Revision 2645 po/ro.po
| ro.po (revision 2645) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:28+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 13:04+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0200\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" |
| ... | ... | |
| 499 | 499 |
msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP3\n" |
| 500 | 500 |
|
| 501 | 501 |
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282 |
| 502 |
#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234
|
|
| 502 |
#: libsylph/prefs_account.c:222 libsylph/prefs_account.c:236
|
|
| 503 | 503 |
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 |
| 504 | 504 |
msgid "failed to write configuration to file\n" |
| 505 | 505 |
msgstr "scrierea configurație în fișier a eșuat\n" |
| ... | ... | |
| 703 | 703 |
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda „Verifică tot”." |
| 704 | 704 |
|
| 705 | 705 |
#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749 |
| 706 |
#: src/compose.c:5298 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
|
|
| 706 |
#: src/compose.c:5315 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
|
|
| 707 | 707 |
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 |
| 708 | 708 |
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 |
| 709 | 709 |
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 |
| 710 | 710 |
msgid "Name" |
| 711 | 711 |
msgstr "Nume" |
| 712 | 712 |
|
| 713 |
#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:693
|
|
| 713 |
#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:696
|
|
| 714 | 714 |
msgid "Protocol" |
| 715 | 715 |
msgstr "Protocol" |
| 716 | 716 |
|
| ... | ... | |
| 847 | 847 |
msgstr "Adăugare în agendă" |
| 848 | 848 |
|
| 849 | 849 |
# în meniu la compunere |
| 850 |
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3325 src/prefs_toolbar.c:89
|
|
| 850 |
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3342 src/prefs_toolbar.c:89
|
|
| 851 | 851 |
#: src/select-keys.c:312 |
| 852 | 852 |
msgid "Address" |
| 853 | 853 |
msgstr "Agendă" |
| ... | ... | |
| 1021 | 1021 |
|
| 1022 | 1022 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 1023 | 1023 |
#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395 |
| 1024 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
|
|
| 1024 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1844 src/query_search.c:400
|
|
| 1025 | 1025 |
msgid "Folder" |
| 1026 | 1026 |
msgstr "Dosar" |
| 1027 | 1027 |
|
| ... | ... | |
| 1033 | 1033 |
msgid "Search:" |
| 1034 | 1034 |
msgstr "Caută:" |
| 1035 | 1035 |
|
| 1036 |
#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55
|
|
| 1036 |
#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3287 src/headerview.c:55
|
|
| 1037 | 1037 |
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197 |
| 1038 | 1038 |
msgid "To:" |
| 1039 | 1039 |
msgstr "Către:" |
| 1040 | 1040 |
|
| 1041 |
#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56
|
|
| 1041 |
#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3304 src/headerview.c:56
|
|
| 1042 | 1042 |
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199 |
| 1043 | 1043 |
msgid "Cc:" |
| 1044 | 1044 |
msgstr "Cc:" |
| 1045 | 1045 |
|
| 1046 |
#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:368
|
|
| 1046 |
#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3321 src/prefs_folder_item.c:368
|
|
| 1047 | 1047 |
#: src/prefs_template.c:201 |
| 1048 | 1048 |
msgid "Bcc:" |
| 1049 | 1049 |
msgstr "Bcc:" |
| ... | ... | |
| 1252 | 1252 |
msgid "Personal address" |
| 1253 | 1253 |
msgstr "Adrese personale" |
| 1254 | 1254 |
|
| 1255 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:770
|
|
| 1255 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
|
|
| 1256 | 1256 |
msgid "Notice" |
| 1257 | 1257 |
msgstr "Notificare" |
| 1258 | 1258 |
|
| ... | ... | |
| 1601 | 1601 |
msgid "/_Tools/_Set spell language" |
| 1602 | 1602 |
msgstr "/_Unelte/_Selectați limba ortografiei" |
| 1603 | 1603 |
|
| 1604 |
#: src/compose.c:1002
|
|
| 1604 |
#: src/compose.c:1019
|
|
| 1605 | 1605 |
#, c-format |
| 1606 | 1606 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 1607 | 1607 |
msgstr "%s: fișier inexistent\n" |
| 1608 | 1608 |
|
| 1609 |
#: src/compose.c:1108 src/compose.c:1185
|
|
| 1609 |
#: src/compose.c:1125 src/compose.c:1202
|
|
| 1610 | 1610 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 1611 | 1611 |
msgstr "Nu se poate obține partea de text\n" |
| 1612 | 1612 |
|
| 1613 |
#: src/compose.c:1730
|
|
| 1613 |
#: src/compose.c:1747
|
|
| 1614 | 1614 |
msgid "Quote mark format error." |
| 1615 | 1615 |
msgstr "Eroare de formatare a citației." |
| 1616 | 1616 |
|
| 1617 |
#: src/compose.c:1742
|
|
| 1617 |
#: src/compose.c:1759
|
|
| 1618 | 1618 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 1619 | 1619 |
msgstr "Eroare de format al mesajului de răspuns sau înaintat." |
| 1620 | 1620 |
|
| 1621 |
#: src/compose.c:2252
|
|
| 1621 |
#: src/compose.c:2269
|
|
| 1622 | 1622 |
#, c-format |
| 1623 | 1623 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 1624 | 1624 |
msgstr "Fișierul %s nu există\n" |
| 1625 | 1625 |
|
| 1626 |
#: src/compose.c:2256
|
|
| 1626 |
#: src/compose.c:2273
|
|
| 1627 | 1627 |
#, c-format |
| 1628 | 1628 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 1629 | 1629 |
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n" |
| 1630 | 1630 |
|
| 1631 |
#: src/compose.c:2260 src/compose.c:4374
|
|
| 1631 |
#: src/compose.c:2277 src/compose.c:4391
|
|
| 1632 | 1632 |
#, c-format |
| 1633 | 1633 |
msgid "File %s is empty." |
| 1634 | 1634 |
msgstr "Fișierul %s este gol." |
| 1635 | 1635 |
|
| 1636 |
#: src/compose.c:2264
|
|
| 1636 |
#: src/compose.c:2281
|
|
| 1637 | 1637 |
#, c-format |
| 1638 | 1638 |
msgid "Can't read %s." |
| 1639 | 1639 |
msgstr "Nu se poate citi %s." |
| 1640 | 1640 |
|
| 1641 |
#: src/compose.c:2297
|
|
| 1641 |
#: src/compose.c:2314
|
|
| 1642 | 1642 |
#, c-format |
| 1643 | 1643 |
msgid "Message: %s" |
| 1644 | 1644 |
msgstr "Mesaj: %s" |
| 1645 | 1645 |
|
| 1646 |
#: src/compose.c:2357 src/mimeview.c:586
|
|
| 1646 |
#: src/compose.c:2374 src/mimeview.c:586
|
|
| 1647 | 1647 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1648 | 1648 |
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte." |
