Revision 2598 po/cs.po
| cs.po (revision 2598) | ||
|---|---|---|
| 11 | 11 |
msgstr "" |
| 12 | 12 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 13 | 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 15:06+0900\n"
|
|
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 15:24+0900\n"
|
|
| 15 | 15 |
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 23:39+0100\n" |
| 16 | 16 |
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" |
| 17 | 17 |
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" |
| ... | ... | |
| 521 | 521 |
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" |
| 522 | 522 |
msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" |
| 523 | 523 |
|
| 524 |
#: libsylph/procmsg.c:849
|
|
| 524 |
#: libsylph/procmsg.c:850
|
|
| 525 | 525 |
msgid "can't open mark file\n" |
| 526 | 526 |
msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" |
| 527 | 527 |
|
| 528 |
#: libsylph/procmsg.c:1333
|
|
| 528 |
#: libsylph/procmsg.c:1334
|
|
| 529 | 529 |
#, c-format |
| 530 | 530 |
msgid "can't fetch message %d\n" |
| 531 | 531 |
msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" |
| 532 | 532 |
|
| 533 |
#: libsylph/procmsg.c:1572
|
|
| 533 |
#: libsylph/procmsg.c:1573
|
|
| 534 | 534 |
#, c-format |
| 535 | 535 |
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 536 | 536 |
msgstr "Neplatný příkaz při tisku: \"%s\"\n" |
| ... | ... | |
| 975 | 975 |
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284 |
| 976 | 976 |
#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:292 src/folderview.c:306 |
| 977 | 977 |
#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314 |
| 978 |
#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:424
|
|
| 979 |
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443
|
|
| 980 |
#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450
|
|
| 981 |
#: src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:468
|
|
| 978 |
#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:427
|
|
| 979 |
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446
|
|
| 980 |
#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:453
|
|
| 981 |
#: src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:471
|
|
| 982 | 982 |
msgid "/---" |
| 983 | 983 |
msgstr "/---" |
| 984 | 984 |
|
| 985 |
#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:444
|
|
| 985 |
#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:447
|
|
| 986 | 986 |
msgid "/_Delete" |
| 987 | 987 |
msgstr "/_Smazat" |
| 988 | 988 |
|
| ... | ... | |
| 1068 | 1068 |
"Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n" |
| 1069 | 1069 |
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." |
| 1070 | 1070 |
|
| 1071 |
#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2564
|
|
| 1071 |
#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2612
|
|
| 1072 | 1072 |
msgid "Delete folder" |
| 1073 | 1073 |
msgstr "Smazat složku" |
| 1074 | 1074 |
|
| ... | ... | |
| 1276 | 1276 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 1277 | 1277 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 1278 | 1278 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 1279 |
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5015
|
|
| 1279 |
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5094
|
|
| 1280 | 1280 |
msgid "None" |
| 1281 | 1281 |
msgstr "Nespecifikováno" |
| 1282 | 1282 |
|
| ... | ... | |
| 1367 | 1367 |
msgstr "/Úp_ravy/A_utomatické zarovnávání" |
| 1368 | 1368 |
|
| 1369 | 1369 |
#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:166 |
| 1370 |
#: src/summaryview.c:463
|
|
| 1370 |
#: src/summaryview.c:466
|
|
| 1371 | 1371 |
msgid "/_View" |
| 1372 | 1372 |
msgstr "/Z_obrazit" |
| 1373 | 1373 |
|
| ... | ... | |
| 1616 | 1616 |
msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi." |
| 1617 | 1617 |
|
| 1618 | 1618 |
#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 |
| 1619 |
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297
|
|
| 1619 |
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2376
|
|
| 1620 | 1620 |
msgid "(No Subject)" |
| 1621 | 1621 |
msgstr "(Bez předmětu)" |
| 1622 | 1622 |
|
| ... | ... | |
| 1808 | 1808 |
#. S_COL_DATE |
| 1809 | 1809 |
#: src/compose.c:5290 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 |
| 1810 | 1810 |
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 |
| 1811 |
#: src/summaryview.c:5164
|
|
| 1811 |
#: src/summaryview.c:5243
|
|
| 1812 | 1812 |
msgid "Size" |
| 1813 | 1813 |
msgstr "Velikost" |
| 1814 | 1814 |
|
| ... | ... | |
| 1843 | 1843 |
msgid "File not exist." |
| 1844 | 1844 |
msgstr "%s: soubor neexistuje\n" |
| 1845 | 1845 |
|
| 1846 |
#: src/compose.c:6606 src/mimeview.c:1217
|
|
| 1846 |
#: src/compose.c:6606 src/mimeview.c:1220
|
|
| 1847 | 1847 |
msgid "Opening executable file" |
| 1848 | 1848 |
msgstr "Otevírá se spustitelný soubor" |
| 1849 | 1849 |
|
| 1850 |
#: src/compose.c:6607 src/mimeview.c:1218
|
|
| 1850 |
#: src/compose.c:6607 src/mimeview.c:1221
|
|
| 1851 | 1851 |
msgid "" |
| 1852 | 1852 |
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for " |
| 1853 | 1853 |
"security.\n" |
| ... | ... | |
| 2072 | 2072 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2073 | 2073 |
msgstr "Zadejte prosím nový název složky:" |
| 2074 | 2074 |
|
| 2075 |
