Revision 2640 po/it.po
| it.po (revision 2640) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:59+0900\n"
|
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:14+0900\n"
|
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" |
| 13 | 13 |
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
| ... | ... | |
| 320 | 320 |
"Il file «%s» esiste già.\n" |
| 321 | 321 |
"Impossibile creare la cartella." |
| 322 | 322 |
|
| 323 |
#: libsylph/mh.c:1772
|
|
| 323 |
#: libsylph/mh.c:1773
|
|
| 324 | 324 |
#, c-format |
| 325 | 325 |
msgid "" |
| 326 | 326 |
"Directory name\n" |
| ... | ... | |
| 505 | 505 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 506 | 506 |
msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" |
| 507 | 507 |
|
| 508 |
#: libsylph/prefs_common.c:593
|
|
| 508 |
#: libsylph/prefs_common.c:605
|
|
| 509 | 509 |
msgid "Junk mail filter (manual)" |
| 510 | 510 |
msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" |
| 511 | 511 |
|
| 512 |
#: libsylph/prefs_common.c:596
|
|
| 512 |
#: libsylph/prefs_common.c:608
|
|
| 513 | 513 |
msgid "Junk mail filter" |
| 514 | 514 |
msgstr "Filtro mail spazzatura" |
| 515 | 515 |
|
| ... | ... | |
| 654 | 654 |
"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software " |
| 655 | 655 |
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
| 656 | 656 |
|
| 657 |
#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3941
|
|
| 657 |
#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3943
|
|
| 658 | 658 |
msgid "" |
| 659 | 659 |
"Some composing windows are open.\n" |
| 660 | 660 |
"Please close all the composing windows before editing the accounts." |
| ... | ... | |
| 693 | 693 |
"nella\n" |
| 694 | 694 |
"colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi tutti»." |
| 695 | 695 |
|
| 696 |
#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683
|
|
| 696 |
#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749
|
|
| 697 | 697 |
#: src/compose.c:5298 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 |
| 698 | 698 |
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 |
| 699 | 699 |
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 |
| ... | ... | |
| 834 | 834 |
msgid "Address" |
| 835 | 835 |
msgstr "Indirizzo" |
| 836 | 836 |
|
| 837 |
#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:726 src/editaddress.c:629
|
|
| 838 |
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125
|
|
| 837 |
#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:792 src/editaddress.c:629
|
|
| 838 |
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
|
|
| 839 | 839 |
msgid "Remarks" |
| 840 | 840 |
msgstr "Note" |
| 841 | 841 |
|
| ... | ... | |
| 843 | 843 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 844 | 844 |
msgstr "Selezione della cartella della rubrica" |
| 845 | 845 |
|
| 846 |
#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082
|
|
| 846 |
#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1028 src/addressbook.c:3447
|
|
| 847 | 847 |
#, fuzzy |
| 848 | 848 |
msgid "Auto-registered address" |
| 849 | 849 |
msgstr "Modelli registrati" |
| 850 | 850 |
|
| 851 |
#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:546
|
|
| 851 |
#: src/addressbook.c:395 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:546
|
|
| 852 | 852 |
#: src/messageview.c:149 |
| 853 | 853 |
msgid "/_File" |
| 854 | 854 |
msgstr "/_File" |
| 855 | 855 |
|
| 856 |
#: src/addressbook.c:342
|
|
| 856 |
#: src/addressbook.c:396
|
|
| 857 | 857 |
msgid "/_File/New _Book" |
| 858 | 858 |
msgstr "/_File/Nuova _rubrica" |
| 859 | 859 |
|
| 860 |
#: src/addressbook.c:343
|
|
| 860 |
#: src/addressbook.c:397
|
|
| 861 | 861 |
msgid "/_File/New _vCard" |
| 862 | 862 |
msgstr "/_File/Nuova _vCard" |
| 863 | 863 |
|
| 864 |
#: src/addressbook.c:345
|
|
| 864 |
#: src/addressbook.c:399
|
|
| 865 | 865 |
msgid "/_File/New _JPilot" |
| 866 | 866 |
msgstr "/_File/Nuovo _JPilot" |
| 867 | 867 |
|
| 868 |
#: src/addressbook.c:348
|
|
| 868 |
#: src/addressbook.c:402
|
|
| 869 | 869 |
msgid "/_File/New _LDAP Server" |
| 870 | 870 |
msgstr "/_File/Nuovo server _LDAP" |
| 871 | 871 |
|
| 872 |
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:353 src/compose.c:583
|
|
| 872 |
#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:407 src/compose.c:583
|
|
| 873 | 873 |
#: src/compose.c:588 src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/mainwindow.c:564 |
| 874 | 874 |
#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:571 |
| 875 | 875 |
#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:151 |
| ... | ... | |
| 877 | 877 |
msgid "/_File/---" |
| 878 | 878 |
msgstr "/_File/---" |
| 879 | 879 |
|
| 880 |
#: src/addressbook.c:351
|
|
| 880 |
#: src/addressbook.c:405
|
|
| 881 | 881 |
msgid "/_File/_Edit" |
| 882 | 882 |
msgstr "/_File/_Modifica" |
| 883 | 883 |
|
| 884 |
#: src/addressbook.c:352
|
|
| 884 |
#: src/addressbook.c:406
|
|
| 885 | 885 |
msgid "/_File/_Delete" |
| 886 | 886 |
msgstr "/_File/_Elimina" |
| 887 | 887 |
|
| 888 |
#: src/addressbook.c:354
|
|
| 888 |
#: src/addressbook.c:408
|
|
| 889 | 889 |
msgid "/_File/_Save" |
| 890 | 890 |
msgstr "/_File/_Salva" |
| 891 | 891 |
|
| 892 |
#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:595 src/messageview.c:157
|
|
| 892 |
#: src/addressbook.c:409 src/compose.c:595 src/messageview.c:157
|
|
| 893 | 893 |
msgid "/_File/_Close" |
| 894 | 894 |
msgstr "/_File/_Chiudi" |
| 895 | 895 |
|
| 896 |
#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407
|
|
| 896 |
#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:461
|
|
| 897 | 897 |
#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:159 |
| 898 | 898 |
msgid "/_Edit" |
| 899 | 899 |
msgstr "/_Modifica" |
| 900 | 900 |
|
| 901 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:583
|
|
| 901 |
#: src/addressbook.c:412 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:583
|
|
| 902 | 902 |
#: src/messageview.c:160 |
| 903 | 903 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 904 | 904 |
msgstr "/_Modifica/_Copia" |
| 905 | 905 |
|
| 906 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:603
|
|
| 906 |
#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:603
|
|
| 907 | 907 |
msgid "/_Edit/_Paste" |
| 908 | 908 |
msgstr "/_Modifica/_Incolla" |
| 909 | 909 |
|
| 910 |
#: src/addressbook.c:361
|
|
| 910 |
#: src/addressbook.c:415
|
|
| 911 | 911 |
msgid "/_Address" |
| 912 | 912 |
msgstr "/_Indirizzo" |
| 913 | 913 |
|
| 914 |
#: src/addressbook.c:362
|
|
| 914 |
#: src/addressbook.c:416
|
|
| 915 | 915 |
msgid "/_Address/New _Address" |
| 916 | 916 |
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo" |
| 917 | 917 |
|
| 918 |
#: src/addressbook.c:363
|
|
| 918 |
#: src/addressbook.c:417
|
|
| 919 | 919 |
msgid "/_Address/New _Group" |
| 920 | 920 |
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo" |
| 921 | 921 |
|
| 922 |
#: src/addressbook.c:364
|
|
| 922 |
#: src/addressbook.c:418
|
|
| 923 | 923 |
msgid "/_Address/New _Folder" |
| 924 | 924 |
msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella" |
| 925 | 925 |
|
| 926 |
#: src/addressbook.c:365
|
|
| 926 |
#: src/addressbook.c:419
|
|
| 927 | 927 |
msgid "/_Address/---" |
| 928 | 928 |
msgstr "/_Indirizzo/---" |
| 929 | 929 |
|
| 930 |
#: src/addressbook.c:366
|
|
| 930 |
#: src/addressbook.c:420
|
|
| 931 | 931 |
msgid "/_Address/_Edit" |
| 932 | 932 |
msgstr "/_Indirizzo/_Modifica" |
| 933 | 933 |
|
| 934 |
#: src/addressbook.c:367
|
|
| 934 |
#: src/addressbook.c:421
|
|
| 935 | 935 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 936 | 936 |
msgstr "/_indirizzo/_Elimina" |
| 937 | 937 |
|
| 938 |
#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:830
|
|
| 938 |
#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:830
|
|
| 939 | 939 |
#: src/messageview.c:282 |
| 940 | 940 |
msgid "/_Tools" |
| 941 | 941 |
msgstr "/S_trumenti" |
| 942 | 942 |
|
| 943 |
#: src/addressbook.c:370
|
|
| 943 |
#: src/addressbook.c:424
|
|
| 944 | 944 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 945 | 945 |
msgstr "/S_trumenti/Importa file _LDIF" |
| 946 | 946 |
|
| 947 |
#: src/addressbook.c:371
|
|
| 947 |
#: src/addressbook.c:425
|
|
| 948 | 948 |
msgid "/_Tools/Import _CSV file" |
| 949 | 949 |
msgstr "/S_trumenti/Importa file _CSV" |
| 950 | 950 |
|
| 951 |