| 1649 | 1649 |
|
| 1650 |
#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
|
|
| 1650 |
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
|
|
| 1651 | 1651 |
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 |
| 1652 | 1652 |
msgid "(No Subject)" |
| 1653 | 1653 |
msgstr "(Fără subiect)" |
| 1654 | 1654 |
|
| 1655 |
#: src/compose.c:2850
|
|
| 1655 |
#: src/compose.c:2867
|
|
| 1656 | 1656 |
#, c-format |
| 1657 | 1657 |
msgid "%s - Compose%s" |
| 1658 | 1658 |
msgstr "%s - Compune%s" |
| 1659 | 1659 |
|
| 1660 |
#: src/compose.c:2965
|
|
| 1660 |
#: src/compose.c:2982
|
|
| 1661 | 1661 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1662 | 1662 |
msgstr "Destinatarul nu este specificat." |
| 1663 | 1663 |
|
| 1664 |
#: src/compose.c:2973
|
|
| 1664 |
#: src/compose.c:2990
|
|
| 1665 | 1665 |
msgid "Empty subject" |
| 1666 | 1666 |
msgstr "Subiect gol" |
| 1667 | 1667 |
|
| 1668 |
#: src/compose.c:2974
|
|
| 1668 |
#: src/compose.c:2991
|
|
| 1669 | 1669 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1670 | 1670 |
msgstr "Subiectul este gol. Trimiteți mesajul oricum ?" |
| 1671 | 1671 |
|
| 1672 |
#: src/compose.c:3038
|
|
| 1672 |
#: src/compose.c:3055
|
|
| 1673 | 1673 |
msgid "Attachment is missing" |
| 1674 | 1674 |
msgstr "Lipsă atașament" |
| 1675 | 1675 |
|
| 1676 |
#: src/compose.c:3039
|
|
| 1676 |
#: src/compose.c:3056
|
|
| 1677 | 1677 |
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" |
| 1678 | 1678 |
msgstr "Nu este atașat niciun fișier. Trimiteți fără atașamente ?" |
| 1679 | 1679 |
|
| 1680 |
#: src/compose.c:3156 src/compose.c:3182
|
|
| 1680 |
#: src/compose.c:3173 src/compose.c:3199
|
|
| 1681 | 1681 |
msgid "Check recipients" |
| 1682 | 1682 |
msgstr "Confirmare destinatari" |
| 1683 | 1683 |
|
| 1684 |
#: src/compose.c:3202
|
|
| 1684 |
#: src/compose.c:3219
|
|
| 1685 | 1685 |
msgid "Really send this mail to the following addresses?" |
| 1686 | 1686 |
msgstr "Sigur trimiteți acest mesaj către următoarele adrese ?" |
| 1687 | 1687 |
|
| 1688 |
#: src/compose.c:3215 src/compose.c:5164 src/headerview.c:54
|
|
| 1688 |
#: src/compose.c:3232 src/compose.c:5181 src/headerview.c:54
|
|
| 1689 | 1689 |
msgid "From:" |
| 1690 | 1690 |
msgstr "De la:" |
| 1691 | 1691 |
|
| 1692 |
#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
|
|
| 1692 |
#: src/compose.c:3254 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
|
|
| 1693 | 1693 |
msgid "Subject:" |
| 1694 | 1694 |
msgstr "Subiect:" |
| 1695 | 1695 |
|
| 1696 | 1696 |
# butonul de la confirmarea cui se trimite |
| 1697 |
#: src/compose.c:3330
|
|
| 1697 |
#: src/compose.c:3347
|
|
| 1698 | 1698 |
msgid "_Send" |
| 1699 | 1699 |
msgstr "_Trimite" |
| 1700 | 1700 |
|
| 1701 | 1701 |
# hm ? |
| 1702 |
#: src/compose.c:3458
|
|
| 1702 |
#: src/compose.c:3475
|
|
| 1703 | 1703 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1704 | 1704 |
msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor." |
| 1705 | 1705 |
|
| 1706 |
#: src/compose.c:3478
|
|
| 1706 |
#: src/compose.c:3495
|
|
| 1707 | 1707 |
msgid "" |
| 1708 | 1708 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1709 | 1709 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1711 | 1711 |
"Contul pentru trimitere de mesaje nu este specificat.\n" |
| 1712 | 1712 |
"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite." |
| 1713 | 1713 |
|
| 1714 |
#: src/compose.c:3492 src/send_message.c:315
|
|
| 1714 |
#: src/compose.c:3509 src/send_message.c:315
|
|
| 1715 | 1715 |
#, c-format |
| 1716 | 1716 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1717 | 1717 |
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ." |
| 1718 | 1718 |
|
| 1719 | 1719 |
# !!! dependent de traducerea lui Outbox !!! |
| 1720 |
#: src/compose.c:3542
|
|
| 1720 |
#: src/compose.c:3559
|
|
| 1721 | 1721 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1722 | 1722 |
msgstr "Nu se poate salva mesajul în „Trimise”." |
| 1723 | 1723 |
|
| 1724 |
#: src/compose.c:3585
|
|
| 1724 |
#: src/compose.c:3602
|
|
| 1725 | 1725 |
#, c-format |
| 1726 | 1726 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1727 | 1727 |
msgstr "Nu s-a putut găsi nicio cheie asociată cu ID-ul cheii selectate „%s”." |
| 1728 | 1728 |
|
| 1729 |
#: src/compose.c:3612 src/compose.c:3997
|
|
| 1729 |
#: src/compose.c:3629 src/compose.c:4014
|
|
| 1730 | 1730 |
msgid "Can't sign the message." |
| 1731 | 1731 |
msgstr "Nu se poate semna mesajul." |
| 1732 | 1732 |
|
| 1733 |
#: src/compose.c:3639 src/compose.c:4040
|
|
| 1733 |
#: src/compose.c:3656 src/compose.c:4057
|
|
| 1734 | 1734 |
msgid "Can't encrypt the message." |
| 1735 | 1735 |
msgstr "Nu se poate cripta mesajul." |
| 1736 | 1736 |
|
| 1737 |
#: src/compose.c:3674 src/compose.c:4035
|
|
| 1737 |
#: src/compose.c:3691 src/compose.c:4052
|
|
| 1738 | 1738 |
msgid "Can't encrypt or sign the message." |
| 1739 | 1739 |
msgstr "Nu se poate cripta sau semna mesajul." |
| 1740 | 1740 |
|
| 1741 |
#: src/compose.c:3720 src/compose.c:4068 src/compose.c:4131 src/compose.c:4251
|
|
| 1741 |
#: src/compose.c:3737 src/compose.c:4085 src/compose.c:4148 src/compose.c:4268
|
|
| 1742 | 1742 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 1743 | 1743 |
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n" |
| 1744 | 1744 |
|
| 1745 |
#: src/compose.c:3753
|
|
| 1745 |
#: src/compose.c:3770
|
|
| 1746 | 1746 |
#, c-format |
| 1747 | 1747 |
msgid "" |
| 1748 | 1748 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1754 | 1754 |
"\n" |
| 1755 | 1755 |
"Îl trimiteți oricum ca %s ?" |
| 1756 | 1756 |
|
| 1757 |
#: src/compose.c:3759
|
|
| 1757 |
#: src/compose.c:3776
|
|
| 1758 | 1758 |
msgid "Code conversion error" |
| 1759 | 1759 |
msgstr "Eroare conversie cod" |
| 1760 | 1760 |
|
| 1761 |
#: src/compose.c:3845
|
|
| 1761 |
#: src/compose.c:3862
|
|
| 1762 | 1762 |
#, c-format |
| 1763 | 1763 |
msgid "" |
| 1764 | 1764 |
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| ... | ... | |
| 1771 | 1771 |
"\n" |
| 1772 | 1772 |
"Îl trimiteți oricum ?" |
| 1773 | 1773 |
|
| 1774 |
#: src/compose.c:3849
|
|
| 1774 |
#: src/compose.c:3866
|
|
| 1775 | 1775 |
msgid "Line length limit" |
| 1776 | 1776 |
msgstr "Limită lungime linie" |
| 1777 | 1777 |
|
| 1778 |
#: src/compose.c:4015
|
|
| 1778 |
#: src/compose.c:4032
|
|
| 1779 | 1779 |
msgid "Encrypting with Bcc" |