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:591 src/folderview.c:2296
|
|
| 2076 |
#: src/folderview.c:2302
|
|
| 2075 |
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:597 src/folderview.c:2344
|
|
| 2076 |
#: src/folderview.c:2350
|
|
| 2077 | 2077 |
msgid "New folder" |
| 2078 | 2078 |
msgstr "Nová složka" |
| 2079 | 2079 |
|
| 2080 |
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:592 src/folderview.c:2303
|
|
| 2080 |
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:598 src/folderview.c:2351
|
|
| 2081 | 2081 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2082 | 2082 |
msgstr "Zadejte prosím název nové složky:" |
| 2083 | 2083 |
|
| ... | ... | |
| 2273 | 2273 |
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" |
| 2274 | 2274 |
msgstr "Soubor již existuje. Chcete ho nahradit?" |
| 2275 | 2275 |
|
| 2276 |
#: src/filesel.c:183 src/foldersel.c:252
|
|
| 2276 |
#: src/filesel.c:183 src/foldersel.c:256
|
|
| 2277 | 2277 |
msgid "Select folder" |
| 2278 | 2278 |
msgstr "Vybrat složku" |
| 2279 | 2279 |
|
| 2280 |
#: src/foldersel.c:396 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2280 |
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2281 | 2281 |
msgid "Inbox" |
| 2282 | 2282 |
msgstr "Doručená pošta" |
| 2283 | 2283 |
|
| 2284 |
#: src/foldersel.c:400 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2284 |
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2285 | 2285 |
msgid "Sent" |
| 2286 | 2286 |
msgstr "Odeslaná pošta" |
| 2287 | 2287 |
|
| 2288 |
#: src/foldersel.c:404 src/folderview.c:1254 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2288 |
#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1254 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2289 | 2289 |
msgid "Queue" |
| 2290 | 2290 |
msgstr "Pozdržená pošta" |
| 2291 | 2291 |
|
| 2292 |
#: src/foldersel.c:408 src/folderview.c:1260 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2292 |
#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1260 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2293 | 2293 |
msgid "Trash" |
| 2294 | 2294 |
msgstr "Koš" |
| 2295 | 2295 |
|
| 2296 |
#: src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1266 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2296 |
#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1266 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2297 | 2297 |
msgid "Drafts" |
| 2298 | 2298 |
msgstr "Koncepty" |
| 2299 | 2299 |
|
| 2300 |
#: src/foldersel.c:593 src/folderview.c:2300 src/folderview.c:2304
|
|
| 2300 |
#: src/foldersel.c:599 src/folderview.c:2348 src/folderview.c:2352
|
|
| 2301 | 2301 |
msgid "NewFolder" |
| 2302 | 2302 |
msgstr "Nová složka" |
| 2303 | 2303 |
|
| 2304 |
#: src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2314 src/folderview.c:2322
|
|
| 2305 |
#: src/folderview.c:2384
|
|
| 2304 |
#: src/foldersel.c:607 src/folderview.c:2362 src/folderview.c:2370
|
|
| 2305 |
#: src/folderview.c:2432
|
|
| 2306 | 2306 |
#, c-format |
| 2307 | 2307 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2308 | 2308 |
msgstr "\"%c\" nemůže být obsaženo v názvu složky." |
| 2309 | 2309 |
|
| 2310 |
#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2392
|
|
| 2310 |
#: src/foldersel.c:617 src/folderview.c:2381 src/folderview.c:2440
|
|
| 2311 | 2311 |
#: src/query_search.c:1156 |
| 2312 | 2312 |
#, c-format |
| 2313 | 2313 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2314 | 2314 |
msgstr "Složka \"%s\" již existuje." |
| 2315 | 2315 |
|
| 2316 |
#: src/foldersel.c:619 src/folderview.c:2340
|
|
| 2316 |
#: src/foldersel.c:625 src/folderview.c:2388
|
|
| 2317 | 2317 |
#, c-format |
| 2318 | 2318 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2319 | 2319 |
msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\"." |
| ... | ... | |
| 2439 | 2439 |
msgid "Junk" |
| 2440 | 2440 |
msgstr "Nevyžádaná" |
| 2441 | 2441 |
|
| 2442 |
#: src/folderview.c:1957
|
|
| 2442 |
#: src/folderview.c:2005
|
|
| 2443 | 2443 |
#, c-format |
| 2444 | 2444 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2445 | 2445 |
msgstr "Je vybrána složka %s\n" |
| 2446 | 2446 |
|
| 2447 |
#: src/folderview.c:2112
|
|
| 2447 |
#: src/folderview.c:2160
|
|
| 2448 | 2448 |
#, c-format |
| 2449 | 2449 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2450 | 2450 |
msgstr "Stahují se zprávy v %s..." |
| 2451 | 2451 |
|
| 2452 |
#: src/folderview.c:2140
|
|
| 2452 |
#: src/folderview.c:2188
|
|
| 2453 | 2453 |
#, c-format |
| 2454 | 2454 |
msgid "Download all messages under '%s' ?" |
| 2455 | 2455 |
msgstr "Stáhnout všechny zprávy v \"%s\"?" |
| 2456 | 2456 |
|
| 2457 |
#: src/folderview.c:2143
|
|
| 2457 |
#: src/folderview.c:2191
|
|
| 2458 | 2458 |
msgid "Download all messages" |
| 2459 | 2459 |
msgstr "Stáhnout všechny zprávy" |
| 2460 | 2460 |
|
| 2461 |
#: src/folderview.c:2192
|
|
| 2461 |
#: src/folderview.c:2240
|
|
| 2462 | 2462 |
#, c-format |
| 2463 | 2463 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2464 | 2464 |
msgstr "Při stahování zpráv v \"%s\" se vyskytla chyba." |
| 2465 | 2465 |
|
| 2466 |
#: src/folderview.c:2297
|
|
| 2466 |
#: src/folderview.c:2345
|
|
| 2467 | 2467 |
msgid "" |
| 2468 | 2468 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2469 | 2469 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2473 | 2473 |