#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:888
|
|
| 951 |
#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:888
|
|
| 952 | 952 |
#: src/messageview.c:302 |
| 953 | 953 |
msgid "/_Help" |
| 954 | 954 |
msgstr "/A_iuto" |
| 955 | 955 |
|
| 956 |
#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:904
|
|
| 956 |
#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:904
|
|
| 957 | 957 |
#: src/messageview.c:303 |
| 958 | 958 |
msgid "/_Help/_About" |
| 959 | 959 |
msgstr "/A_iuto/I_nformazioni" |
| 960 | 960 |
|
| 961 |
#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
|
|
| 961 |
#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
|
|
| 962 | 962 |
msgid "/New _Address" |
| 963 | 963 |
msgstr "/Nuovo _indirizzo" |
| 964 | 964 |
|
| 965 |
#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
|
|
| 965 |
#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
|
|
| 966 | 966 |
msgid "/New _Group" |
| 967 | 967 |
msgstr "/Nuovo _gruppo" |
| 968 | 968 |
|
| 969 |
#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405
|
|
| 969 |
#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
|
|
| 970 | 970 |
msgid "/New _Folder" |
| 971 | 971 |
msgstr "/Nuova _cartella" |
| 972 | 972 |
|
| 973 |
#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:409
|
|
| 974 |
#: src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/folderview.c:257
|
|
| 975 |
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:264 src/folderview.c:267
|
|
| 976 |
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
|
|
| 977 |
#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:292 src/folderview.c:306
|
|
| 978 |
#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
|
|
| 979 |
#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:428
|
|
| 980 |
#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447
|
|
| 981 |
#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:454
|
|
| 982 |
#: src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:472
|
|
| 973 |
#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463
|
|
| 974 |
#: src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/folderview.c:258
|
|
| 975 |
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:266 src/folderview.c:269
|
|
| 976 |
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:285 src/folderview.c:287
|
|
| 977 |
#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 src/folderview.c:309
|
|
| 978 |
#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 src/folderview.c:317
|
|
| 979 |
#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:432
|
|
| 980 |
#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451
|
|
| 981 |
#: src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458
|
|
| 982 |
#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
|
|
| 983 | 983 |
msgid "/---" |
| 984 | 984 |
msgstr "/---" |
| 985 | 985 |
|
| 986 |
#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:448
|
|
| 986 |
#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:462 src/summaryview.c:452
|
|
| 987 | 987 |
msgid "/_Delete" |
| 988 | 988 |
msgstr "/Eli_mina" |
| 989 | 989 |
|
| 990 |
#: src/addressbook.c:410
|
|
| 990 |
#: src/addressbook.c:464
|
|
| 991 | 991 |
msgid "/_Copy" |
| 992 | 992 |
msgstr "/_Copia" |
| 993 | 993 |
|
| 994 |
#: src/addressbook.c:411
|
|
| 994 |
#: src/addressbook.c:465
|
|
| 995 | 995 |
msgid "/_Paste" |
| 996 | 996 |
msgstr "/_Incolla" |
| 997 | 997 |
|
| 998 |
#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 998 |
#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 999 | 999 |
msgid "Address book" |
| 1000 | 1000 |
msgstr "Rubrica" |
| 1001 | 1001 |
|
| 1002 | 1002 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 1003 |
#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3776 src/folderview.c:392
|
|
| 1003 |
#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395
|
|
| 1004 | 1004 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 |
| 1005 | 1005 |
msgid "Folder" |
| 1006 | 1006 |
msgstr "Cartella" |
| 1007 | 1007 |
|
| 1008 |
#: src/addressbook.c:712
|
|
| 1008 |
#: src/addressbook.c:778
|
|
| 1009 | 1009 |
msgid "E-Mail address" |
| 1010 | 1010 |
msgstr "Indirizzo e-mail" |
| 1011 | 1011 |
|
| 1012 |
#: src/addressbook.c:751 src/quick_search.c:128
|
|
| 1012 |
#: src/addressbook.c:829 src/quick_search.c:128
|
|
| 1013 | 1013 |
msgid "Search:" |
| 1014 | 1014 |
msgstr "Ricerca:" |
| 1015 | 1015 |
|
| 1016 |
#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55
|
|
| 1017 |
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
|
|
| 1016 |
#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55
|
|
| 1017 |
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
|
|
| 1018 | 1018 |
msgid "To:" |
| 1019 | 1019 |
msgstr "A:" |
| 1020 | 1020 |
|
| 1021 |
#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56
|
|
| 1022 |
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
|
|
| 1021 |
#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56
|
|
| 1022 |
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
|
|
| 1023 | 1023 |
msgid "Cc:" |
| 1024 | 1024 |
msgstr "Cc:" |
| 1025 | 1025 |
|
| 1026 |
#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:367
|
|
| 1027 |
#: src/prefs_template.c:183
|
|
| 1026 |
#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:368
|
|
| 1027 |
#: src/prefs_template.c:201
|
|
| 1028 | 1028 |
msgid "Bcc:" |
| 1029 | 1029 |
msgstr "Bcc:" |
| 1030 | 1030 |
|
| 1031 | 1031 |
#. Buttons |
| 1032 |
#: src/addressbook.c:818 src/addressbook.c:1894 src/editaddress.c:719
|
|
| 1032 |
#: src/addressbook.c:896 src/addressbook.c:2236 src/editaddress.c:719
|
|
| 1033 | 1033 |
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 |
| 1034 | 1034 |
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 |
| 1035 |
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
|
|
| 1035 |
#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65
|
|
| 1036 | 1036 |
msgid "Delete" |
| 1037 | 1037 |
msgstr "Elimina" |
| 1038 | 1038 |
|
| 1039 |
#: src/addressbook.c:821 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
|
|
| 1039 |
#: src/addressbook.c:899 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
|
|
| 1040 | 1040 |
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 |
| 1041 | 1041 |
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 |
| 1042 | 1042 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1603 |
| 1043 | 1043 |
msgid "Add" |
| 1044 | 1044 |
msgstr " Aggiungi " |
| 1045 | 1045 |
|
| 1046 |
#: src/addressbook.c:824 src/prefs_toolbar.c:80
|
|
| 1046 |
#: src/addressbook.c:902 src/prefs_toolbar.c:80
|
|
| 1047 | 1047 |
msgid "Search" |
| 1048 | 1048 |
msgstr "Cerca" |
| 1049 | 1049 |
|
| 1050 |
#: src/addressbook.c:827
|
|
| 1050 |
#: src/addressbook.c:905
|
|
| 1051 | 1051 |
msgid "_Close" |
| 1052 | 1052 |
msgstr "_Chiudi" |
| 1053 | 1053 |
|
| 1054 | 1054 |
#. Confirm deletion |
| 1055 |
#: src/addressbook.c:1023
|
|
| 1055 |
#: src/addressbook.c:1101
|
|
| 1056 | 1056 |
msgid "Delete address(es)" |
| 1057 | 1057 |
msgstr "Elimina l'indirizzo(i)" |
| 1058 | 1058 |
|
| 1059 |
#: src/addressbook.c:1024
|
|
| 1059 |
#: src/addressbook.c:1102
|
|
| 1060 | 1060 |
msgid "Really delete the address(es)?" |
| 1061 | 1061 |
msgstr "Eliminare l'indirizzo(i)?" |
| 1062 | 1062 |
|
| 1063 |
#: src/addressbook.c:1885
|
|
| 1063 |
#: src/addressbook.c:2227
|
|
| 1064 | 1064 |
#, c-format |
| 1065 | 1065 |
msgid "" |
| 1066 | 1066 |
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 1070 | 1070 |
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " |
| 1071 | 1071 |
"di origine." |
| 1072 | 1072 |
|
| 1073 |
#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2612
|
|
| 1073 |
#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2672
|
|
| 1074 | 1074 |
msgid "Delete folder" |
| 1075 | 1075 |
msgstr "Elimina la cartella" |
| 1076 | 1076 |
|
| 1077 |
#: src/addressbook.c:1888
|
|
| 1077 |
#: src/addressbook.c:2230
|
|
| 1078 | 1078 |
msgid "_Folder only" |
| 1079 | 1079 |
msgstr "_Solo la cartella" |
| 1080 | 1080 |
|
| 1081 |
#: src/addressbook.c:1888
|
|
| 1081 |
#: src/addressbook.c:2230
|
|
| 1082 | 1082 |
msgid "Folder and _addresses" |
| 1083 | 1083 |
msgstr "Cartella e _indirizzi" |
| 1084 | 1084 |
|
| 1085 |
#: src/addressbook.c:1893
|
|
| 1085 |
#: src/addressbook.c:2235
|
|
| 1086 | 1086 |
#, c-format |