| 1780 | 1780 |
msgstr "Criptare cu Bcc" |
| 1781 | 1781 |
|
| 1782 |
#: src/compose.c:4016
|
|
| 1782 |
#: src/compose.c:4033
|
|
| 1783 | 1783 |
msgid "" |
| 1784 | 1784 |
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " |
| 1785 | 1785 |
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " |
| ... | ... | |
| 1793 | 1793 |
"\n" |
| 1794 | 1794 |
"Îl trimiteți oricum ?" |
| 1795 | 1795 |
|
| 1796 |
#: src/compose.c:4211
|
|
| 1796 |
#: src/compose.c:4228
|
|
| 1797 | 1797 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1798 | 1798 |
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n" |
| 1799 | 1799 |
|
| 1800 |
#: src/compose.c:4229
|
|
| 1800 |
#: src/compose.c:4246
|
|
| 1801 | 1801 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1802 | 1802 |
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n" |
| 1803 | 1803 |
|
| 1804 |
#: src/compose.c:4317
|
|
| 1804 |
#: src/compose.c:4334
|
|
| 1805 | 1805 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1806 | 1806 |
msgstr "nu se poate găsi dosarul de coadă\n" |
| 1807 | 1807 |
|
| 1808 |
#: src/compose.c:4324
|
|
| 1808 |
#: src/compose.c:4341
|
|
| 1809 | 1809 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1810 | 1810 |
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n" |
| 1811 | 1811 |
|
| 1812 |
#: src/compose.c:4369
|
|
| 1812 |
#: src/compose.c:4386
|
|
| 1813 | 1813 |
#, c-format |
| 1814 | 1814 |
msgid "File %s doesn't exist." |
| 1815 | 1815 |
msgstr "Fișierul %s nu există." |
| 1816 | 1816 |
|
| 1817 |
#: src/compose.c:4378
|
|
| 1817 |
#: src/compose.c:4395
|
|
| 1818 | 1818 |
#, c-format |
| 1819 | 1819 |
msgid "Can't open file %s." |
| 1820 | 1820 |
msgstr "Nu se poate deschide fișierul %s." |
| 1821 | 1821 |
|
| 1822 |
#: src/compose.c:4998
|
|
| 1822 |
#: src/compose.c:5015
|
|
| 1823 | 1823 |
#, c-format |
| 1824 | 1824 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1825 | 1825 |
msgstr "Message-ID creat: %s\n" |
| 1826 | 1826 |
|
| 1827 |
#: src/compose.c:5113
|
|
| 1827 |
#: src/compose.c:5130
|
|
| 1828 | 1828 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1829 | 1829 |
msgstr "Creare fereastră de compunere...\n" |
| 1830 | 1830 |
|
| 1831 |
#: src/compose.c:5238
|
|
| 1831 |
#: src/compose.c:5255
|
|
| 1832 | 1832 |
msgid "PGP Sign" |
| 1833 | 1833 |
msgstr "Semnătură PGP" |
| 1834 | 1834 |
|
| 1835 |
#: src/compose.c:5241
|
|
| 1835 |
#: src/compose.c:5258
|
|
| 1836 | 1836 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1837 | 1837 |
msgstr "Criptare PGP" |
| 1838 | 1838 |
|
| 1839 |
#: src/compose.c:5279 src/compose.c:6479
|
|
| 1839 |
#: src/compose.c:5296 src/compose.c:6496
|
|
| 1840 | 1840 |
msgid "MIME type" |
| 1841 | 1841 |
msgstr "Tip MIME" |
| 1842 | 1842 |
|
| 1843 | 1843 |
#. S_COL_DATE |
| 1844 |
#: src/compose.c:5288 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
|
|
| 1844 |
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
|
|
| 1845 | 1845 |
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 |
| 1846 | 1846 |
#: src/summaryview.c:5266 |
| 1847 | 1847 |
msgid "Size" |
| 1848 | 1848 |
msgstr "Dimensiune" |
| 1849 | 1849 |
|
| 1850 |
#: src/compose.c:6374
|
|
| 1850 |
#: src/compose.c:6391
|
|
| 1851 | 1851 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1852 | 1852 |
msgstr "Tipul MIME nu este valid." |
| 1853 | 1853 |
|
| 1854 |
#: src/compose.c:6392
|
|
| 1854 |
#: src/compose.c:6409
|
|
| 1855 | 1855 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1856 | 1856 |
msgstr "Fișierul nu există sau este gol." |
| 1857 | 1857 |
|
| 1858 |
#: src/compose.c:6461
|
|
| 1858 |
#: src/compose.c:6478
|
|
| 1859 | 1859 |
msgid "Properties" |
| 1860 | 1860 |
msgstr "Proprietăți" |
| 1861 | 1861 |
|
| 1862 | 1862 |
#. Encoding |
| 1863 |
#: src/compose.c:6481 src/prefs_common_dialog.c:1017
|
|
| 1863 |
#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1017
|
|
| 1864 | 1864 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1678 |
| 1865 | 1865 |
msgid "Encoding" |
| 1866 | 1866 |
msgstr "Codare" |
| 1867 | 1867 |
|
| 1868 |
#: src/compose.c:6504 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1868 |
#: src/compose.c:6521 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1869 | 1869 |
msgid "Path" |
| 1870 | 1870 |
msgstr "Cale" |
| 1871 | 1871 |
|
| 1872 |
#: src/compose.c:6505
|
|
| 1872 |
#: src/compose.c:6522
|
|
| 1873 | 1873 |
msgid "File name" |
| 1874 | 1874 |
msgstr "Nume fișier" |
| 1875 | 1875 |
|
| 1876 |
#: src/compose.c:6594
|
|
| 1876 |
#: src/compose.c:6611
|
|
| 1877 | 1877 |
#, fuzzy |
| 1878 | 1878 |
msgid "File not exist." |
| 1879 | 1879 |
msgstr "%s: fișier inexistent\n" |
| 1880 | 1880 |
|
| 1881 |
#: src/compose.c:6604 src/mimeview.c:1220
|
|
| 1881 |
#: src/compose.c:6621 src/mimeview.c:1220
|
|
| 1882 | 1882 |
msgid "Opening executable file" |
| 1883 | 1883 |
msgstr "Deschidere fișier executabil" |
| 1884 | 1884 |
|
| 1885 |
#: src/compose.c:6605 src/mimeview.c:1221
|
|
| 1885 |
#: src/compose.c:6622 src/mimeview.c:1221
|
|
| 1886 | 1886 |
msgid "" |
| 1887 | 1887 |
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for " |
| 1888 | 1888 |
"security.\n" |
| ... | ... | |
| 1894 | 1894 |
"Dacă vreți să îl lansați în execuție, salvați-l undeva și asigurați-vă că nu " |
| 1895 | 1895 |
"este un virus sau un alt tip de program malițios." |
| 1896 | 1896 |
|
| 1897 |
#: src/compose.c:6647
|
|
| 1897 |
#: src/compose.c:6664
|
|
| 1898 | 1898 |
#, c-format |
| 1899 | 1899 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1900 | 1900 |
msgstr "Linia de comandă pentru editor extern nu este validă: „%s”\n" |
| 1901 | 1901 |
|
| 1902 |
#: src/compose.c:6709
|
|
| 1902 |
#: src/compose.c:6726
|
|
| 1903 | 1903 |
#, c-format |
| 1904 | 1904 |
msgid "" |
| 1905 | 1905 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1908 | 1908 |
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n" |
| 1909 | 1909 |
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n" |
| 1910 | 1910 |
|
| 1911 |
#: src/compose.c:7046 src/mainwindow.c:3030
|
|
| 1911 |
#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3030
|
|
| 1912 | 1912 |
msgid "_Customize toolbar..." |
| 1913 | 1913 |
msgstr "_Personalizează bara de unelte..." |
| 1914 | 1914 |
|
| 1915 |
#: src/compose.c:7180 src/compose.c:7185 src/compose.c:7191
|
|
| 1915 |
#: src/compose.c:7197 src/compose.c:7202 src/compose.c:7208