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít\n" |
| 2474 | 2474 |
"podsložky, přidejte na konec názvu \"/\".)" |
| 2475 | 2475 |
|
| 2476 |
#: src/folderview.c:2372
|
|
| 2476 |
#: src/folderview.c:2420
|
|
| 2477 | 2477 |
#, c-format |
| 2478 | 2478 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2479 | 2479 |
msgstr "Zadejte prosím nový název pro \"%s\":" |
| 2480 | 2480 |
|
| 2481 |
#: src/folderview.c:2373
|
|
| 2481 |
#: src/folderview.c:2421
|
|
| 2482 | 2482 |
msgid "Rename folder" |
| 2483 | 2483 |
msgstr "Přejmenovat složku" |
| 2484 | 2484 |
|
| 2485 |
#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2412
|
|
| 2485 |
#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2460
|
|
| 2486 | 2486 |
#, c-format |
| 2487 | 2487 |
msgid "Can't rename the folder '%s'." |
| 2488 | 2488 |
msgstr "Nelze přejmenovat složku \"%s\"." |
| 2489 | 2489 |
|
| 2490 |
#: src/folderview.c:2485
|
|
| 2490 |
#: src/folderview.c:2533
|
|
| 2491 | 2491 |
#, c-format |
| 2492 | 2492 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2493 | 2493 |
msgstr "Nelze přesunout složku \"%s\"." |
| 2494 | 2494 |
|
| 2495 |
#: src/folderview.c:2554
|
|
| 2495 |
#: src/folderview.c:2602
|
|
| 2496 | 2496 |
#, c-format |
| 2497 | 2497 |
msgid "" |
| 2498 | 2498 |
"Delete the search folder '%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2501 | 2501 |
"Opravdu smazat složku hledání \"%s\"?\n" |
| 2502 | 2502 |
"Skutečné zprávy nebudou vymazány." |
| 2503 | 2503 |
|
| 2504 |
#: src/folderview.c:2556
|
|
| 2504 |
#: src/folderview.c:2604
|
|
| 2505 | 2505 |
msgid "Delete search folder" |
| 2506 | 2506 |
msgstr "Smazat složku hledání" |
| 2507 | 2507 |
|
| 2508 |
#: src/folderview.c:2561
|
|
| 2508 |
#: src/folderview.c:2609
|
|
| 2509 | 2509 |
#, c-format |
| 2510 | 2510 |
msgid "" |
| 2511 | 2511 |
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 2518 | 2518 |
"\n" |
| 2519 | 2519 |
"Chcete je opravdu smazat?" |
| 2520 | 2520 |
|
| 2521 |
#: src/folderview.c:2593 src/folderview.c:2599
|
|
| 2521 |
#: src/folderview.c:2641 src/folderview.c:2647
|
|
| 2522 | 2522 |
#, c-format |
| 2523 | 2523 |
msgid "Can't remove the folder '%s'." |
| 2524 | 2524 |
msgstr "Nelze odstranit složku \"%s\"." |
| 2525 | 2525 |
|
| 2526 |
#: src/folderview.c:2635
|
|
| 2526 |
#: src/folderview.c:2683
|
|
| 2527 | 2527 |
msgid "Empty trash" |
| 2528 | 2528 |
msgstr "Vyprázdnit koš" |
| 2529 | 2529 |
|
| 2530 |
#: src/folderview.c:2636
|
|
| 2530 |
#: src/folderview.c:2684
|
|
| 2531 | 2531 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2532 | 2532 |
msgstr "Smazat všechny zprávy v koši?" |
| 2533 | 2533 |
|
| 2534 |
#: src/folderview.c:2677
|
|
| 2534 |
#: src/folderview.c:2725
|
|
| 2535 | 2535 |
#, c-format |
| 2536 | 2536 |
msgid "" |
| 2537 | 2537 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2540 | 2540 |
"Opravdu odstranit poštovní schránku \"%s\"?\n" |
| 2541 | 2541 |
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku.)" |
| 2542 | 2542 |
|
| 2543 |
#: src/folderview.c:2679
|
|
| 2543 |
#: src/folderview.c:2727
|
|
| 2544 | 2544 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2545 | 2545 |
msgstr "Odstranit poštovní schránku" |
| 2546 | 2546 |
|
| 2547 |
#: src/folderview.c:2729
|
|
| 2547 |
#: src/folderview.c:2777
|
|
| 2548 | 2548 |
#, c-format |
| 2549 | 2549 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2550 | 2550 |
msgstr "Opravdu smazat účet IMAP4 \"%s\"?" |
| 2551 | 2551 |
|
| 2552 |
#: src/folderview.c:2730
|
|
| 2552 |
#: src/folderview.c:2778
|
|
| 2553 | 2553 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2554 | 2554 |
msgstr "Smazat účet IMAP4" |
| 2555 | 2555 |
|
| 2556 |
#: src/folderview.c:2883
|
|
| 2556 |
#: src/folderview.c:2931
|
|
| 2557 | 2557 |
#, c-format |
| 2558 | 2558 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2559 | 2559 |
msgstr "Opravdu smazat diskusní skupinu \"%s\"?" |
| 2560 | 2560 |
|
| 2561 |
#: src/folderview.c:2884
|
|
| 2561 |
#: src/folderview.c:2932
|
|
| 2562 | 2562 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2563 | 2563 |
msgstr "Smazat diskusní skupinu" |
| 2564 | 2564 |
|
| 2565 |
#: src/folderview.c:2934
|
|
| 2565 |
#: src/folderview.c:2982
|
|
| 2566 | 2566 |
#, c-format |
| 2567 | 2567 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2568 | 2568 |
msgstr "Opravdu smazat účet diskusních skupin \"%s\"?" |
| 2569 | 2569 |
|
| 2570 |
#: src/folderview.c:2935
|
|
| 2570 |
#: src/folderview.c:2983
|
|
| 2571 | 2571 |
msgid "Delete news account" |
| 2572 | 2572 |
msgstr "Smazat účet diskusních skupin" |
| 2573 | 2573 |
|
| ... | ... | |
| 2580 | 2580 |
msgstr "Vytváří se náhled záhlaví...\n" |
| 2581 | 2581 |
|
| 2582 | 2582 |
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 |
| 2583 |
#: src/summaryview.c:2300
|
|
| 2583 |
#: src/summaryview.c:2379
|
|
| 2584 | 2584 |
msgid "(No From)" |
| 2585 | 2585 |
msgstr "(není znám odesílatel)" |
| 2586 | 2586 |
|
| ... | ... | |
| 2932 | 2932 |
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2933 | 2933 |
msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2934 | 2934 |
|
| 2935 |
#: src/inc.c:1236 src/inc.c:1259 src/summaryview.c:4557
|
|
| 2935 |
#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4636
|
|