| 1087 | 1087 |
msgid "Really delete `%s' ?" |
| 1088 | 1088 |
msgstr "Eliminare «%s» ?" |
| 1089 | 1089 |
|
| 1090 |
#: src/addressbook.c:2828 src/addressbook.c:2966
|
|
| 1090 |
#: src/addressbook.c:3193 src/addressbook.c:3331
|
|
| 1091 | 1091 |
msgid "New user, could not save index file." |
| 1092 | 1092 |
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare il file indice." |
| 1093 | 1093 |
|
| 1094 |
#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2970
|
|
| 1094 |
#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3335
|
|
| 1095 | 1095 |
msgid "New user, could not save address book files." |
| 1096 | 1096 |
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica." |
| 1097 | 1097 |
|
| 1098 |
#: src/addressbook.c:2842 src/addressbook.c:2980
|
|
| 1098 |
#: src/addressbook.c:3207 src/addressbook.c:3345
|
|
| 1099 | 1099 |
msgid "Old address book converted successfully." |
| 1100 | 1100 |
msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo." |
| 1101 | 1101 |
|
| 1102 |
#: src/addressbook.c:2847
|
|
| 1102 |
#: src/addressbook.c:3212
|
|
| 1103 | 1103 |
msgid "" |
| 1104 | 1104 |
"Old address book converted,\n" |
| 1105 | 1105 |
"could not save new address index file" |
| ... | ... | |
| 1107 | 1107 |
"Vecchia rubrica convertita,\n" |
| 1108 | 1108 |
"impossibile salvare il nuovo file indice dell'indirizzo" |
| 1109 | 1109 |
|
| 1110 |
#: src/addressbook.c:2860
|
|
| 1110 |
#: src/addressbook.c:3225
|
|
| 1111 | 1111 |
msgid "" |
| 1112 | 1112 |
"Could not convert address book,\n" |
| 1113 | 1113 |
"but created empty new address book files." |
| ... | ... | |
| 1115 | 1115 |
"Impossibile convertire la rubrica,\n" |
| 1116 | 1116 |
"ma ho creato nuovi file vuoti della rubrica." |
| 1117 | 1117 |
|
| 1118 |
#: src/addressbook.c:2866
|
|
| 1118 |
#: src/addressbook.c:3231
|
|
| 1119 | 1119 |
msgid "" |
| 1120 | 1120 |
"Could not convert address book,\n" |
| 1121 | 1121 |
"could not create new address book files." |
| ... | ... | |
| 1123 | 1123 |
"Impossibile convertire la rubrica,\n" |
| 1124 | 1124 |
"impossibile creare i nuovi file della rubrica." |
| 1125 | 1125 |
|
| 1126 |
#: src/addressbook.c:2871
|
|
| 1126 |
#: src/addressbook.c:3236
|
|
| 1127 | 1127 |
msgid "" |
| 1128 | 1128 |
"Could not convert address book\n" |
| 1129 | 1129 |
"and could not create new address book files." |
| ... | ... | |
| 1131 | 1131 |
"Impossibile convertire la rubrica,\n" |
| 1132 | 1132 |
"e impossibile creare i nuovi file della rubrica." |
| 1133 | 1133 |
|
| 1134 |
#: src/addressbook.c:2878
|
|
| 1134 |
#: src/addressbook.c:3243
|
|
| 1135 | 1135 |
msgid "Address book conversion error" |
| 1136 | 1136 |
msgstr "Errore di conversione della rubrica" |
| 1137 | 1137 |
|
| 1138 |
#: src/addressbook.c:2882
|
|
| 1138 |
#: src/addressbook.c:3247
|
|
| 1139 | 1139 |
msgid "Address book conversion" |
| 1140 | 1140 |
msgstr "Conversione della rubrica" |
| 1141 | 1141 |
|
| 1142 |
#: src/addressbook.c:2921
|
|
| 1142 |
#: src/addressbook.c:3286
|
|
| 1143 | 1143 |
#, fuzzy, c-format |
| 1144 | 1144 |
msgid "" |
| 1145 | 1145 |
"Could not read address index:\n" |
| ... | ... | |
| 1147 | 1147 |
"%s%c%s" |
| 1148 | 1148 |
msgstr "Impossibile leggere l'indice dell'indirizzo" |
| 1149 | 1149 |
|
| 1150 |
#: src/addressbook.c:2924
|
|
| 1150 |
#: src/addressbook.c:3289
|
|
| 1151 | 1151 |
msgid "Address Book Error" |
| 1152 | 1152 |
msgstr "Errore rubrica" |
| 1153 | 1153 |
|
| 1154 |
#: src/addressbook.c:2985
|
|
| 1154 |
#: src/addressbook.c:3350
|
|
| 1155 | 1155 |
msgid "Old address book converted, could not save new address index file" |
| 1156 | 1156 |
msgstr "" |
| 1157 | 1157 |
"Vecchia rubrica convertita, impossibile salvare il nuovo file indice " |
| 1158 | 1158 |
"dell'indirizzo" |
| 1159 | 1159 |
|
| 1160 |
#: src/addressbook.c:2999
|
|
| 1160 |
#: src/addressbook.c:3364
|
|
| 1161 | 1161 |
msgid "" |
| 1162 | 1162 |
"Could not convert address book, but created empty new address book files." |
| 1163 | 1163 |
msgstr "" |
| 1164 | 1164 |
"Impossibile convertire la rubrica, ma ho creato nuovi file vuoti della " |
| 1165 | 1165 |
"rubrica." |
| 1166 | 1166 |
|
| 1167 |
#: src/addressbook.c:3005
|
|
| 1167 |
#: src/addressbook.c:3370
|
|
| 1168 | 1168 |
msgid "" |
| 1169 | 1169 |
"Could not convert address book, could not create new address book files." |
| 1170 | 1170 |
msgstr "" |
| 1171 | 1171 |
"Impossibile convertire la rubrica, impossibile creare i nuovi file della " |
| 1172 | 1172 |
"rubrica." |
| 1173 | 1173 |
|
| 1174 |
#: src/addressbook.c:3011
|
|
| 1174 |
#: src/addressbook.c:3376
|
|
| 1175 | 1175 |
msgid "" |
| 1176 | 1176 |
"Could not convert address book and could not create new address book files." |
| 1177 | 1177 |
msgstr "" |
| 1178 | 1178 |
"Impossibile convertire la rubrica e impossibile creare i nuovi file della " |
| 1179 | 1179 |
"rubrica." |
| 1180 | 1180 |
|
| 1181 |
#: src/addressbook.c:3023
|
|
| 1181 |
#: src/addressbook.c:3388
|
|
| 1182 | 1182 |
msgid "Could not read address index" |
| 1183 | 1183 |
msgstr "Impossibile leggere l'indice dell'indirizzo" |
| 1184 | 1184 |
|
| 1185 |
#: src/addressbook.c:3029
|
|
| 1185 |
#: src/addressbook.c:3394
|
|
| 1186 | 1186 |
msgid "Address Book Conversion Error" |
| 1187 | 1187 |
msgstr "Errore di conversione della rubrica" |
| 1188 | 1188 |
|
| 1189 |
#: src/addressbook.c:3035
|
|
| 1189 |
#: src/addressbook.c:3400
|
|
| 1190 | 1190 |
msgid "Address Book Conversion" |
| 1191 | 1191 |
msgstr "Errore rubrica" |
| 1192 | 1192 |
|
| 1193 |
#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2364
|
|
| 1193 |
#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2364
|
|
| 1194 | 1194 |
msgid "Interface" |
| 1195 | 1195 |
msgstr "Interfaccia" |
| 1196 | 1196 |
|
| 1197 |
#: src/addressbook.c:3720 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
|
|
| 1197 |
#: src/addressbook.c:4094 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
|
|
| 1198 | 1198 |
msgid "Address Book" |
| 1199 | 1199 |
msgstr "Rubrica" |
| 1200 | 1200 |
|
| 1201 |
#: src/addressbook.c:3734
|
|
| 1201 |
#: src/addressbook.c:4108
|
|
| 1202 | 1202 |
msgid "Person" |
| 1203 | 1203 |
msgstr "Persona" |
| 1204 | 1204 |
|
| 1205 |
#: src/addressbook.c:3748
|
|
| 1205 |
#: src/addressbook.c:4122
|
|
| 1206 | 1206 |
msgid "EMail Address" |
| 1207 | 1207 |
msgstr "Indirizzo email" |
| 1208 | 1208 |
|
| 1209 |
#: src/addressbook.c:3762
|
|
| 1209 |
#: src/addressbook.c:4136
|
|
| 1210 | 1210 |
msgid "Group" |
| 1211 | 1211 |
msgstr "Gruppo" |
| 1212 | 1212 |
|
| 1213 |
#: src/addressbook.c:3790
|
|
| 1213 |
#: src/addressbook.c:4164
|
|
| 1214 | 1214 |
msgid "vCard" |
| 1215 | 1215 |
msgstr "vCard" |
| 1216 | 1216 |
|
| 1217 |
#: src/addressbook.c:3804 src/addressbook.c:3818
|
|
| 1217 |
#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4192
|
|
| 1218 | 1218 |
msgid "JPilot" |
| 1219 | 1219 |
msgstr "JPilot" |
| 1220 | 1220 |
|
| 1221 |
#: src/addressbook.c:3832
|
|
| 1221 |
#: src/addressbook.c:4206
|
|
| 1222 | 1222 |
msgid "LDAP Server" |
| 1223 | 1223 |
msgstr "Server LDAP" |
| 1224 | 1224 |
|
| ... | ... | |
| 1230 | 1230 |
msgid "Personal address" |
| 1231 | 1231 |
msgstr "Indirizzo personale" |
| 1232 | 1232 |
|
| 1233 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:767
|
|
| 1233 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:770
|
|
| 1234 | 1234 |
msgid "Notice" |
| 1235 | 1235 |
msgstr "Avviso" |
| 1236 | 1236 |
|
| 1237 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:887
|
|
| 1237 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
|
|
| 1238 | 1238 |
msgid "Warning" |
| 1239 | 1239 |
msgstr "Avvertimento" |
| 1240 | 1240 |
|
| ... | ... | |
| 1281 | 1281 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 1282 | 1282 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 1283 | 1283 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 1284 |
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5106
|
|
| 1284 |
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
|
|
| 1285 | 1285 |
msgid "None" |
| 1286 | 1286 |
msgstr "Niente" |
| 1287 | 1287 |
|
| ... | ... | |
| 1297 | 1297 |
msgid "/_Remove" |
| 1298 | 1298 |
msgstr "/_Rimuovi" |
| 1299 | 1299 |
|
| 1300 |
#: src/compose.c:573 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
|
|
| 1301 |
#: src/folderview.c:318
|
|
| 1300 |
