4735 4739
msgid "Put sent messages in"
4736 4740
msgstr "Pune mesajele trimise în"
4737 4741

  
4738
#: src/prefs_account_dialog.c:1878
4742
#: src/prefs_account_dialog.c:1887
4739 4743
msgid "Put draft messages in"
4740 4744
msgstr "Pune ciorna în"
4741 4745

  
4742
#: src/prefs_account_dialog.c:1880
4746
#: src/prefs_account_dialog.c:1889
4743 4747
msgid "Put queued messages in"
4744 4748
msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
4745 4749

  
4746
#: src/prefs_account_dialog.c:1882
4750
#: src/prefs_account_dialog.c:1891
4747 4751
msgid "Put deleted messages in"
4748 4752
msgstr "Pune mesajele șterse în"
4749 4753

  
4750
#: src/prefs_account_dialog.c:1951
4754
#: src/prefs_account_dialog.c:1960
4751 4755
msgid "Account name is not entered."
4752 4756
msgstr "Nu a fost introdus numele contului."
4753 4757

  
4754
#: src/prefs_account_dialog.c:1955
4758
#: src/prefs_account_dialog.c:1964
4755 4759
msgid "Mail address is not entered."
4756 4760
msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail."
4757 4761

  
4758
#: src/prefs_account_dialog.c:1960
4762
#: src/prefs_account_dialog.c:1969
4759 4763
msgid "SMTP server is not entered."
4760 4764
msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP."
4761 4765

  
4762
#: src/prefs_account_dialog.c:1965
4766
#: src/prefs_account_dialog.c:1974
4763 4767
msgid "User ID is not entered."
4764 4768
msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
4765 4769

  
4766
#: src/prefs_account_dialog.c:1970
4770
#: src/prefs_account_dialog.c:1979
4767 4771
msgid "POP3 server is not entered."
4768 4772
msgstr "Nu a fost introdus serverul POP3."
4769 4773

  
4770
#: src/prefs_account_dialog.c:1975
4774
#: src/prefs_account_dialog.c:1984
4771 4775
msgid "IMAP4 server is not entered."
4772 4776
msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP4."
4773 4777

  
4774
#: src/prefs_account_dialog.c:1980
4778
#: src/prefs_account_dialog.c:1989
4775 4779
msgid "NNTP server is not entered."
4776 4780
msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP."
4777 4781

  
4778
#: src/prefs_account_dialog.c:2006
4782
#: src/prefs_account_dialog.c:2015
4779 4783
msgid "Specified folder is not a queue folder."
4780 4784
msgstr "Dosarul specificat nu este dosar de coadă."
4781 4785

  
4782
#: src/prefs_account_dialog.c:2116
4786
#: src/prefs_account_dialog.c:2125
4783 4787
msgid ""
4784 4788
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
4785 4789
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"

Also available in: Unified diff