| 2936 | 2936 |
msgid "" |
| 2937 | 2937 |
"Execution of the junk filter command failed.\n" |
| 2938 | 2938 |
"Please check the junk mail control setting." |
| ... | ... | |
| 2940 | 2940 |
"Vykonání příkazu k filtrování nevyžádané pošty selhalo.\n" |
| 2941 | 2941 |
"Zkontrolujte prosím nastavení kontroly nevyžádané pošty." |
| 2942 | 2942 |
|
| 2943 |
#: src/inc.c:1318
|
|
| 2943 |
#: src/inc.c:1323
|
|
| 2944 | 2944 |
msgid "Connection failed." |
| 2945 | 2945 |
msgstr "Spojení selhalo." |
| 2946 | 2946 |
|
| 2947 |
#: src/inc.c:1324
|
|
| 2947 |
#: src/inc.c:1329
|
|
| 2948 | 2948 |
msgid "Error occurred while processing mail." |
| 2949 | 2949 |
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." |
| 2950 | 2950 |
|
| 2951 |
#: src/inc.c:1329
|
|
| 2951 |
#: src/inc.c:1334
|
|
| 2952 | 2952 |
#, c-format |
| 2953 | 2953 |
msgid "" |
| 2954 | 2954 |
"Error occurred while processing mail:\n" |
| ... | ... | |
| 2957 | 2957 |
"Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n" |
| 2958 | 2958 |
"%s" |
| 2959 | 2959 |
|
| 2960 |
#: src/inc.c:1335
|
|
| 2960 |
#: src/inc.c:1340
|
|
| 2961 | 2961 |
msgid "No disk space left." |
| 2962 | 2962 |
msgstr "Na disku není volné místo." |
| 2963 | 2963 |
|
| 2964 |
#: src/inc.c:1340
|
|
| 2964 |
#: src/inc.c:1345
|
|
| 2965 | 2965 |
msgid "Can't write file." |
| 2966 | 2966 |
msgstr "Nelze zapisovat do souboru." |
| 2967 | 2967 |
|
| 2968 |
#: src/inc.c:1345
|
|
| 2968 |
#: src/inc.c:1350
|
|
| 2969 | 2969 |
msgid "Socket error." |
| 2970 | 2970 |
msgstr "Chyba socketu." |
| 2971 | 2971 |
|
| 2972 | 2972 |
#. consider EOF right after QUIT successful |
| 2973 |
#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
|
|
| 2973 |
#: src/inc.c:1356 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
|
|
| 2974 | 2974 |
#: src/send_message.c:978 |
| 2975 | 2975 |
msgid "Connection closed by the remote host." |
| 2976 | 2976 |
msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." |
| 2977 | 2977 |
|
| 2978 |
#: src/inc.c:1357
|
|
| 2978 |
#: src/inc.c:1362
|
|
| 2979 | 2979 |
msgid "Mailbox is locked." |
| 2980 | 2980 |
msgstr "Poštovní schránka je zamčena." |
| 2981 | 2981 |
|
| 2982 |
#: src/inc.c:1361
|
|
| 2982 |
#: src/inc.c:1366
|
|
| 2983 | 2983 |
#, c-format |
| 2984 | 2984 |
msgid "" |
| 2985 | 2985 |
"Mailbox is locked:\n" |
| ... | ... | |
| 2988 | 2988 |
"Poštovní schránka je zamčena:\n" |
| 2989 | 2989 |
"%s" |
| 2990 | 2990 |
|
| 2991 |
#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
|
|
| 2991 |
#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
|
|
| 2992 | 2992 |
msgid "Authentication failed." |
| 2993 | 2993 |
msgstr "Autentizace selhala." |
| 2994 | 2994 |
|
| 2995 |
#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
|
|
| 2995 |
#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
|
|
| 2996 | 2996 |
#, c-format |
| 2997 | 2997 |
msgid "" |
| 2998 | 2998 |
"Authentication failed:\n" |
| ... | ... | |
| 3001 | 3001 |
"Autentizace selhala:\n" |
| 3002 | 3002 |
"%s" |
| 3003 | 3003 |
|
| 3004 |
#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
|
|
| 3004 |
#: src/inc.c:1382 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
|
|
| 3005 | 3005 |
msgid "Session timed out." |
| 3006 | 3006 |
msgstr "Vypršel čas relace." |
| 3007 | 3007 |
|
| 3008 |
#: src/inc.c:1418
|
|
| 3008 |
#: src/inc.c:1423
|
|
| 3009 | 3009 |
msgid "Incorporation cancelled\n" |
| 3010 | 3010 |
msgstr "Začleňování zrušeno\n" |
| 3011 | 3011 |
|
| 3012 |
#: src/inc.c:1520
|
|
| 3012 |
#: src/inc.c:1525
|
|
| 3013 | 3013 |
#, c-format |
| 3014 | 3014 |
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 3015 | 3015 |
msgstr "Získávají se nové zprávy z %s do %s...\n" |
| ... | ... | |
| 3159 | 3159 |
msgstr "Nahrávají se zásuvné moduly..." |
| 3160 | 3160 |
|
| 3161 | 3161 |
#. remote command mode |
| 3162 |
#: src/main.c:1282
|
|
| 3162 |
#: src/main.c:1286
|
|
| 3163 | 3163 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 3164 | 3164 |
msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" |
| 3165 | 3165 |
|
| 3166 |
#: src/main.c:1564
|
|
| 3166 |
#: src/main.c:1568
|
|
| 3167 | 3167 |
msgid "Migration of configuration" |
| 3168 | 3168 |
msgstr "Přenesení uživatelského nastavení" |
| 3169 | 3169 |
|
| 3170 |
#: src/main.c:1565
|
|
| 3170 |
#: src/main.c:1569
|
|
| 3171 | 3171 |
msgid "" |
| 3172 | 3172 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 3173 | 3173 |
"Do you want to migrate it?" |
| ... | ... | |
| 3511 | 3511 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 3512 | 3512 |
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejština (ISO-2022-KR)" |
| 3513 | 3513 |
|
| 3514 |
#: src/mainwindow.c:773 src/summaryview.c:464
|
|
| 3514 |
#: src/mainwindow.c:773 src/summaryview.c:467
|
|
| 3515 | 3515 |
msgid "/_View/Open in new _window" |
| 3516 | 3516 |
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" |
| 3517 | 3517 |
|
| 3518 |
#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466
|
|
| 3518 |
#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:469
|
|
| 3519 | 3519 |
msgid "/_View/Mess_age source" |
| 3520 | 3520 |
msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" |
| 3521 | 3521 |
|
| 3522 |
#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467
|
|
| 3522 |
#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:470