|
|
| 1916 | 1916 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1917 | 1917 |
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare." |
| 1918 | 1918 |
|
| 1919 |
#: src/compose.c:7290
|
|
| 1919 |
#: src/compose.c:7307
|
|
| 1920 | 1920 |
msgid "Select files" |
| 1921 | 1921 |
msgstr "Selectați fișierele" |
| 1922 | 1922 |
|
| 1923 |
#: src/compose.c:7313 src/inputdialog.c:372
|
|
| 1923 |
#: src/compose.c:7330 src/inputdialog.c:372
|
|
| 1924 | 1924 |
msgid "Select file" |
| 1925 | 1925 |
msgstr "Selectați fișierul" |
| 1926 | 1926 |
|
| 1927 |
#: src/compose.c:7364
|
|
| 1927 |
#: src/compose.c:7381
|
|
| 1928 | 1928 |
msgid "Save message" |
| 1929 | 1929 |
msgstr "Salvare mesaj" |
| 1930 | 1930 |
|
| 1931 | 1931 |
# !!! dependent de traducerea lui draft !!! |
| 1932 |
#: src/compose.c:7365
|
|
| 1932 |
#: src/compose.c:7382
|
|
| 1933 | 1933 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1934 | 1934 |
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în dosarul Ciorne ?" |
| 1935 | 1935 |
|
| 1936 |
#: src/compose.c:7367 src/compose.c:7371
|
|
| 1936 |
#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7388
|
|
| 1937 | 1937 |
msgid "Close _without saving" |
| 1938 | 1938 |
msgstr "Închide _fără salvare" |
| 1939 | 1939 |
|
| 1940 |
#: src/compose.c:7418
|
|
| 1940 |
#: src/compose.c:7435
|
|
| 1941 | 1941 |
#, c-format |
| 1942 | 1942 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1943 | 1943 |
msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?" |
| 1944 | 1944 |
|
| 1945 |
#: src/compose.c:7420
|
|
| 1945 |
#: src/compose.c:7437
|
|
| 1946 | 1946 |
msgid "Apply template" |
| 1947 | 1947 |
msgstr "Aplică șablon" |
| 1948 | 1948 |
|
| 1949 |
#: src/compose.c:7421
|
|
| 1949 |
#: src/compose.c:7438
|
|
| 1950 | 1950 |
msgid "_Replace" |
| 1951 | 1951 |
msgstr "Înl_ocuiește" |
| 1952 | 1952 |
|
| 1953 |
#: src/compose.c:7421
|
|
| 1953 |
#: src/compose.c:7438
|
|
| 1954 | 1954 |
msgid "_Insert" |
| 1955 | 1955 |
msgstr "_Inserează" |
| 1956 | 1956 |
|
| ... | ... | |
| 2049 | 2049 |
msgstr " Verifică fișierul " |
| 2050 | 2050 |
|
| 2051 | 2051 |
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 |
| 2052 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1284
|
|
| 2052 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1288
|
|
| 2053 | 2053 |
msgid "File" |
| 2054 | 2054 |
msgstr "Fișier" |
| 2055 | 2055 |
|
| ... | ... | |
| 2130 | 2130 |
msgstr "Editare înregistrare JPilot" |
| 2131 | 2131 |
|
| 2132 | 2132 |
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 |
| 2133 |
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
|
|
| 2133 |
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1872
|
|
| 2134 | 2134 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2164 |
| 2135 | 2135 |
msgid " ... " |
| 2136 | 2136 |
msgstr " ... " |
| ... | ... | |
| 2196 | 2196 |
msgid "Maximum Entries" |
| 2197 | 2197 |
msgstr "Număr maxim de înregistrări" |
| 2198 | 2198 |
|
| 2199 |
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552
|
|
| 2199 |
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:555
|
|
| 2200 | 2200 |
msgid "Basic" |
| 2201 | 2201 |
msgstr "De bază" |
| 2202 | 2202 |
|
| ... | ... | |
| 2284 | 2284 |
msgstr "MH (doar număr)" |
| 2285 | 2285 |
|
| 2286 | 2286 |
#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 |
| 2287 |
#: src/prefs_account_dialog.c:955
|
|
| 2287 |
#: src/prefs_account_dialog.c:958
|
|
| 2288 | 2288 |
msgid " Select... " |
| 2289 | 2289 |
msgstr " Selectează... " |
| 2290 | 2290 |
|
| ... | ... | |
| 4341 | 4341 |
msgid "Description: " |
| 4342 | 4342 |
msgstr "Descriere: " |
| 4343 | 4343 |
|
| 4344 |
#: src/prefs_account_dialog.c:441
|
|
| 4344 |
#: src/prefs_account_dialog.c:444
|
|
| 4345 | 4345 |
msgid "Opening account preferences window...\n" |
| 4346 | 4346 |
msgstr "Deschidere fereastră de preferințe cont...\n" |
| 4347 | 4347 |
|
| 4348 |
#: src/prefs_account_dialog.c:481
|
|
| 4348 |
#: src/prefs_account_dialog.c:484
|
|
| 4349 | 4349 |
#, c-format |
| 4350 | 4350 |
msgid "Account%d" |
| 4351 | 4351 |
msgstr "Cont%d" |
| 4352 | 4352 |
|
| 4353 |
#: src/prefs_account_dialog.c:502
|
|
| 4353 |
#: src/prefs_account_dialog.c:505
|
|
| 4354 | 4354 |
msgid "Preferences for new account" |
| 4355 | 4355 |
msgstr "Preferințe pentru contul nou" |
| 4356 | 4356 |
|
| 4357 |
#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:99
|
|
| 4357 |
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_toolbar.c:99
|
|
| 4358 | 4358 |
msgid "Account preferences" |
| 4359 | 4359 |
msgstr "Preferințe cont" |
| 4360 | 4360 |
|
| 4361 |
#: src/prefs_account_dialog.c:534
|
|
| 4361 |
#: src/prefs_account_dialog.c:537
|
|
| 4362 | 4362 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 4363 | 4363 |
msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n" |
| 4364 | 4364 |
|
| 4365 | 4365 |
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts |
| 4366 |
#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:756
|
|
| 4366 |
#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:756
|
|
| 4367 | 4367 |
msgid "Receive" |
| 4368 | 4368 |
msgstr "Primire" |
| 4369 | 4369 |
|
| 4370 | 4370 |
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts |
| 4371 |
#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:758
|
|
| 4371 |
#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:758
|
|
| 4372 | 4372 |
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 |
| 4373 | 4373 |
msgid "Send" |
| 4374 | 4374 |
msgstr "Trimite" |
| 4375 | 4375 |
|
| 4376 | 4376 |
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts |
| 4377 |
#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:760
|
|
| 4377 |
#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:760
|
|
| 4378 | 4378 |
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 |
| 4379 | 4379 |
msgid "Compose" |
| 4380 | 4380 |
msgstr "Compune" |
| 4381 | 4381 |
|
| 4382 |
#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:767
|
|
| 4382 |
#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:767
|
|
| 4383 | 4383 |
msgid "Privacy" |
| 4384 | 4384 |
msgstr "Confidențialitate" |
| 4385 | 4385 |
|
| 4386 |
#: src/prefs_account_dialog.c:565
|
|
| 4386 |
#: src/prefs_account_dialog.c:568
|
|
| 4387 | 4387 |
msgid "SSL" |
| 4388 | 4388 |
msgstr "SSL" |
| 4389 | 4389 |
|
| 4390 |