#: src/compose.c:573 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
|
|
| 1301 |
#: src/folderview.c:321
|
|
| 1302 | 1302 |
msgid "/_Properties..." |
| 1303 | 1303 |
msgstr "/_Proprietà..." |
| 1304 | 1304 |
|
| ... | ... | |
| 1372 | 1372 |
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico" |
| 1373 | 1373 |
|
| 1374 | 1374 |
#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:166 |
| 1375 |
#: src/summaryview.c:467
|
|
| 1375 |
#: src/summaryview.c:471
|
|
| 1376 | 1376 |
msgid "/_View" |
| 1377 | 1377 |
msgstr "/_Visualizza" |
| 1378 | 1378 |
|
| ... | ... | |
| 1621 | 1621 |
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." |
| 1622 | 1622 |
|
| 1623 | 1623 |
#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 |
| 1624 |
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2388
|
|
| 1624 |
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
|
|
| 1625 | 1625 |
msgid "(No Subject)" |
| 1626 | 1626 |
msgstr "(Nessun oggetto)" |
| 1627 | 1627 |
|
| ... | ... | |
| 1664 | 1664 |
msgid "From:" |
| 1665 | 1665 |
msgstr "Da:" |
| 1666 | 1666 |
|
| 1667 |
#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
|
|
| 1667 |
#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
|
|
| 1668 | 1668 |
msgid "Subject:" |
| 1669 | 1669 |
msgstr "Oggetto:" |
| 1670 | 1670 |
|
| ... | ... | |
| 1822 | 1822 |
#. S_COL_DATE |
| 1823 | 1823 |
#: src/compose.c:5288 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 |
| 1824 | 1824 |
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 |
| 1825 |
#: src/summaryview.c:5255
|
|
| 1825 |
#: src/summaryview.c:5266
|
|
| 1826 | 1826 |
msgid "Size" |
| 1827 | 1827 |
msgstr "Dimensione" |
| 1828 | 1828 |
|
| ... | ... | |
| 1952 | 1952 |
msgid "Edit Person Data" |
| 1953 | 1953 |
msgstr "Modifica i dati della persona" |
| 1954 | 1954 |
|
| 1955 |
#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:122
|
|
| 1955 |
#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
|
|
| 1956 | 1956 |
msgid "Display Name" |
| 1957 | 1957 |
msgstr "Nome da visualizzare" |
| 1958 | 1958 |
|
| 1959 |
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:121
|
|
| 1959 |
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
|
|
| 1960 | 1960 |
msgid "Last Name" |
| 1961 | 1961 |
msgstr "Ultimo nome" |
| 1962 | 1962 |
|
| 1963 |
#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:120
|
|
| 1963 |
#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
|
|
| 1964 | 1964 |
msgid "First Name" |
| 1965 | 1965 |
msgstr "Primo nome" |
| 1966 | 1966 |
|
| 1967 |
#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:123
|
|
| 1967 |
#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
|
|
| 1968 | 1968 |
msgid "Nick Name" |
| 1969 | 1969 |
msgstr "Nick" |
| 1970 | 1970 |
|
| 1971 | 1971 |
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 |
| 1972 |
#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:124
|
|
| 1972 |
#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:125
|
|
| 1973 | 1973 |
msgid "E-Mail Address" |
| 1974 | 1974 |
msgstr "Indirizzo e-mail" |
| 1975 | 1975 |
|
| 1976 |
#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 |
|
| 1976 |
#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127
|
|
| 1977 | 1977 |
msgid "Alias" |
| 1978 | 1978 |
msgstr "Alias" |
| 1979 | 1979 |
|
| ... | ... | |
| 2086 | 2086 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2087 | 2087 |
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" |
| 2088 | 2088 |
|
| 2089 |
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:597 src/folderview.c:2344
|
|
| 2090 |
#: src/folderview.c:2350
|
|
| 2089 |
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2404
|
|
| 2090 |
#: src/folderview.c:2410
|
|
| 2091 | 2091 |
msgid "New folder" |
| 2092 | 2092 |
msgstr "Nuova cartella" |
| 2093 | 2093 |
|
| 2094 |
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:598 src/folderview.c:2351
|
|
| 2094 |
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2411
|
|
| 2095 | 2095 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2096 | 2096 |
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" |
| 2097 | 2097 |
|
| ... | ... | |
| 2108 | 2108 |
msgstr "Modifica la voce JPilot" |
| 2109 | 2109 |
|
| 2110 | 2110 |
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 |
| 2111 |
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
|
|
| 2111 |
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
|
|
| 2112 | 2112 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2164 |
| 2113 | 2113 |
msgid " ... " |
| 2114 | 2114 |
msgstr " ... " |
| ... | ... | |
| 2301 | 2301 |
msgid "Select folder" |
| 2302 | 2302 |
msgstr "Selezione della cartella" |
| 2303 | 2303 |
|
| 2304 |
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2304 |
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2305 | 2305 |
msgid "Inbox" |
| 2306 | 2306 |
msgstr "In entrata" |
| 2307 | 2307 |
|
| 2308 |
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2308 |
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1252 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2309 | 2309 |
msgid "Sent" |
| 2310 | 2310 |
msgstr "Inviata" |
| 2311 | 2311 |
|
| 2312 |
#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1254 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2312 |
#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1258 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2313 | 2313 |
msgid "Queue" |
| 2314 | 2314 |
msgstr "Coda" |
| 2315 | 2315 |
|
| 2316 |
#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1260 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2316 |
#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1264 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2317 | 2317 |
msgid "Trash" |
| 2318 | 2318 |
msgstr "Cestino" |
| 2319 | 2319 |
|
| 2320 |
#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1266 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2320 |
#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1270 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2321 | 2321 |
msgid "Drafts" |
| 2322 | 2322 |
msgstr "Bozze" |
| 2323 | 2323 |
|
| 2324 |
#: src/foldersel.c:599 src/folderview.c:2348 src/folderview.c:2352 |
|
| 2324 |
#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2108 |
|
| 2325 |
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 |
|
| 2326 |
msgid "Junk" |
|
| 2327 |
msgstr "Spazzatura" |
|
| 2328 |
|
|
| 2329 |
#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2408 src/folderview.c:2412 |
|
| 2325 | 2330 |
msgid "NewFolder" |
| 2326 | 2331 |
msgstr "Nuova cartella" |
| 2327 | 2332 |
|
| 2328 |
#: src/foldersel.c:607 src/folderview.c:2362 src/folderview.c:2370
|
|
| 2329 |
#: src/folderview.c:2432
|
|
| 2333 |
#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2430
|
|
| 2334 |
#: src/folderview.c:2492
|
|
| 2330 | 2335 |
#, c-format |
| 2331 | 2336 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2332 | 2337 |
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." |
| 2333 | 2338 |
|
| 2334 |
#: src/foldersel.c:617 src/folderview.c:2381 src/folderview.c:2440
|
|
| 2339 |
#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2441 src/folderview.c:2500
|
|
| 2335 | 2340 |
#: src/query_search.c:1156 |
| 2336 | 2341 |
#, c-format |
| 2337 | 2342 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2338 | 2343 |
msgstr "La cartella «%s» esiste già." |
| 2339 | 2344 |
|
| 2340 |
#: src/foldersel.c:625 src/folderview.c:2388
|
|
| 2345 |
#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2448
|
|
| 2341 | 2346 |
#, c-format |
| 2342 | 2347 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2343 | 2348 |
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." |
| 2344 | 2349 |
|
| 2345 |
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
|
|
| 2350 |
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278
|
|
| 2346 | 2351 |
msgid "/Create _new folder..." |
| 2347 | 2352 |
msgstr "/Crea _nuova cartella..." |
| 2348 | 2353 |
|
| 2349 |
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:304
|
|
| 2354 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307
|
|
| 2350 | 2355 |
msgid "/_Rename folder..." |
| 2351 | 2356 |
msgstr "/_Rinomina cartella..." |
| 2352 | 2357 |
|
| 2353 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278
|
|
| 2358 |