|
|
| 3523 | 3523 |
msgid "/_View/All _headers" |
| 3524 | 3524 |
msgstr "/Z_obrazit/Všechna zá_hlaví" |
| 3525 | 3525 |
|
| ... | ... | |
| 3811 | 3811 |
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" |
| 3812 | 3812 |
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" |
| 3813 | 3813 |
|
| 3814 |
#: src/mainwindow.c:1206 src/summaryview.c:2449 src/summaryview.c:2536
|
|
| 3815 |
#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4251 src/summaryview.c:4639
|
|
| 3814 |
#: src/mainwindow.c:1206 src/summaryview.c:2528 src/summaryview.c:2615
|
|
| 3815 |
#: src/summaryview.c:4201 src/summaryview.c:4330 src/summaryview.c:4718
|
|
| 3816 | 3816 |
msgid "done.\n" |
| 3817 | 3817 |
msgstr "hotovo.\n" |
| 3818 | 3818 |
|
| ... | ... | |
| 3881 | 3881 |
msgid "Sylpheed - Message View" |
| 3882 | 3882 |
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" |
| 3883 | 3883 |
|
| 3884 |
#: src/mainwindow.c:2543 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:418
|
|
| 3884 |
#: src/mainwindow.c:2543 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:421
|
|
| 3885 | 3885 |
msgid "/_Reply" |
| 3886 | 3886 |
msgstr "/_Odpovědět" |
| 3887 | 3887 |
|
| ... | ... | |
| 3897 | 3897 |
msgid "/Reply to mailing _list" |
| 3898 | 3898 |
msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci" |
| 3899 | 3899 |
|
| 3900 |
#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:425
|
|
| 3900 |
#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:428
|
|
| 3901 | 3901 |
msgid "/_Forward" |
| 3902 | 3902 |
msgstr "/Př_edat dál" |
| 3903 | 3903 |
|
| 3904 |
#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:426
|
|
| 3904 |
#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:429
|
|
| 3905 | 3905 |
msgid "/For_ward as attachment" |
| 3906 | 3906 |
msgstr "/Předat dál _jako přílohu" |
| 3907 | 3907 |
|
| 3908 |
#: src/mainwindow.c:2553 src/summaryview.c:427
|
|
| 3908 |
#: src/mainwindow.c:2553 src/summaryview.c:430
|
|
| 3909 | 3909 |
msgid "/Redirec_t" |
| 3910 | 3910 |
msgstr "/Přes_měrovat" |
| 3911 | 3911 |
|
| ... | ... | |
| 4083 | 4083 |
msgid "Message View - Sylpheed" |
| 4084 | 4084 |
msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed" |
| 4085 | 4085 |
|
| 4086 |
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3680
|
|
| 4086 |
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3759
|
|
| 4087 | 4087 |
#, c-format |
| 4088 | 4088 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 4089 | 4089 |
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"." |
| ... | ... | |
| 4104 | 4104 |
msgid "/Save _all..." |
| 4105 | 4105 |
msgstr "/U_ložit vše..." |
| 4106 | 4106 |
|
| 4107 |
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:469
|
|
| 4107 |
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:472
|
|
| 4108 | 4108 |
msgid "/_Print..." |
| 4109 | 4109 |
msgstr "/_Tisk..." |
| 4110 | 4110 |
|
| ... | ... | |
| 4168 | 4168 |
msgid "_Check signature" |
| 4169 | 4169 |
msgstr "Zkontrolovat po_dpis" |
| 4170 | 4170 |
|
| 4171 |
#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1083 src/mimeview.c:1119
|
|
| 4172 |
#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1175 src/mimeview.c:1283
|
|
| 4171 |
#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
|
|
| 4172 |
#: src/mimeview.c:1155 src/mimeview.c:1178 src/mimeview.c:1286
|
|
| 4173 | 4173 |
msgid "Can't save the part of multipart message." |
| 4174 | 4174 |
msgstr "Nelze uložit část ze zprávy s více částmi." |
| 4175 | 4175 |
|
| 4176 |
#: src/mimeview.c:1096
|
|
| 4176 |
#: src/mimeview.c:1099
|
|
| 4177 | 4177 |
msgid "Can't save the attachments." |
| 4178 | 4178 |
msgstr "Nelze uložit přílohy." |
| 4179 | 4179 |
|
| 4180 |
#: src/mimeview.c:1185
|
|
| 4180 |
#: src/mimeview.c:1188
|
|
| 4181 | 4181 |
msgid "Open with" |
| 4182 | 4182 |
msgstr "Otevřít čím" |
| 4183 | 4183 |
|
| 4184 |
#: src/mimeview.c:1186
|
|
| 4184 |
#: src/mimeview.c:1189
|
|
| 4185 | 4185 |
#, c-format |
| 4186 | 4186 |
msgid "" |
| 4187 | 4187 |
"Enter the command line to open file:\n" |
| ... | ... | |
| 6156 | 6156 |
|
| 6157 | 6157 |
#. S_COL_MIME |
| 6158 | 6158 |
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 |
| 6159 |
#: src/summaryview.c:5157
|
|
| 6159 |
#: src/summaryview.c:5236
|
|
| 6160 | 6160 |
msgid "Subject" |
| 6161 | 6161 |
msgstr "Předmět" |
| 6162 | 6162 |
|
| 6163 | 6163 |
#. S_COL_SUBJECT |
| 6164 | 6164 |
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 |
| 6165 |
#: src/summaryview.c:5160
|
|
| 6165 |
#: src/summaryview.c:5239
|
|
| 6166 | 6166 |
msgid "From" |
| 6167 | 6167 |
msgstr "Odesílatel" |
| 6168 | 6168 |
|
| 6169 | 6169 |
#. S_COL_FROM |
| 6170 | 6170 |
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 |
| 6171 |
#: src/summaryview.c:5162
|
|
| 6171 |
#: src/summaryview.c:5241
|
|
| 6172 | 6172 |
msgid "Date" |
| 6173 | 6173 |
msgstr "Datum" |
| 6174 | 6174 |
|
| ... | ... | |
| 6178 | 6178 |
msgstr "Číslo" |
| 6179 | 6179 |
|
| 6180 | 6180 |
#. S_COL_NUMBER |
| 6181 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5168
|
|
| 6181 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5247
|
|
| 6182 | 6182 |
msgid "To" |
| 6183 | 6183 |
msgstr "Příjemce" |
| 6184 | 6184 |
|
| ... | ... | |
| 6468 | 6468 |
msgid "Searching %s ..." |
| 6469 | 6469 |