#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2460
|
|
| 4390 |
#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2460
|
|
| 4391 | 4391 |
msgid "Advanced" |
| 4392 | 4392 |
msgstr "Avansat" |
| 4393 | 4393 |
|
| 4394 |
#: src/prefs_account_dialog.c:624
|
|
| 4394 |
#: src/prefs_account_dialog.c:627
|
|
| 4395 | 4395 |
msgid "Name of this account" |
| 4396 | 4396 |
msgstr "Numele acestui cont" |
| 4397 | 4397 |
|
| 4398 |
#: src/prefs_account_dialog.c:633
|
|
| 4398 |
#: src/prefs_account_dialog.c:636
|
|
| 4399 | 4399 |
msgid "Set as default" |
| 4400 | 4400 |
msgstr "Stabilește ca implicit" |
| 4401 | 4401 |
|
| 4402 |
#: src/prefs_account_dialog.c:637
|
|
| 4402 |
#: src/prefs_account_dialog.c:640
|
|
| 4403 | 4403 |
msgid "Personal information" |
| 4404 | 4404 |
msgstr "Informații personale" |
| 4405 | 4405 |
|
| 4406 |
#: src/prefs_account_dialog.c:646
|
|
| 4406 |
#: src/prefs_account_dialog.c:649
|
|
| 4407 | 4407 |
msgid "Full name" |
| 4408 | 4408 |
msgstr "Nume complet" |
| 4409 | 4409 |
|
| 4410 |
#: src/prefs_account_dialog.c:652
|
|
| 4410 |
#: src/prefs_account_dialog.c:655
|
|
| 4411 | 4411 |
msgid "Mail address" |
| 4412 | 4412 |
msgstr "Adresă de e-mail" |
| 4413 | 4413 |
|
| 4414 |
#: src/prefs_account_dialog.c:658
|
|
| 4414 |
#: src/prefs_account_dialog.c:661
|
|
| 4415 | 4415 |
msgid "Organization" |
| 4416 | 4416 |
msgstr "Organizație" |
| 4417 | 4417 |
|
| 4418 |
#: src/prefs_account_dialog.c:682
|
|
| 4418 |
#: src/prefs_account_dialog.c:685
|
|
| 4419 | 4419 |
msgid "Server information" |
| 4420 | 4420 |
msgstr "Informații despre server" |
| 4421 | 4421 |
|
| 4422 |
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
|
|
| 4423 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1596
|
|
| 4422 |
#: src/prefs_account_dialog.c:706 src/prefs_account_dialog.c:863
|
|
| 4423 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1605
|
|
| 4424 | 4424 |
msgid "POP3" |
| 4425 | 4425 |
msgstr "POP3" |
| 4426 | 4426 |
|
| 4427 |
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
|
|
| 4428 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
|
|
| 4427 |
#: src/prefs_account_dialog.c:708 src/prefs_account_dialog.c:971
|
|
| 4428 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1625 src/prefs_account_dialog.c:1816
|
|
| 4429 | 4429 |
msgid "IMAP4" |
| 4430 | 4430 |
msgstr "IMAP4" |
| 4431 | 4431 |
|
| 4432 |
#: src/prefs_account_dialog.c:707
|
|
| 4432 |
#: src/prefs_account_dialog.c:710
|
|
| 4433 | 4433 |
msgid "News (NNTP)" |
| 4434 | 4434 |
msgstr "Știri (NNTP)" |
| 4435 | 4435 |
|
| 4436 |
#: src/prefs_account_dialog.c:709
|
|
| 4436 |
#: src/prefs_account_dialog.c:712
|
|
| 4437 | 4437 |
msgid "None (local)" |
| 4438 | 4438 |
msgstr "Nimic (local)" |
| 4439 | 4439 |
|
| 4440 |
#: src/prefs_account_dialog.c:722
|
|
| 4440 |
#: src/prefs_account_dialog.c:725
|
|
| 4441 | 4441 |
msgid "This server requires authentication" |
| 4442 | 4442 |
msgstr "Acest server necesită autentificare" |
| 4443 | 4443 |
|
| 4444 |
#: src/prefs_account_dialog.c:761
|
|
| 4444 |
#: src/prefs_account_dialog.c:764
|
|
| 4445 | 4445 |
msgid "News server" |
| 4446 | 4446 |
msgstr "Server de știri" |
| 4447 | 4447 |
|
| 4448 |
#: src/prefs_account_dialog.c:767
|
|
| 4448 |
#: src/prefs_account_dialog.c:770
|
|
| 4449 | 4449 |
msgid "Server for receiving" |
| 4450 | 4450 |
msgstr "Server pentru primire" |
| 4451 | 4451 |
|
| 4452 |
#: src/prefs_account_dialog.c:773
|
|
| 4452 |
#: src/prefs_account_dialog.c:776
|
|
| 4453 | 4453 |
msgid "SMTP server (send)" |
| 4454 | 4454 |
msgstr "Server SMTP (trimitere)" |
| 4455 | 4455 |
|
| 4456 |
#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168
|
|
| 4456 |
#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1171
|
|
| 4457 | 4457 |
msgid "User ID" |
| 4458 | 4458 |
msgstr "ID utilizator" |
| 4459 | 4459 |
|
| 4460 |
#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177
|
|
| 4460 |
#: src/prefs_account_dialog.c:789 src/prefs_account_dialog.c:1180
|
|
| 4461 | 4461 |
msgid "Password" |
| 4462 | 4462 |
msgstr "Parolă" |
| 4463 | 4463 |
|
| 4464 |
#: src/prefs_account_dialog.c:868
|
|
| 4464 |
#: src/prefs_account_dialog.c:871
|
|
| 4465 | 4465 |
msgid "Use secure authentication (APOP)" |
| 4466 | 4466 |
msgstr "Folosește autentificarea securizată (APOP)" |
| 4467 | 4467 |
|
| 4468 |
#: src/prefs_account_dialog.c:871
|
|
| 4468 |
#: src/prefs_account_dialog.c:874
|
|
| 4469 | 4469 |
msgid "Remove messages on server when received" |
| 4470 | 4470 |
msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire" |
| 4471 | 4471 |
|
| 4472 |
#: src/prefs_account_dialog.c:882
|
|
| 4472 |
#: src/prefs_account_dialog.c:885
|
|
| 4473 | 4473 |
msgid "Remove after" |
| 4474 | 4474 |
msgstr "Șterge după" |
| 4475 | 4475 |
|
| 4476 |
#: src/prefs_account_dialog.c:891
|
|
| 4476 |
#: src/prefs_account_dialog.c:894
|
|
| 4477 | 4477 |
msgid "days" |
| 4478 | 4478 |
msgstr "zile" |
| 4479 | 4479 |
|
| 4480 |
#: src/prefs_account_dialog.c:908
|
|
| 4480 |
#: src/prefs_account_dialog.c:911
|
|
| 4481 | 4481 |
msgid "0 days: remove immediately" |
| 4482 | 4482 |
msgstr "0 zile: șterge imediat" |
| 4483 | 4483 |
|
| 4484 |
#: src/prefs_account_dialog.c:918
|
|
| 4484 |
#: src/prefs_account_dialog.c:921
|
|
| 4485 | 4485 |
msgid "Download all messages (including already received) on server" |
| 4486 | 4486 |
msgstr "Descarcă toate mesajele de pe server (inclusiv cele deja primite)" |
| 4487 | 4487 |
|
| 4488 |
#: src/prefs_account_dialog.c:924
|
|
| 4488 |
#: src/prefs_account_dialog.c:927
|
|
| 4489 | 4489 |
msgid "Receive size limit" |
| 4490 | 4490 |
msgstr "Limită dimensiune pentru primire" |
| 4491 | 4491 |
|
| 4492 |
#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:592
|
|
| 4492 |
#: src/prefs_account_dialog.c:934 src/prefs_filter_edit.c:592
|
|
| 4493 | 4493 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1053 |
| 4494 | 4494 |
msgid "KB" |
| 4495 | 4495 |
msgstr "KiB" |
| 4496 | 4496 |
|
| 4497 |
#: src/prefs_account_dialog.c:938
|
|
| 4497 |
#: src/prefs_account_dialog.c:941
|
|
| 4498 | 4498 |
msgid "Filter messages on receiving" |
| 4499 | 4499 |
msgstr "Filtrează mesajele la primire" |
| 4500 | 4500 |
|
| 4501 |
#: src/prefs_account_dialog.c:946
|
|
| 4501 |
#: src/prefs_account_dialog.c:949
|
|
| 4502 | 4502 |
msgid "Default inbox" |
| 4503 | 4503 |