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
|
|
| 2354 | 2359 |
msgid "/_Move folder..." |
| 2355 | 2360 |
msgstr "/_Sposta cartella..." |
| 2356 | 2361 |
|
| 2357 |
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:305
|
|
| 2362 |
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308
|
|
| 2358 | 2363 |
msgid "/_Delete folder" |
| 2359 | 2364 |
msgstr "/_Elimina cartella" |
| 2360 | 2365 |
|
| 2361 |
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:281 |
|
| 2366 |
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 |
|
| 2367 |
#, fuzzy |
|
| 2368 |
msgid "/Empty _junk" |
|
| 2369 |
msgstr "/Svuo_ta cestino" |
|
| 2370 |
|
|
| 2371 |
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 |
|
| 2362 | 2372 |
msgid "/Empty _trash" |
| 2363 | 2373 |
msgstr "/Svuo_ta cestino" |
| 2364 | 2374 |
|
| 2365 |
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285 src/folderview.c:309
|
|
| 2375 |
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312
|
|
| 2366 | 2376 |
msgid "/_Check for new messages" |
| 2367 | 2377 |
msgstr "/_Controllo nuovi messaggi" |
| 2368 | 2378 |
|
| 2369 |
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287
|
|
| 2379 |
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290
|
|
| 2370 | 2380 |
msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 2371 | 2381 |
msgstr "/R_icostruisci l'albero cartella" |
| 2372 | 2382 |
|
| 2373 |
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
|
|
| 2383 |
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314
|
|
| 2374 | 2384 |
msgid "/_Update summary" |
| 2375 | 2385 |
msgstr "/A_ggiorna sommario" |
| 2376 | 2386 |
|
| 2377 |
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290 src/folderview.c:313
|
|
| 2387 |
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316
|
|
| 2378 | 2388 |
msgid "/Mar_k all read" |
| 2379 | 2389 |
msgstr "/Segna come tutto _letto" |
| 2380 | 2390 |
|
| 2381 |
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291
|
|
| 2391 |
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294
|
|
| 2382 | 2392 |
#, fuzzy |
| 2383 | 2393 |
msgid "/Send _queued messages" |
| 2384 | 2394 |
msgstr "Invia i me_ssaggi accodati" |
| 2385 | 2395 |
|
| 2386 |
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315
|
|
| 2396 |
#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318
|
|
| 2387 | 2397 |
msgid "/_Search messages..." |
| 2388 | 2398 |
msgstr "/Ricerca _messaggi..." |
| 2389 | 2399 |
|
| 2390 |
#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:294 src/folderview.c:316
|
|
| 2400 |
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319
|
|
| 2391 | 2401 |
msgid "/Ed_it search condition..." |
| 2392 | 2402 |
msgstr "/Mod_ifica condizioni di ricerca..." |
| 2393 | 2403 |
|
| 2394 |
#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
|
|
| 2404 |
#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310
|
|
| 2395 | 2405 |
msgid "/Down_load" |
| 2396 | 2406 |
msgstr "/Sc_arica" |
| 2397 | 2407 |
|
| 2398 |
#: src/folderview.c:301
|
|
| 2408 |
#: src/folderview.c:304
|
|
| 2399 | 2409 |
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 2400 | 2410 |
msgstr "/_Iscrizione newsgroup..." |
| 2401 | 2411 |
|
| 2402 |
#: src/folderview.c:303
|
|
| 2412 |
#: src/folderview.c:306
|
|
| 2403 | 2413 |
msgid "/_Remove newsgroup" |
| 2404 | 2414 |
msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." |
| 2405 | 2415 |
|
| 2406 |
#: src/folderview.c:340
|
|
| 2416 |
#: src/folderview.c:343
|
|
| 2407 | 2417 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 2408 | 2418 |
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" |
| 2409 | 2419 |
|
| 2410 |
#: src/folderview.c:422 src/prefs_common_dialog.c:1592
|
|
| 2420 |
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1592
|
|
| 2411 | 2421 |
msgid "New" |
| 2412 | 2422 |
msgstr "Nuovi" |
| 2413 | 2423 |
|
| 2414 | 2424 |
#. S_COL_MARK |
| 2415 |
#: src/folderview.c:438 src/prefs_common_dialog.c:1593
|
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1593
|
|
| 2416 | 2426 |
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67 |
| 2417 | 2427 |
#: src/quick_search.c:110 |
| 2418 | 2428 |
msgid "Unread" |
| 2419 | 2429 |
msgstr "Non letti" |
| 2420 | 2430 |
|
| 2421 |
#: src/folderview.c:454 src/prefs_common_dialog.c:1594
|
|
| 2431 |
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1594
|
|
| 2422 | 2432 |
msgid "Total" |
| 2423 | 2433 |
msgstr "Totale" |
| 2424 | 2434 |
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:598
|
|
| 2435 |
#: src/folderview.c:602
|
|
| 2426 | 2436 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 2427 | 2437 |
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" |
| 2428 | 2438 |
|
| 2429 |
#: src/folderview.c:599
|
|
| 2439 |
#: src/folderview.c:603
|
|
| 2430 | 2440 |
msgid "Setting folder info..." |
| 2431 | 2441 |
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." |
| 2432 | 2442 |
|
| 2433 |
#: src/folderview.c:907 src/mainwindow.c:4140 src/setup.c:298
|
|
| 2443 |
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4142 src/setup.c:298
|
|
| 2434 | 2444 |
#, c-format |
| 2435 | 2445 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 2436 | 2446 |
msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." |
| 2437 | 2447 |
|
| 2438 |
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4145 src/setup.c:303
|
|
| 2448 |
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4147 src/setup.c:303
|
|
| 2439 | 2449 |
#, c-format |
| 2440 | 2450 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 2441 | 2451 |
msgstr "Analisi della cartella %s..." |
| 2442 | 2452 |
|
| 2443 |
#: src/folderview.c:955
|
|
| 2453 |
#: src/folderview.c:959
|
|
| 2444 | 2454 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 2445 | 2455 |
msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella" |
| 2446 | 2456 |
|
| 2447 |
#: src/folderview.c:956
|
|
| 2457 |
#: src/folderview.c:960
|
|
| 2448 | 2458 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 2449 | 2459 |
msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?" |
| 2450 | 2460 |
|
| 2451 |
#: src/folderview.c:965
|
|
| 2461 |
#: src/folderview.c:969
|
|
| 2452 | 2462 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 2453 | 2463 |
msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..." |
| 2454 | 2464 |
|
| 2455 |
#: src/folderview.c:972
|
|
| 2465 |
#: src/folderview.c:976
|
|
| 2456 | 2466 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 2457 | 2467 |
msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." |
| 2458 | 2468 |
|
| 2459 |
#: src/folderview.c:1106
|
|
| 2469 |
#: src/folderview.c:1110
|
|
| 2460 | 2470 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2461 | 2471 |
msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." |
| 2462 | 2472 |
|
| 2463 |
#: src/folderview.c:1274 src/prefs_common_dialog.c:2108 src/prefs_toolbar.c:68 |
|
| 2464 |
msgid "Junk" |
|
| 2465 |
msgstr "Spazzatura" |
|
| 2466 |
|
|
| 2467 |
#: src/folderview.c:2005 |
|
| 2473 |
#: src/folderview.c:2065 |
|
| 2468 | 2474 |
#, c-format |
| 2469 | 2475 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2470 | 2476 |
msgstr "La cartella %s è selezionata\n" |
| 2471 | 2477 |
|
| 2472 |
#: src/folderview.c:2160
|
|
| 2478 |
#: src/folderview.c:2220
|
|
| 2473 | 2479 |
#, c-format |
| 2474 | 2480 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2475 | 2481 |
msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." |
| 2476 | 2482 |
|
| 2477 |
#: src/folderview.c:2188
|
|
| 2483 |
#: src/folderview.c:2248
|
|
| 2478 | 2484 |
#, c-format |
| 2479 | 2485 |
msgid "Download all messages under '%s' ?" |
| 2480 | 2486 |
msgstr "Scarico tutti i messaggi in «%s» ?" |
| 2481 | 2487 |
|
| 2482 |
#: src/folderview.c:2191
|
|
| 2488 |
#: src/folderview.c:2251
|
|
| 2483 | 2489 |
msgid "Download all messages" |
| 2484 | 2490 |
msgstr "Scarico tutti i messaggi" |
| 2485 | 2491 |
|
| 2486 |
#: src/folderview.c:2240
|
|
| 2492 |
#: src/folderview.c:2300
|
|
| 2487 | 2493 |
#, c-format |
| 2488 | 2494 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2489 | 2495 |
msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»." |
| 2490 | 2496 |
|
| 2491 |
#: src/folderview.c:2345
|
|
| 2497 |
#: src/folderview.c:2405
|
|
| 2492 | 2498 |
msgid "" |