msgstr "Prohledává se %s..." |
| 6470 | 6470 |
|
| 6471 |
#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2221
|
|
| 6471 |
#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2300
|
|
| 6472 | 6472 |
msgid "(No Date)" |
| 6473 | 6473 |
msgstr "(Bez data)" |
| 6474 | 6474 |
|
| ... | ... | |
| 6565 | 6565 |
msgid "%s - POP3 Remote mailbox" |
| 6566 | 6566 |
msgstr "%s - Vzdálená poštovní schránka POP3" |
| 6567 | 6567 |
|
| 6568 |
#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5166
|
|
| 6568 |
#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5245
|
|
| 6569 | 6569 |
msgid "No." |
| 6570 | 6570 |
msgstr "Č." |
| 6571 | 6571 |
|
| ... | ... | |
| 7124 | 7124 |
msgid "Can't retrieve newsgroup list." |
| 7125 | 7125 |
msgstr "Nelze přijmout seznam diskusních skupin." |
| 7126 | 7126 |
|
| 7127 |
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
|
|
| 7127 |
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:912
|
|
| 7128 | 7128 |
msgid "Done." |
| 7129 | 7129 |
msgstr "Hotovo." |
| 7130 | 7130 |
|
| ... | ... | |
| 7133 | 7133 |
msgid "%d newsgroups received (%s read)" |
| 7134 | 7134 |
msgstr "přijatých diskusních skupin %d (přečtených %s)" |
| 7135 | 7135 |
|
| 7136 |
#: src/summaryview.c:419
|
|
| 7136 |
#: src/summaryview.c:422
|
|
| 7137 | 7137 |
msgid "/Repl_y to" |
| 7138 | 7138 |
msgstr "/Odpovědět _komu" |
| 7139 | 7139 |
|
| 7140 |
#: src/summaryview.c:420
|
|
| 7140 |
#: src/summaryview.c:423
|
|
| 7141 | 7141 |
msgid "/Repl_y to/_all" |
| 7142 | 7142 |
msgstr "/Odpovědět _komu/_Všem" |
| 7143 | 7143 |
|
| 7144 |
#: src/summaryview.c:421
|
|
| 7144 |
#: src/summaryview.c:424
|
|
| 7145 | 7145 |
msgid "/Repl_y to/_sender" |
| 7146 | 7146 |
msgstr "/Odpovědět _komu/_Odesílateli" |
| 7147 | 7147 |
|
| 7148 |
#: src/summaryview.c:422
|
|
| 7148 |
#: src/summaryview.c:425
|
|
| 7149 | 7149 |
msgid "/Repl_y to/mailing _list" |
| 7150 | 7150 |
msgstr "/Odpovědět _komu/_Elektronické konferenci" |
| 7151 | 7151 |
|
| 7152 |
#: src/summaryview.c:429
|
|
| 7152 |
#: src/summaryview.c:432
|
|
| 7153 | 7153 |
msgid "/M_ove..." |
| 7154 | 7154 |
msgstr "/_Přesunout..." |
| 7155 | 7155 |
|
| 7156 |
#: src/summaryview.c:430
|
|
| 7156 |
#: src/summaryview.c:433
|
|
| 7157 | 7157 |
msgid "/_Copy..." |
| 7158 | 7158 |
msgstr "/Kopí_rovat..." |
| 7159 | 7159 |
|
| 7160 |
#: src/summaryview.c:432
|
|
| 7160 |
#: src/summaryview.c:435
|
|
| 7161 | 7161 |
msgid "/_Mark" |
| 7162 | 7162 |
msgstr "/Označ_it" |
| 7163 | 7163 |
|
| 7164 |
#: src/summaryview.c:433
|
|
| 7164 |
#: src/summaryview.c:436
|
|
| 7165 | 7165 |
msgid "/_Mark/_Mark" |
| 7166 | 7166 |
msgstr "/_Označit/_Označit" |
| 7167 | 7167 |
|
| 7168 |
#: src/summaryview.c:434
|
|
| 7168 |
#: src/summaryview.c:437
|
|
| 7169 | 7169 |
msgid "/_Mark/_Unmark" |
| 7170 | 7170 |
msgstr "/_Označit/_Zrušit označení" |
| 7171 | 7171 |
|
| 7172 |
#: src/summaryview.c:435
|
|
| 7172 |
#: src/summaryview.c:438
|
|
| 7173 | 7173 |
msgid "/_Mark/---" |
| 7174 | 7174 |
msgstr "/_Označit/---" |
| 7175 | 7175 |
|
| 7176 |
#: src/summaryview.c:436
|
|
| 7176 |
#: src/summaryview.c:439
|
|
| 7177 | 7177 |
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" |
| 7178 | 7178 |
msgstr "/_Označit/Označit jako _nepřečtené" |
| 7179 | 7179 |
|
| 7180 |
#: src/summaryview.c:437
|
|
| 7180 |
#: src/summaryview.c:440
|
|
| 7181 | 7181 |
msgid "/_Mark/Mark as rea_d" |
| 7182 | 7182 |
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" |
| 7183 | 7183 |
|
| 7184 |
#: src/summaryview.c:439
|
|
| 7184 |
#: src/summaryview.c:442
|
|
| 7185 | 7185 |
msgid "/_Mark/Mark _thread as read" |
| 7186 | 7186 |
msgstr "/_Označit/Označit _vlákno jako přečtené" |
| 7187 | 7187 |
|
| 7188 |
#: src/summaryview.c:441
|
|
| 7188 |
#: src/summaryview.c:444
|
|
| 7189 | 7189 |
msgid "/_Mark/Mark all _read" |
| 7190 | 7190 |
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" |
| 7191 | 7191 |
|
| 7192 |
#: src/summaryview.c:442
|
|
| 7192 |
#: src/summaryview.c:445
|
|
| 7193 | 7193 |
msgid "/Color la_bel" |
| 7194 | 7194 |
msgstr "/_Barevný štítek" |
| 7195 | 7195 |
|
| 7196 |
#: src/summaryview.c:446
|
|
| 7196 |
#: src/summaryview.c:449
|
|
| 7197 | 7197 |
msgid "/Set as _junk mail" |
| 7198 | 7198 |
msgstr "/Označit jako _nevyžádanou poštu" |
| 7199 | 7199 |
|
| 7200 |
#: src/summaryview.c:447
|
|
| 7200 |
#: src/summaryview.c:450
|
|
| 7201 | 7201 |
msgid "/Set as not j_unk mail" |
| 7202 | 7202 |
msgstr "/Označit jako v_yžádanou poštu" |
| 7203 | 7203 |
|
| 7204 |
#: src/summaryview.c:449
|
|
| 7204 |
#: src/summaryview.c:452
|
|
| 7205 | 7205 |
msgid "/Re-_edit" |
| 7206 | 7206 |
msgstr "/Z_novu upravit" |
| 7207 | 7207 |
|
| 7208 |
#: src/summaryview.c:451
|
|
| 7208 |
#: src/summaryview.c:454
|
|
| 7209 | 7209 |
msgid "/Add sender to address boo_k..." |
| 7210 | 7210 |
msgstr "/Přid_at odesílatele do adresáře..." |
| 7211 | 7211 |
|
| 7212 |
#: src/summaryview.c:453
|
|
| 7212 |
#: src/summaryview.c:456
|
|
| 7213 | 7213 |
msgid "/Create f_ilter rule" |
| 7214 | 7214 |
msgstr "/_Vytvořit filtr" |
| 7215 | 7215 |
|
| 7216 |
#: src/summaryview.c:454
|
|
| 7216 |
#: src/summaryview.c:457
|
|
| 7217 | 7217 |
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" |
| 7218 | 7218 |
msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky" |
| 7219 | 7219 |
|
| 7220 |
#: src/summaryview.c:456