msgstr "Inbox-ul implicit" |
| 4504 | 4504 |
|
| 4505 |
#: src/prefs_account_dialog.c:966
|
|
| 4505 |
#: src/prefs_account_dialog.c:969
|
|
| 4506 | 4506 |
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." |
| 4507 | 4507 |
msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar." |
| 4508 | 4508 |
|
| 4509 |
#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138
|
|
| 4509 |
#: src/prefs_account_dialog.c:982 src/prefs_account_dialog.c:1141
|
|
| 4510 | 4510 |
msgid "Authentication method" |
| 4511 | 4511 |
msgstr "Metodă de autentificare" |
| 4512 | 4512 |
|
| 4513 |
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
|
|
| 4513 |
#: src/prefs_account_dialog.c:992 src/prefs_account_dialog.c:1151
|
|
| 4514 | 4514 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2578 |
| 4515 | 4515 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2943 |
| 4516 | 4516 |
msgid "Automatic" |
| 4517 | 4517 |
msgstr "Automat" |
| 4518 | 4518 |
|
| 4519 |
#: src/prefs_account_dialog.c:997
|
|
| 4519 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1000
|
|
| 4520 | 4520 |
msgid "Only check INBOX on receiving" |
| 4521 | 4521 |
msgstr "La primire verifică doar INBOX" |
| 4522 | 4522 |
|
| 4523 |
#: src/prefs_account_dialog.c:999
|
|
| 4523 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1002
|
|
| 4524 | 4524 |
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" |
| 4525 | 4525 |
msgstr "La primire filtrează mesajele noi în INBOX" |
| 4526 | 4526 |
|
| 4527 | 4527 |
# hm ? titlu de chenar; ar trebui să includă partea cu NNTP pentru consecvență cu POP3 și IMAP |
| 4528 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1001
|
|
| 4528 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1004
|
|
| 4529 | 4529 |
msgid "News" |
| 4530 | 4530 |
msgstr "NNTP" |
| 4531 | 4531 |
|
| 4532 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1013
|
|
| 4532 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1016
|
|
| 4533 | 4533 |
msgid "Maximum number of articles to download" |
| 4534 | 4534 |
msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare" |
| 4535 | 4535 |
|
| 4536 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1030
|
|
| 4536 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1033
|
|
| 4537 | 4537 |
msgid "No limit if 0 is specified." |
| 4538 | 4538 |
msgstr "Fără limită dacă este specificat 0." |
| 4539 | 4539 |
|
| 4540 | 4540 |
# !!! dependent de traducerea butonului Get all !!! |
| 4541 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1034
|
|
| 4541 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1037
|
|
| 4542 | 4542 |
msgid "`Get all' checks for new messages on this account" |
| 4543 | 4543 |
msgstr "" |
| 4544 | 4544 |
"„Verifică tot” verifică pentru eventuale mesaje noi (și) pentru acest cont" |
| 4545 | 4545 |
|
| 4546 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186
|
|
| 4546 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1091 src/prefs_customheader.c:186
|
|
| 4547 | 4547 |
msgid "Header" |
| 4548 | 4548 |
msgstr "Antet" |
| 4549 | 4549 |
|
| 4550 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1095
|
|
| 4550 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1098
|
|
| 4551 | 4551 |
msgid "Add Date header field" |
| 4552 | 4552 |
msgstr "Adaugă câmpul „Date” la antet" |
| 4553 | 4553 |
|
| 4554 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1096
|
|
| 4554 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1099
|
|
| 4555 | 4555 |
msgid "Generate Message-ID" |
| 4556 | 4556 |
msgstr "Generează câmpul „Message-ID”" |
| 4557 | 4557 |
|
| 4558 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1103
|
|
| 4558 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1106
|
|
| 4559 | 4559 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4560 | 4560 |
msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator" |
| 4561 | 4561 |
|
| 4562 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1786
|
|
| 4562 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1786
|
|
| 4563 | 4563 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1813 |
| 4564 | 4564 |
msgid " Edit... " |
| 4565 | 4565 |
msgstr " Editare... " |
| 4566 | 4566 |
|
| 4567 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1115
|
|
| 4567 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1118
|
|
| 4568 | 4568 |
msgid "Authentication" |
| 4569 | 4569 |
msgstr "Autentificare" |
| 4570 | 4570 |
|
| 4571 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1123
|
|
| 4571 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1126
|
|
| 4572 | 4572 |
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" |
| 4573 | 4573 |
msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)" |
| 4574 | 4574 |
|
| 4575 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1199
|
|
| 4575 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1202
|
|
| 4576 | 4576 |
msgid "" |
| 4577 | 4577 |
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " |
| 4578 | 4578 |
"will be used." |
| ... | ... | |
| 4580 | 4580 |
"Dacă lăsați goale aceste intrări, se va utiliza același nume utilizator și " |
| 4581 | 4581 |
"aceeași parolă ca și pentru primire." |
| 4582 | 4582 |
|
| 4583 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1212
|
|
| 4583 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1215
|
|
| 4584 | 4584 |
msgid "Authenticate with POP3 before sending" |
| 4585 | 4585 |
msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite" |
| 4586 | 4586 |
|
| 4587 | 4587 |
#. signature |
| 4588 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1154
|
|
| 4588 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1154
|
|
| 4589 | 4589 |
#: src/prefs_toolbar.c:117 |
| 4590 | 4590 |
msgid "Signature" |
| 4591 | 4591 |
msgstr "Semnătură" |
| 4592 | 4592 |
|
| 4593 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1258
|
|
| 4593 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1262
|
|
| 4594 | 4594 |
msgid "Direct input" |
| 4595 | 4595 |
msgstr "Introducere directă" |
| 4596 | 4596 |
|
| 4597 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1292
|
|
| 4597 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1296
|
|
| 4598 | 4598 |
msgid "Command output" |
| 4599 | 4599 |
msgstr "Rezultat comandă" |
| 4600 | 4600 |
|
| 4601 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:332 |
|