| 2493 | 2499 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2494 | 2500 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2498 | 2504 |
"(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n" |
| 2499 | 2505 |
" aggiungere «/» alla fine del nome)" |
| 2500 | 2506 |
|
| 2501 |
#: src/folderview.c:2420
|
|
| 2507 |
#: src/folderview.c:2480
|
|
| 2502 | 2508 |
#, c-format |
| 2503 | 2509 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2504 | 2510 |
msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" |
| 2505 | 2511 |
|
| 2506 |
#: src/folderview.c:2421
|
|
| 2512 |
#: src/folderview.c:2481
|
|
| 2507 | 2513 |
msgid "Rename folder" |
| 2508 | 2514 |
msgstr "Rinomina la cartella" |
| 2509 | 2515 |
|
| 2510 |
#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2460
|
|
| 2516 |
#: src/folderview.c:2512 src/folderview.c:2520
|
|
| 2511 | 2517 |
#, c-format |
| 2512 | 2518 |
msgid "Can't rename the folder '%s'." |
| 2513 | 2519 |
msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»." |
| 2514 | 2520 |
|
| 2515 |
#: src/folderview.c:2533
|
|
| 2521 |
#: src/folderview.c:2593
|
|
| 2516 | 2522 |
#, c-format |
| 2517 | 2523 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2518 | 2524 |
msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»." |
| 2519 | 2525 |
|
| 2520 |
#: src/folderview.c:2602
|
|
| 2526 |
#: src/folderview.c:2662
|
|
| 2521 | 2527 |
#, c-format |
| 2522 | 2528 |
msgid "" |
| 2523 | 2529 |
"Delete the search folder '%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2526 | 2532 |
"Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n" |
| 2527 | 2533 |
"I messaggi reali non saranno eliminati." |
| 2528 | 2534 |
|
| 2529 |
#: src/folderview.c:2604
|
|
| 2535 |
#: src/folderview.c:2664
|
|
| 2530 | 2536 |
msgid "Delete search folder" |
| 2531 | 2537 |
msgstr "Elimina la cartella di ricerca" |
| 2532 | 2538 |
|
| 2533 |
#: src/folderview.c:2609
|
|
| 2539 |
#: src/folderview.c:2669
|
|
| 2534 | 2540 |
#, c-format |
| 2535 | 2541 |
msgid "" |
| 2536 | 2542 |
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 2544 | 2550 |
"\n" |
| 2545 | 2551 |
"Eliminare?" |
| 2546 | 2552 |
|
| 2547 |
#: src/folderview.c:2641 src/folderview.c:2647
|
|
| 2553 |
#: src/folderview.c:2701 src/folderview.c:2707
|
|
| 2548 | 2554 |
#, c-format |
| 2549 | 2555 |
msgid "Can't remove the folder '%s'." |
| 2550 | 2556 |
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." |
| 2551 | 2557 |
|
| 2552 |
#: src/folderview.c:2683
|
|
| 2558 |
#: src/folderview.c:2743
|
|
| 2553 | 2559 |
msgid "Empty trash" |
| 2554 | 2560 |
msgstr "Svuota cestino" |
| 2555 | 2561 |
|
| 2556 |
#: src/folderview.c:2684
|
|
| 2562 |
#: src/folderview.c:2744
|
|
| 2557 | 2563 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2558 | 2564 |
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" |
| 2559 | 2565 |
|
| 2560 |
#: src/folderview.c:2725 |
|
| 2566 |
#: src/folderview.c:2750 |
|
| 2567 |
#, fuzzy |
|
| 2568 |
msgid "Empty junk" |
|
| 2569 |
msgstr "Non spazzatura" |
|
| 2570 |
|
|
| 2571 |
#: src/folderview.c:2751 |
|
| 2572 |
#, fuzzy |
|
| 2573 |
msgid "Delete all messages in the junk folder?" |
|
| 2574 |
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" |
|
| 2575 |
|
|
| 2576 |
#: src/folderview.c:2793 |
|
| 2561 | 2577 |
#, c-format |
| 2562 | 2578 |
msgid "" |
| 2563 | 2579 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2566 | 2582 |
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" |
| 2567 | 2583 |
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" |
| 2568 | 2584 |
|
| 2569 |
#: src/folderview.c:2727
|
|
| 2585 |
#: src/folderview.c:2795
|
|
| 2570 | 2586 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2571 | 2587 |
msgstr "Rimuovi la casella postale" |
| 2572 | 2588 |
|
| 2573 |
#: src/folderview.c:2777
|
|
| 2589 |
#: src/folderview.c:2845
|
|
| 2574 | 2590 |
#, c-format |
| 2575 | 2591 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2576 | 2592 |
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" |
| 2577 | 2593 |
|
| 2578 |
#: src/folderview.c:2778
|
|
| 2594 |
#: src/folderview.c:2846
|
|
| 2579 | 2595 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2580 | 2596 |
msgstr "Elimino l'account IMAP4" |
| 2581 | 2597 |
|
| 2582 |
#: src/folderview.c:2931
|
|
| 2598 |
#: src/folderview.c:2999
|
|
| 2583 | 2599 |
#, c-format |
| 2584 | 2600 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2585 | 2601 |
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" |
| 2586 | 2602 |
|
| 2587 |
#: src/folderview.c:2932
|
|
| 2603 |
#: src/folderview.c:3000
|
|
| 2588 | 2604 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2589 | 2605 |
msgstr "Elimino il newsgroup" |
| 2590 | 2606 |
|
| 2591 |
#: src/folderview.c:2982
|
|
| 2607 |
#: src/folderview.c:3050
|
|
| 2592 | 2608 |
#, c-format |
| 2593 | 2609 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2594 | 2610 |
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" |
| 2595 | 2611 |
|
| 2596 |
#: src/folderview.c:2983
|
|
| 2612 |
#: src/folderview.c:3051
|
|
| 2597 | 2613 |
msgid "Delete news account" |
| 2598 | 2614 |
msgstr "Elimino l'account delle news" |
| 2599 | 2615 |
|
| ... | ... | |
| 2606 | 2622 |
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" |
| 2607 | 2623 |
|
| 2608 | 2624 |
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 |
| 2609 |
#: src/summaryview.c:2391
|
|
| 2625 |
#: src/summaryview.c:2414
|
|
| 2610 | 2626 |
msgid "(No From)" |
| 2611 | 2627 |
msgstr "(Nessun mittente)" |
| 2612 | 2628 |
|
| ... | ... | |
| 2686 | 2702 |
msgid "Select importing file" |
| 2687 | 2703 |
msgstr "Selezione del file da importare" |
| 2688 | 2704 |
|
| 2689 |
#: src/importcsv.c:151 src/importldif.c:122
|
|
| 2705 |
#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122
|
|
| 2690 | 2706 |
msgid "Please specify address book name and file to import." |
| 2691 | 2707 |
msgstr "Specificare il nome della rubrica e del file da importare." |
| 2692 | 2708 |
|
| 2693 |
#: src/importcsv.c:154
|
|
| 2709 |
#: src/importcsv.c:156
|
|
| 2694 | 2710 |
msgid "Select and reorder CSV field names to import." |
| 2695 | 2711 |
msgstr "Seleziona e riordina i nomi del campo CSV da importare." |
| 2696 | 2712 |
|
| 2697 |
#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128
|
|
| 2713 |
#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128
|
|
| 2698 | 2714 |
msgid "File imported." |
| 2699 | 2715 |
msgstr "File importato." |
| 2700 | 2716 |
|
| 2701 |
#: src/importcsv.c:513 src/importldif.c:317
|
|
| 2717 |
#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
|
|
| 2702 | 2718 |
msgid "Please select a file." |
| 2703 | 2719 |
msgstr "Seleziona un file." |
| 2704 | 2720 |
|
| 2705 |
#: src/importcsv.c:519 src/importldif.c:323
|
|
| 2721 |
#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323
|
|
| 2706 | 2722 |
msgid "Address book name must be supplied." |
| 2707 | 2723 |
msgstr "Deve essere fornito un nome per la rubrica." |
| 2708 | 2724 |
|
| 2709 |
#: src/importcsv.c:528
|
|
| 2725 |
#: src/importcsv.c:533
|
|
| 2710 | 2726 |
msgid "Error reading CSV fields." |
| 2711 | 2727 |
msgstr "Errore leggendo i campi CSV." |
| 2712 | 2728 |
|
| 2713 |
#: src/importcsv.c:554
|
|
| 2729 |
#: src/importcsv.c:559
|
|
| 2714 | 2730 |
msgid "CSV file imported successfully." |
| 2715 | 2731 |
msgstr "File CSV importato con successo." |
| 2716 | 2732 |
|
| 2717 |
#: src/importcsv.c:616
|
|
| 2733 |
#: src/importcsv.c:621
|
|
| 2718 | 2734 |
msgid "Select CSV File" |
| 2719 | 2735 |
msgstr "Seleziona il file CSV" |
| 2720 | 2736 |
|
| 2721 |
#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489
|
|
| 2737 |
#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
|
|
| 2722 | 2738 |
msgid "File Name" |
| 2723 | 2739 |
msgstr "Nome del file" |
| 2724 | 2740 |
|
| 2725 |
#: src/importcsv.c:700
|
|
| 2741 |
#: src/importcsv.c:705
|
|
| 2726 | 2742 |
msgid "Comma-separated" |
| 2727 | 2743 |
msgstr "Separato da virgola" |
| 2728 | 2744 |
|
| 2729 |
#: src/importcsv.c:704
|
|
| 2745 |
#: src/importcsv.c:709
|
|
| 2730 | 2746 |
msgid "Tab-separated" |
| 2731 | 2747 |
msgstr "Separato da tab" |
| 2732 | 2748 |
|
| 2733 |
#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
|
|
| 2749 |
#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
|
|
| 2734 | 2750 |
msgid "S" |
| 2735 | 2751 |
msgstr "S" |
| 2736 | 2752 |
|
| 2737 |