|
|
| 7220 |
#: src/summaryview.c:459
|
|
| 7221 | 7221 |
msgid "/Create f_ilter rule/by _From" |
| 7222 | 7222 |
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _odesílatele" |
| 7223 | 7223 |
|
| 7224 |
#: src/summaryview.c:458
|
|
| 7224 |
#: src/summaryview.c:461
|
|
| 7225 | 7225 |
msgid "/Create f_ilter rule/by _To" |
| 7226 | 7226 |
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle pří_jemce" |
| 7227 | 7227 |
|
| 7228 |
#: src/summaryview.c:460
|
|
| 7228 |
#: src/summaryview.c:463
|
|
| 7229 | 7229 |
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" |
| 7230 | 7230 |
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _předmětu" |
| 7231 | 7231 |
|
| 7232 |
#: src/summaryview.c:492
|
|
| 7232 |
#: src/summaryview.c:495
|
|
| 7233 | 7233 |
msgid "Creating summary view...\n" |
| 7234 | 7234 |
msgstr "Vytváří se souhrn zpráv...\n" |
| 7235 | 7235 |
|
| 7236 |
#: src/summaryview.c:644
|
|
| 7236 |
#: src/summaryview.c:647
|
|
| 7237 | 7237 |
#, c-format |
| 7238 | 7238 |
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." |
| 7239 | 7239 |
msgstr "Prohledává se složka (%s) (%d)..." |
| 7240 | 7240 |
|
| 7241 |
#: src/summaryview.c:697
|
|
| 7241 |
#: src/summaryview.c:700
|
|
| 7242 | 7242 |
msgid "Process mark" |
| 7243 | 7243 |
msgstr "Zpracovat označené" |
| 7244 | 7244 |
|
| 7245 |
#: src/summaryview.c:698
|
|
| 7245 |
#: src/summaryview.c:701
|
|
| 7246 | 7246 |
msgid "Some marks are left. Process it?" |
| 7247 | 7247 |
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" |
| 7248 | 7248 |
|
| 7249 |
#: src/summaryview.c:754
|
|
| 7249 |
#: src/summaryview.c:757
|
|
| 7250 | 7250 |
#, c-format |
| 7251 | 7251 |
msgid "Scanning folder (%s)..." |
| 7252 | 7252 |
msgstr "Prohledává se složka (%s)..." |
| 7253 | 7253 |
|
| 7254 |
#: src/summaryview.c:1416 |
|
| 7254 |
#: src/summaryview.c:919 |
|
| 7255 |
#, fuzzy |
|
| 7256 |
msgid "Could not establish a connection to the server." |
|
| 7257 |
msgstr "Nelze navázat spojení IMAP.\n" |
|
| 7258 |
|
|
| 7259 |
#: src/summaryview.c:1495 |
|
| 7255 | 7260 |
msgid "_Search again" |
| 7256 | 7261 |
msgstr "_Hledat znovu" |
| 7257 | 7262 |
|
| 7258 |
#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1446
|
|
| 7263 |
#: src/summaryview.c:1516 src/summaryview.c:1525
|
|
| 7259 | 7264 |
msgid "No more unread messages" |
| 7260 | 7265 |
msgstr "Žádné další nepřečtené zprávy" |
| 7261 | 7266 |
|
| 7262 |
#: src/summaryview.c:1438
|
|
| 7267 |
#: src/summaryview.c:1517
|
|
| 7263 | 7268 |
msgid "No unread message found. Search from the end?" |
| 7264 | 7269 |
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" |
| 7265 | 7270 |
|
| 7266 |
#: src/summaryview.c:1440
|
|
| 7271 |
#: src/summaryview.c:1519
|
|
| 7267 | 7272 |
msgid "No unread messages." |
| 7268 | 7273 |
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." |
| 7269 | 7274 |
|
| 7270 |
#: src/summaryview.c:1447
|
|
| 7275 |
#: src/summaryview.c:1526
|
|
| 7271 | 7276 |
#, fuzzy |
| 7272 | 7277 |
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" |
| 7273 | 7278 |
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Přejít do další složky?" |
| 7274 | 7279 |
|
| 7275 |
#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1464
|
|
| 7280 |
#: src/summaryview.c:1534 src/summaryview.c:1543
|
|
| 7276 | 7281 |
msgid "No more new messages" |
| 7277 | 7282 |
msgstr "Žádné další nové zprávy" |
| 7278 | 7283 |
|
| 7279 |
#: src/summaryview.c:1456
|
|
| 7284 |
#: src/summaryview.c:1535
|
|
| 7280 | 7285 |
msgid "No new message found. Search from the end?" |
| 7281 | 7286 |
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" |
| 7282 | 7287 |
|
| 7283 |
#: src/summaryview.c:1458
|
|
| 7288 |
#: src/summaryview.c:1537
|
|
| 7284 | 7289 |
msgid "No new messages." |
| 7285 | 7290 |
msgstr "Žádné nové zprávy." |
| 7286 | 7291 |
|
| 7287 |
#: src/summaryview.c:1465
|
|
| 7292 |
#: src/summaryview.c:1544
|
|
| 7288 | 7293 |
#, fuzzy |
| 7289 | 7294 |
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" |
| 7290 | 7295 |
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Přejít do další složky?" |
| 7291 | 7296 |
|
| 7292 |
#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1482
|
|
| 7297 |
#: src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1561
|
|
| 7293 | 7298 |
msgid "No more marked messages" |
| 7294 | 7299 |
msgstr "Žádné další označené zprávy" |
| 7295 | 7300 |
|
| 7296 |
#: src/summaryview.c:1474
|
|
| 7301 |
#: src/summaryview.c:1553
|
|
| 7297 | 7302 |
msgid "No marked message found. Search from the end?" |
| 7298 | 7303 |
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?" |
| 7299 | 7304 |
|
| 7300 |
#: src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1485
|
|
| 7305 |
#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1564
|
|
| 7301 | 7306 |
msgid "No marked messages." |
| 7302 | 7307 |
msgstr "Žádné označené zprávy." |
| 7303 | 7308 |
|
| 7304 |
#: src/summaryview.c:1483
|
|
| 7309 |
#: src/summaryview.c:1562
|
|
| 7305 | 7310 |
msgid "No marked message found. Search from the beginning?" |
| 7306 | 7311 |
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?" |
| 7307 | 7312 |
|
| 7308 |
#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1500
|
|
| 7313 |
#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1579
|
|