| 4601 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1308 |
|
| 4602 |
msgid "Put signature before quote (not recommended)" |
|
| 4603 |
msgstr "" |
|
| 4604 |
|
|
| 4605 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1320 src/prefs_folder_item.c:332 |
|
| 4602 | 4606 |
msgid "Automatically set the following addresses" |
| 4603 | 4607 |
msgstr "Completare automată a următoarelor câmpuri de adrese" |
| 4604 | 4608 |
|
| 4605 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1322
|
|
| 4609 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1329
|
|
| 4606 | 4610 |
msgid "Cc" |
| 4607 | 4611 |
msgstr "Cc" |
| 4608 | 4612 |
|
| 4609 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1335
|
|
| 4613 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1342
|
|
| 4610 | 4614 |
msgid "Bcc" |
| 4611 | 4615 |
msgstr "Bcc" |
| 4612 | 4616 |
|
| 4613 | 4617 |
# obs: câmpul propriu de întoarcere când se răspunde cuiva, la conturi |
| 4614 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1348
|
|
| 4618 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1355
|
|
| 4615 | 4619 |
msgid "Reply-To" |
| 4616 | 4620 |
msgstr "Răspuns către" |
| 4617 | 4621 |
|
| 4618 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1403
|
|
| 4622 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1412
|
|
| 4619 | 4623 |
msgid "PGP sign message by default" |
| 4620 | 4624 |
msgstr "Semnează PGP mesajele în mod implicit" |
| 4621 | 4625 |
|
| 4622 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1405
|
|
| 4626 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1414
|
|
| 4623 | 4627 |
msgid "PGP encrypt message by default" |
| 4624 | 4628 |
msgstr "Criptează PGP mesajele în mod implicit" |
| 4625 | 4629 |
|
| 4626 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1407
|
|
| 4630 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1416
|
|
| 4627 | 4631 |
msgid "Encrypt when replying to encrypted message" |
| 4628 | 4632 |
msgstr "Criptează când se răspunde la un mesaj criptat" |
| 4629 | 4633 |
|
| 4630 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1409
|
|
| 4634 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1418
|
|
| 4631 | 4635 |
msgid "Use ASCII-armored format for encryption" |
| 4632 | 4636 |
msgstr "Folosește formatul de criptare ASCII-armored" |
| 4633 | 4637 |
|
| 4634 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1411
|
|
| 4638 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1420
|
|
| 4635 | 4639 |
msgid "Use clear text signature" |
| 4636 | 4640 |
msgstr "Folosește semnătură în text clar" |
| 4637 | 4641 |
|
| 4638 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1416
|
|
| 4642 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1425
|
|
| 4639 | 4643 |
msgid "Sign key" |
| 4640 | 4644 |
msgstr "Cheie pentru semnătură" |
| 4641 | 4645 |
|
| 4642 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1424
|
|
| 4646 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1433
|
|
| 4643 | 4647 |
msgid "Use default GnuPG key" |
| 4644 | 4648 |
msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG" |
| 4645 | 4649 |
|
| 4646 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1433
|
|
| 4650 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1442
|
|
| 4647 | 4651 |
msgid "Select key by your email address" |
| 4648 | 4652 |
msgstr "Selectează cheia după adresa de e-mail" |
| 4649 | 4653 |
|
| 4650 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1442
|
|
| 4654 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1451
|
|
| 4651 | 4655 |
msgid "Specify key manually" |
| 4652 | 4656 |
msgstr "Specifică cheia manual" |
| 4653 | 4657 |
|
| 4654 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1458
|
|
| 4658 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1467
|
|
| 4655 | 4659 |
msgid "User or key ID:" |
| 4656 | 4660 |
msgstr "Nume utilizator sau ID cheie:" |
| 4657 | 4661 |
|
| 4658 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
|
|
| 4659 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
|
|
| 4662 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1613 src/prefs_account_dialog.c:1633
|
|
| 4663 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1673
|
|
| 4660 | 4664 |
msgid "Don't use SSL" |
| 4661 | 4665 |
msgstr "Nu folosi SSL" |
| 4662 | 4666 |
|
| 4663 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1607
|
|
| 4667 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1616
|
|
| 4664 | 4668 |
msgid "Use SSL for POP3 connection" |
| 4665 | 4669 |
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea POP3" |
| 4666 | 4670 |
|
| 4667 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
|
|
| 4668 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1670
|
|
| 4671 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1619 src/prefs_account_dialog.c:1639
|
|
| 4672 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1679
|
|
| 4669 | 4673 |
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" |
| 4670 | 4674 |
msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea SSL" |
| 4671 | 4675 |
|
| 4672 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1627
|
|
| 4676 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1636
|
|
| 4673 | 4677 |
msgid "Use SSL for IMAP4 connection" |
| 4674 | 4678 |
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea IMAP4" |
| 4675 | 4679 |
|
| 4676 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1636
|
|
| 4680 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1645
|
|
| 4677 | 4681 |
msgid "NNTP" |
| 4678 | 4682 |
msgstr "NNTP" |
| 4679 | 4683 |
|
| 4680 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1651
|
|
| 4684 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1660
|
|
| 4681 | 4685 |
msgid "Use SSL for NNTP connection" |
| 4682 | 4686 |
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea NNTP" |
| 4683 | 4687 |
|
| 4684 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1656
|
|
| 4688 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1665
|
|
| 4685 | 4689 |
msgid "Send (SMTP)" |
| 4686 | 4690 |
msgstr "Trimitere (SMTP)" |
| 4687 | 4691 |
|
| 4688 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1667
|
|
| 4692 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1676
|
|
| 4689 | 4693 |
msgid "Use SSL for SMTP connection" |
| 4690 | 4694 |