#: src/importcsv.c:736
|
|
| 2753 |
#: src/importcsv.c:741
|
|
| 2738 | 2754 |
msgid "CSV Field" |
| 2739 | 2755 |
msgstr "Campo CSV" |
| 2740 | 2756 |
|
| 2741 |
#: src/importcsv.c:737
|
|
| 2757 |
#: src/importcsv.c:742
|
|
| 2742 | 2758 |
msgid "Address Book Field" |
| 2743 | 2759 |
msgstr "Campo rubrica" |
| 2744 | 2760 |
|
| 2745 |
#: src/importcsv.c:754
|
|
| 2761 |
#: src/importcsv.c:759
|
|
| 2746 | 2762 |
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." |
| 2747 | 2763 |
msgstr "Riordina i campi della rubrica con i tasti sù e giù." |
| 2748 | 2764 |
|
| 2749 |
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
|
|
| 2765 |
#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
|
|
| 2750 | 2766 |
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233 |
| 2751 |
#: src/prefs_summary_column.c:301 |
|
| 2767 |
#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:306
|
|
| 2752 | 2768 |
msgid "Up" |
| 2753 | 2769 |
msgstr "Su" |
| 2754 | 2770 |
|
| 2755 |
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
|
|
| 2771 |
#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
|
|
| 2756 | 2772 |
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237 |
| 2757 |
#: src/prefs_summary_column.c:305 |
|
| 2773 |
#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:312
|
|
| 2758 | 2774 |
msgid "Down" |
| 2759 | 2775 |
msgstr "Giù" |
| 2760 | 2776 |
|
| 2761 |
#: src/importcsv.c:833 src/importldif.c:653
|
|
| 2777 |
#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653
|
|
| 2762 | 2778 |
msgid "Address Book :" |
| 2763 | 2779 |
msgstr "Rubrica :" |
| 2764 | 2780 |
|
| 2765 |
#: src/importcsv.c:843 src/importldif.c:663
|
|
| 2781 |
#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
|
|
| 2766 | 2782 |
msgid "File Name :" |
| 2767 | 2783 |
msgstr "Nome del file:" |
| 2768 | 2784 |
|
| 2769 |
#: src/importcsv.c:854 src/importldif.c:673
|
|
| 2785 |
#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
|
|
| 2770 | 2786 |
msgid "Records :" |
| 2771 | 2787 |
msgstr "Record :" |
| 2772 | 2788 |
|
| 2773 |
#: src/importcsv.c:882
|
|
| 2789 |
#: src/importcsv.c:887
|
|
| 2774 | 2790 |
msgid "Import CSV file into Address Book" |
| 2775 | 2791 |
msgstr "Importazione del file CSV nella rubrica" |
| 2776 | 2792 |
|
| 2777 | 2793 |
#. Button panel |
| 2778 |
#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
|
|
| 2794 |
#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
|
|
| 2779 | 2795 |
msgid "Next" |
| 2780 | 2796 |
msgstr "Successivo" |
| 2781 | 2797 |
|
| 2782 |
#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
|
|
| 2798 |
#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
|
|
| 2783 | 2799 |
msgid "Prev" |
| 2784 | 2800 |
msgstr "Precedente" |
| 2785 | 2801 |
|
| 2786 |
#: src/importcsv.c:947 src/importldif.c:766
|
|
| 2802 |
#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
|
|
| 2787 | 2803 |
msgid "File Info" |
| 2788 | 2804 |
msgstr "Info sul file" |
| 2789 | 2805 |
|
| 2790 |
#: src/importcsv.c:948
|
|
| 2806 |
#: src/importcsv.c:953
|
|
| 2791 | 2807 |
msgid "Fields" |
| 2792 | 2808 |
msgstr "Campi" |
| 2793 | 2809 |
|
| 2794 |
#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768
|
|
| 2810 |
#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
|
|
| 2795 | 2811 |
msgid "Finish" |
| 2796 | 2812 |
msgstr "Fine" |
| 2797 | 2813 |
|
| ... | ... | |
| 2970 | 2986 |
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2971 | 2987 |
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" |
| 2972 | 2988 |
|
| 2973 |
#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4648
|
|
| 2989 |
#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4644
|
|
| 2974 | 2990 |
msgid "" |
| 2975 | 2991 |
"Execution of the junk filter command failed.\n" |
| 2976 | 2992 |
"Please check the junk mail control setting." |
| ... | ... | |
| 3065 | 3081 |
msgid "Protocol log" |
| 3066 | 3082 |
msgstr "Log del protocollo" |
| 3067 | 3083 |
|
| 3068 |
#: src/main.c:572
|
|
| 3084 |
#: src/main.c:575
|
|
| 3069 | 3085 |
#, c-format |
| 3070 | 3086 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 3071 | 3087 |
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" |
| 3072 | 3088 |
|
| 3073 |
#: src/main.c:575
|
|
| 3089 |
#: src/main.c:578
|
|
| 3074 | 3090 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 3075 | 3091 |
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione" |
| 3076 | 3092 |
|
| 3077 |
#: src/main.c:576
|
|
| 3093 |
#: src/main.c:579
|
|
| 3078 | 3094 |
msgid "" |
| 3079 | 3095 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 3080 | 3096 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 3084 | 3100 |
" apre la finestra di composizione con allegati\n" |
| 3085 | 3101 |
" i file specificati" |
| 3086 | 3102 |
|
| 3087 |
#: src/main.c:579
|
|
| 3103 |
#: src/main.c:582
|
|
| 3088 | 3104 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 3089 | 3105 |
msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi" |
| 3090 | 3106 |
|
| 3091 |
#: src/main.c:580
|
|
| 3107 |
#: src/main.c:583
|
|
| 3092 | 3108 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 3093 | 3109 |
msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account" |
| 3094 | 3110 |
|
| 3095 |
#: src/main.c:581
|
|
| 3111 |
#: src/main.c:584
|
|
| 3096 | 3112 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 3097 | 3113 |
msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati" |
| 3098 | 3114 |
|
| 3099 |
#: src/main.c:582
|
|
| 3115 |
#: src/main.c:585
|
|
| 3100 | 3116 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 3101 | 3117 |
msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi" |
| 3102 | 3118 |
|
| 3103 |
#: src/main.c:583
|
|
| 3119 |
#: src/main.c:586
|
|
| 3104 | 3120 |
msgid "" |
| 3105 | 3121 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 3106 | 3122 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 3108 | 3124 |
" --status-full [cartella]...\n" |
| 3109 | 3125 |
" mostra lo stato di ogni cartella" |
| 3110 | 3126 |
|
| 3111 |
#: src/main.c:585
|
|
| 3127 |
#: src/main.c:588
|
|
| 3112 | 3128 |
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" |
| 3113 | 3129 |
msgstr " --open folderid/msgnum apre il messaggio in una nuova finestra" |
| 3114 | 3130 |
|
| 3115 |
#: src/main.c:586
|
|
| 3131 |
#: src/main.c:589
|
|
| 3116 | 3132 |
msgid "" |
| 3117 | 3133 |
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" |
| 3118 | 3134 |
msgstr "" |
| 3119 | 3135 |
" --configdir dirname specifica la directory che contiene i file di " |
| 3120 | 3136 |
"configurazione" |
| 3121 | 3137 |
|
| 3122 |
#: src/main.c:588
|
|
| 3138 |
#: src/main.c:591
|
|
| 3123 | 3139 |
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" |
| 3124 | 3140 |
msgstr " --ipcport portnum specifca la porta per i comandi IPC da remoto" |
| 3125 | 3141 |
|
| 3126 |
#: src/main.c:590
|
|
| 3142 |
#: src/main.c:593
|
|
| 3127 | 3143 |
msgid " --exit exit Sylpheed" |
| 3128 | 3144 |
msgstr " --exit esce da Sylpheed" |
| 3129 | 3145 |
|
| 3130 |
#: src/main.c:591
|
|
| 3146 |
#: src/main.c:594
|
|
| 3131 | 3147 |
msgid " --debug debug mode" |
| 3132 | 3148 |
msgstr " --debug modalità di debug" |
| 3133 | 3149 |
|
| 3134 |
#: src/main.c:592
|
|
| 3150 |
#: src/main.c:595
|
|
| 3135 | 3151 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 3136 | 3152 |
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce" |
| 3137 | 3153 |
|
| 3138 |
#: src/main.c:593
|
|
| 3154 |
#: src/main.c:596
|
|
| 3139 | 3155 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 3140 | 3156 |
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce" |
| 3141 | 3157 |
|
| 3142 |
#: src/main.c:597
|
|
| 3158 |
#: src/main.c:600
|
|
| 3143 | 3159 |
#, c-format |
| 3144 | 3160 |
msgid "Press any key..." |
| 3145 | 3161 |
msgstr "Premere un tasto qualsiasi..." |
| 3146 | 3162 |
|
| 3147 |
#: src/main.c:728
|
|
| 3163 |
#: src/main.c:731
|
|
| 3148 | 3164 |
msgid "Filename encoding" |
| 3149 | 3165 |
msgstr "Codifica nome file" |
| 3150 | 3166 |
|
| 3151 |
#: src/main.c:729
|
|
| 3167 |
#: src/main.c:732
|
|
| 3152 | 3168 |
msgid "" |
| 3153 | 3169 |
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " |
| 3154 | 3170 |
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" |
| ... | ... | |
| 3172 | 3188 |
"\n" |
| 3173 | 3189 |
"Continuo?" |
| 3174 | 3190 |
|
| 3175 |
#: src/main.c:768
|
|
| 3191 |
#: src/main.c:771
|
|
| 3176 | 3192 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 3177 | 3193 |
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?" |
| 3178 | 3194 |
|
| 3179 |
#: src/main.c:779
|
|
| 3195 |
#: src/main.c:782
|
|
| 3180 | 3196 |
msgid "Queued messages" |
| 3181 | 3197 |
msgstr "Messaggi accodati" |
| 3182 | 3198 |
|
| 3183 |
#: src/main.c:780
|
|
| 3199 |
#: src/main.c:783
|
|
| 3184 | 3200 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 3185 | 3201 |
msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?" |
| 3186 | 3202 |
|
| 3187 |
#: src/main.c:888
|
|
| 3203 |
#: src/main.c:894
|
|
| 3188 | 3204 |
msgid "" |
| 3189 | 3205 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 3190 | 3206 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 3192 | 3208 |
"GnuPG non è installato correttamente, o questa versione è troppo vecchia.\n" |
| 3193 | 3209 |
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato." |
| 3194 | 3210 |
|
| 3195 |
#: src/main.c:1121
|
|
| 3211 |
#: src/main.c:1127
|
|
| 3196 | 3212 |
msgid "Loading plug-ins..." |
| 3197 | 3213 |
msgstr "" |
| 3198 | 3214 |
|
| 3199 | 3215 |
#. remote command mode |
| 3200 |
#: src/main.c:1292
|
|
| 3216 |
#: src/main.c:1298
|
|
| 3201 | 3217 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 3202 | 3218 |
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n" |
| 3203 | 3219 |
|
| 3204 |
#: src/main.c:1574
|
|
| 3220 |
#: src/main.c:1580
|
|
| 3205 | 3221 |
msgid "Migration of configuration" |
| 3206 | 3222 |
msgstr "Migrazione della configurazione" |
| 3207 | 3223 |
|
| 3208 |
#: src/main.c:1575
|
|
| 3224 |
#: src/main.c:1581
|
|
| 3209 | 3225 |
msgid "" |
| 3210 | 3226 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 3211 | 3227 |
"Do you want to migrate it?" |
| ... | ... | |
| 3554 | 3570 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 3555 | 3571 |
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)" |
| 3556 | 3572 |
|
| 3557 |
#: src/mainwindow.c:776 src/summaryview.c:468
|
|
| 3573 |
#: src/mainwindow.c:776 src/summaryview.c:472
|
|
| 3558 | 3574 |
msgid "/_View/Open in new _window" |
| 3559 | 3575 |
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra" |
| 3560 | 3576 |
|
| 3561 |
#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:470
|
|
| 3577 |
#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:474
|
|
| 3562 | 3578 |
msgid "/_View/Mess_age source" |
| 3563 | 3579 |
msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io" |
| 3564 | 3580 |
|
| 3565 |
#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:471
|
|
| 3581 |
#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:475
|
|
| 3566 | 3582 |
msgid "/_View/All _headers" |
| 3567 | 3583 |
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni" |
| 3568 | 3584 |
|
| ... | ... | |
| 3863 | 3879 |
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" |
| 3864 | 3880 |
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" |
| 3865 | 3881 |
|
| 3866 |
#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2540 src/summaryview.c:2627
|
|
| 3867 |
#: src/summaryview.c:4213 src/summaryview.c:4342 src/summaryview.c:4730
|
|
| 3882 |
#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
|
|
| 3883 |
#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
|
|
| 3868 | 3884 |
msgid "done.\n" |
| 3869 | 3885 |
msgstr "fatto.\n" |
| 3870 | 3886 |
|
| ... | ... | |
| 3933 | 3949 |
msgid "Sylpheed - Message View" |
| 3934 | 3950 |
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" |
| 3935 | 3951 |
|
| 3936 |
#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:422
|
|
| 3952 |
#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426
|
|
| 3937 | 3953 |
msgid "/_Reply" |
| 3938 | 3954 |
msgstr "/_Rispondi" |
| 3939 | 3955 |
|
| ... | ... | |
| 3949 | 3965 |
msgid "/Reply to mailing _list" |
| 3950 | 3966 |
msgstr "/Rispondi alla mailing _list" |
| 3951 | 3967 |
|
| 3952 |
#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:429
|
|
| 3968 |
#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:433
|
|
| 3953 | 3969 |
msgid "/_Forward" |
| 3954 | 3970 |
msgstr "/_Inoltra" |
| 3955 | 3971 |
|
| 3956 |
#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:430
|
|
| 3972 |
#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:434
|
|
| 3957 | 3973 |
msgid "/For_ward as attachment" |
| 3958 | 3974 |
msgstr "/Inoltra com_e allegato" |
| 3959 | 3975 |
|
| 3960 |
#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:431
|
|
| 3976 |
#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:435
|
|
| 3961 | 3977 |
msgid "/Redirec_t" |
| 3962 | 3978 |
msgstr "/Rispe_disci" |
| 3963 | 3979 |
|
| ... | ... | |
| 4001 | 4017 |
msgid "The selected messages could not be combined." |
| 4002 | 4018 |
msgstr "" |
| 4003 | 4019 |
|
| 4004 |
#: src/mainwindow.c:3854
|
|
| 4020 |
#: src/mainwindow.c:3856
|
|
| 4005 | 4021 |
#, fuzzy |
| 4006 | 4022 |
msgid "Select folder to open" |
| 4007 | 4023 |
msgstr "Selezione della cartella" |
| 4008 | 4024 |
|
| 4009 |
#: src/mainwindow.c:4028
|
|
| 4025 |
#: src/mainwindow.c:4030
|
|
| 4010 | 4026 |
msgid "Command line options" |
| 4011 | 4027 |
msgstr "Opzioni della linea di comando" |
| 4012 | 4028 |
|
| 4013 |
#: src/mainwindow.c:4041
|
|
| 4029 |
#: src/mainwindow.c:4043
|
|
| 4014 | 4030 |
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." |
| 4015 | 4031 |
msgstr "Uso: sylpheed [OPZIONE]..." |
| 4016 | 4032 |
|
| 4017 |
#: src/mainwindow.c:4049
|
|
| 4033 |
#: src/mainwindow.c:4051
|
|
| 4018 | 4034 |
msgid "" |
| 4019 | 4035 |
"--compose [address]\n" |
| 4020 | 4036 |
"--attach file1 [file2]...\n" |
| ... | ... | |
| 4044 | 4060 |
"--help\n" |
| 4045 | 4061 |
"--version" |
| 4046 | 4062 |
|
| 4047 |
#: src/mainwindow.c:4066
|
|
| 4063 |
#: src/mainwindow.c:4068
|
|
| 4048 | 4064 |
msgid "" |
| 4049 | 4065 |
"open composition window\n" |
| 4050 | 4066 |
"open composition window with specified files attached\n" |
| ... | ... | |
| 4074 | 4090 |
"mostra questo aiuto ed esce\n" |
| 4075 | 4091 |
"mostra informazioni sulla versione ed esce" |
| 4076 | 4092 |
|
| 4077 |
#: src/mainwindow.c:4084
|
|
| 4093 |
#: src/mainwindow.c:4086
|
|
| 4078 | 4094 |
msgid "Windows-only option:" |
| 4079 | 4095 |
msgstr "" |
| 4080 | 4096 |
|
| 4081 |
#: src/mainwindow.c:4092
|
|
| 4097 |
#: src/mainwindow.c:4094
|
|
| 4082 | 4098 |
msgid "--ipcport portnum" |
| 4083 | 4099 |
msgstr "" |
| 4084 | 4100 |
|
| 4085 |
#: src/mainwindow.c:4097
|
|
| 4101 |
#: src/mainwindow.c:4099
|
|
| 4086 | 4102 |
#, fuzzy |
| 4087 | 4103 |
msgid "specify port for IPC remote commands" |
| 4088 | 4104 |
msgstr " --ipcport portnum specifca la porta per i comandi IPC da remoto" |
| ... | ... | |
| 4140 | 4156 |
msgid "Message View - Sylpheed" |
| 4141 | 4157 |
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" |
| 4142 | 4158 |
|
| 4143 |
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3771
|
|
| 4159 |
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
|
|
| 4144 | 4160 |
#, c-format |
| 4145 | 4161 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 4146 | 4162 |
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." |
| ... | ... | |
| 4161 | 4177 |
msgid "/Save _all..." |
| 4162 | 4178 |
msgstr "/Salva _tutto..." |
| 4163 | 4179 |
|
| 4164 |
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:473
|
|
| 4180 |
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:477
|
|
| 4165 | 4181 |
msgid "/_Print..." |
| 4166 | 4182 |
msgstr "/Stam_pa..." |
| 4167 | 4183 |
|
| ... | ... | |
| 4556 | 4572 |
msgid "Command output" |
| 4557 | 4573 |
msgstr "Output del comando" |
| 4558 | 4574 |
|
| 4559 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331
|
|
| 4575 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:332
|
|
| 4560 | 4576 |
msgid "Automatically set the following addresses" |
| 4561 | 4577 |
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" |
| 4562 | 4578 |
|
| ... | ... | |
| 4809 | 4825 |
msgid "Registered actions" |
| 4810 | 4826 |
msgstr "Azioni registrate" |
| 4811 | 4827 |
|
| 4812 |
#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326
|
|
| 4828 |
#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373
|
|
| 4813 | 4829 |
msgid "(New)" |
| 4814 | 4830 |
msgstr "(Nuovo)" |
| 4815 | 4831 |
|
Also available in: Unified diff