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea SMTP" |
| 4691 | 4695 |
|
| 4692 | 4696 |
# hm ? sau fără blocare ? |
| 4693 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1681
|
|
| 4697 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1690
|
|
| 4694 | 4698 |
msgid "Use non-blocking SSL" |
| 4695 | 4699 |
msgstr "Folosește SSL non-blocking" |
| 4696 | 4700 |
|
| 4697 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1684
|
|
| 4701 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1693
|
|
| 4698 | 4702 |
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." |
| 4699 | 4703 |
msgstr "Deselectați aici dacă aveți probleme cu conexiunea SSL." |
| 4700 | 4704 |
|
| 4701 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1774
|
|
| 4705 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1783
|
|
| 4702 | 4706 |
msgid "Specify SMTP port" |
| 4703 | 4707 |
msgstr "Specifică portul SMTP" |
| 4704 | 4708 |
|
| 4705 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1780
|
|
| 4709 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1789
|
|
| 4706 | 4710 |
msgid "Specify POP3 port" |
| 4707 | 4711 |
msgstr "Specifică portul POP3" |
| 4708 | 4712 |
|
| 4709 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1786
|
|
| 4713 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1795
|
|
| 4710 | 4714 |
msgid "Specify IMAP4 port" |
| 4711 | 4715 |
msgstr "Specifică portul IMAP4" |
| 4712 | 4716 |
|
| 4713 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1792
|
|
| 4717 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1801
|
|
| 4714 | 4718 |
msgid "Specify NNTP port" |
| 4715 | 4719 |
msgstr "Specifică portul NNTP" |
| 4716 | 4720 |
|
| 4717 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1797
|
|
| 4721 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1806
|
|
| 4718 | 4722 |
msgid "Specify domain name" |
| 4719 | 4723 |
msgstr "Specifică numele de domeniu" |
| 4720 | 4724 |
|
| 4721 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1818
|
|
| 4725 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1827
|
|
| 4722 | 4726 |
msgid "IMAP server directory" |
| 4723 | 4727 |
msgstr "Director server IMAP" |
| 4724 | 4728 |
|
| 4725 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1828
|
|
| 4729 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1837
|
|
| 4726 | 4730 |
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." |
| 4727 | 4731 |
msgstr "Vor fi afișate numai subdosarele acestui director." |
| 4728 | 4732 |
|
| 4729 | 4733 |
# hm ? |
| 4730 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1831
|
|
| 4734 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1840
|
|
| 4731 | 4735 |
msgid "Clear all message caches on exit" |
| 4732 | 4736 |
msgstr "Șterge la ieșire toate mesajele din cache" |
| 4733 | 4737 |
|
| 4734 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1876
|
|
| 4738 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1885
|
|
| 4735 | 4739 |
msgid "Put sent messages in" |
| 4736 | 4740 |
msgstr "Pune mesajele trimise în" |
| 4737 | 4741 |
|
| 4738 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1878
|
|
| 4742 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1887
|
|
| 4739 | 4743 |
msgid "Put draft messages in" |
| 4740 | 4744 |
msgstr "Pune ciorna în" |
| 4741 | 4745 |
|
| 4742 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1880
|
|
| 4746 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1889
|
|
| 4743 | 4747 |
msgid "Put queued messages in" |
| 4744 | 4748 |
msgstr "Pune mesajele de la coadă în" |
| 4745 | 4749 |
|
| 4746 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1882
|
|
| 4750 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1891
|
|
| 4747 | 4751 |
msgid "Put deleted messages in" |
| 4748 | 4752 |
msgstr "Pune mesajele șterse în" |
| 4749 | 4753 |
|
| 4750 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1951
|
|
| 4754 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1960
|
|
| 4751 | 4755 |
msgid "Account name is not entered." |
| 4752 | 4756 |
msgstr "Nu a fost introdus numele contului." |
| 4753 | 4757 |
|
| 4754 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1955
|
|
| 4758 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1964
|
|
| 4755 | 4759 |
msgid "Mail address is not entered." |
| 4756 | 4760 |
msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail." |
| 4757 | 4761 |
|
| 4758 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1960
|
|
| 4762 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1969
|
|
| 4759 | 4763 |
msgid "SMTP server is not entered." |
| 4760 | 4764 |
msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP." |
| 4761 | 4765 |
|
| 4762 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1965
|
|
| 4766 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1974
|
|
| 4763 | 4767 |
msgid "User ID is not entered." |
| 4764 | 4768 |
msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator." |
| 4765 | 4769 |
|
| 4766 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1970
|
|
| 4770 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1979
|
|
| 4767 | 4771 |
msgid "POP3 server is not entered." |
| 4768 | 4772 |
msgstr "Nu a fost introdus serverul POP3." |
| 4769 | 4773 |
|
| 4770 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1975
|
|
| 4774 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1984
|
|
| 4771 | 4775 |
msgid "IMAP4 server is not entered." |
| 4772 | 4776 |
msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP4." |
| 4773 | 4777 |
|
| 4774 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1980
|
|
| 4778 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1989
|
|
| 4775 | 4779 |
msgid "NNTP server is not entered." |
| 4776 | 4780 |
msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP." |
| 4777 | 4781 |
|
| 4778 |
#: src/prefs_account_dialog.c:2006
|
|
| 4782 |
#: src/prefs_account_dialog.c:2015
|
|
| 4779 | 4783 |
msgid "Specified folder is not a queue folder." |
| 4780 | 4784 |
msgstr "Dosarul specificat nu este dosar de coadă." |
| 4781 | 4785 |
|
| 4782 |
#: src/prefs_account_dialog.c:2116
|
|
| 4786 |
#: src/prefs_account_dialog.c:2125
|
|
| 4783 | 4787 |
msgid "" |
| 4784 | 4788 |
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" |
| 4785 | 4789 |
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" |
Also available in: Unified diff