| 7309 | 7314 |
msgid "No more labeled messages" |
| 7310 | 7315 |
msgstr "Žádné další zprávy se štítkem" |
| 7311 | 7316 |
|
| 7312 |
#: src/summaryview.c:1492
|
|
| 7317 |
#: src/summaryview.c:1571
|
|
| 7313 | 7318 |
msgid "No labeled message found. Search from the end?" |
| 7314 | 7319 |
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od konce?" |
| 7315 | 7320 |
|
| 7316 |
#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1503
|
|
| 7321 |
#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1582
|
|
| 7317 | 7322 |
msgid "No labeled messages." |
| 7318 | 7323 |
msgstr "Žádné zprávy se štítkem." |
| 7319 | 7324 |
|
| 7320 |
#: src/summaryview.c:1501
|
|
| 7325 |
#: src/summaryview.c:1580
|
|
| 7321 | 7326 |
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" |
| 7322 | 7327 |
msgstr "Nenalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od začátku?" |
| 7323 | 7328 |
|
| 7324 |
#: src/summaryview.c:1848
|
|
| 7329 |
#: src/summaryview.c:1927
|
|
| 7325 | 7330 |
msgid "Attracting messages by subject..." |
| 7326 | 7331 |
msgstr "Získávají se zprávy s předmětem..." |
| 7327 | 7332 |
|
| 7328 |
#: src/summaryview.c:2042
|
|
| 7333 |
#: src/summaryview.c:2121
|
|
| 7329 | 7334 |
#, c-format |
| 7330 | 7335 |
msgid "%d deleted" |
| 7331 | 7336 |
msgstr "smazaných %d" |
| 7332 | 7337 |
|
| 7333 |
#: src/summaryview.c:2046
|
|
| 7338 |
#: src/summaryview.c:2125
|
|
| 7334 | 7339 |
#, c-format |
| 7335 | 7340 |
msgid "%s%d moved" |
| 7336 | 7341 |
msgstr "přemístěných %s%d" |
| 7337 | 7342 |
|
| 7338 |
#: src/summaryview.c:2047 src/summaryview.c:2052
|
|
| 7343 |
#: src/summaryview.c:2126 src/summaryview.c:2131
|
|
| 7339 | 7344 |
msgid ", " |
| 7340 | 7345 |
msgstr ", " |
| 7341 | 7346 |
|
| 7342 |
#: src/summaryview.c:2051
|
|
| 7347 |
#: src/summaryview.c:2130
|
|
| 7343 | 7348 |
#, c-format |
| 7344 | 7349 |
msgid "%s%d copied" |
| 7345 | 7350 |
msgstr "zkopírovaných %s%d" |
| 7346 | 7351 |
|
| 7347 |
#: src/summaryview.c:2066
|
|
| 7352 |
#: src/summaryview.c:2145
|
|
| 7348 | 7353 |
msgid " item(s) selected" |
| 7349 | 7354 |
msgstr " vybraných položek" |
| 7350 | 7355 |
|
| 7351 |
#: src/summaryview.c:2088
|
|
| 7356 |
#: src/summaryview.c:2167
|
|
| 7352 | 7357 |
#, c-format |
| 7353 | 7358 |
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" |
| 7354 | 7359 |
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d (%s)" |
| 7355 | 7360 |
|
| 7356 |
#: src/summaryview.c:2092
|
|
| 7361 |
#: src/summaryview.c:2171
|
|
| 7357 | 7362 |
#, c-format |
| 7358 | 7363 |
msgid "%d new, %d unread, %d total" |
| 7359 | 7364 |
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d" |
| 7360 | 7365 |
|
| 7361 |
#: src/summaryview.c:2128
|
|
| 7366 |
#: src/summaryview.c:2207
|
|
| 7362 | 7367 |
msgid "Sorting summary..." |
| 7363 | 7368 |
msgstr "Třídění souhrnu..." |
| 7364 | 7369 |
|
| 7365 |
#: src/summaryview.c:2384
|
|
| 7370 |
#: src/summaryview.c:2463
|
|
| 7366 | 7371 |
msgid "\tSetting summary from message data..." |
| 7367 | 7372 |
msgstr "\tNastavování souhrnu z dat zpráv..." |
| 7368 | 7373 |
|
| 7369 |
#: src/summaryview.c:2386
|
|
| 7374 |
#: src/summaryview.c:2465
|
|
| 7370 | 7375 |
msgid "Setting summary from message data..." |
| 7371 | 7376 |
msgstr "Nastavování souhrnu z dat zpráv..." |
| 7372 | 7377 |
|
| 7373 |
#: src/summaryview.c:2493
|
|
| 7378 |
#: src/summaryview.c:2572
|
|
| 7374 | 7379 |
#, c-format |
| 7375 | 7380 |
msgid "Writing summary cache (%s)..." |
| 7376 | 7381 |
msgstr "Zapisování vyrovnávací paměti souhrnu (%s)..." |
| 7377 | 7382 |
|
| 7378 |
#: src/summaryview.c:2855
|
|
| 7383 |
#: src/summaryview.c:2934
|
|
| 7379 | 7384 |
#, c-format |
| 7380 | 7385 |
msgid "Message %d is marked\n" |
| 7381 | 7386 |
msgstr "Zpráva %d je označena\n" |
| 7382 | 7387 |
|
| 7383 |
#: src/summaryview.c:2927
|
|
| 7388 |
#: src/summaryview.c:3006
|
|
| 7384 | 7389 |
#, c-format |
| 7385 | 7390 |
msgid "Message %d is marked as being read\n" |
| 7386 | 7391 |
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" |
| 7387 | 7392 |
|
| 7388 |
#: src/summaryview.c:3140
|
|
| 7393 |
#: src/summaryview.c:3219
|
|
| 7389 | 7394 |
#, c-format |
| 7390 | 7395 |
msgid "Message %d is marked as unread\n" |
| 7391 | 7396 |
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" |
| 7392 | 7397 |
|
| 7393 |
#: src/summaryview.c:3205
|
|
| 7398 |
#: src/summaryview.c:3284
|
|
| 7394 | 7399 |
#, c-format |
| 7395 | 7400 |
msgid "Message %s/%d is set to delete\n" |
| 7396 | 7401 |
msgstr "Zpráva %s/%d je připravena na smazání\n" |
| 7397 | 7402 |
|
| 7398 |
#: src/summaryview.c:3233
|
|
| 7403 |
#: src/summaryview.c:3312
|
|
| 7399 | 7404 |
msgid "Delete message(s)" |
| 7400 | 7405 |
msgstr "Smazat zprávy" |
| 7401 | 7406 |
|
| 7402 |
#: src/summaryview.c:3234
|
|
| 7407 |
#: src/summaryview.c:3313
|
|
| 7403 | 7408 |
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" |
| 7404 | 7409 |
msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?" |
| 7405 | 7410 |
|
| 7406 |
#: src/summaryview.c:3310
|
|
| 7411 |
#: src/summaryview.c:3389
|
|
| 7407 | 7412 |
msgid "Deleting duplicated messages..." |
| 7408 | 7413 |
msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..." |
| 7409 | 7414 |
|
| 7410 |
#: src/summaryview.c:3348
|
|
| 7415 |
#: src/summaryview.c:3427
|
|
| 7411 | 7416 |
#, c-format |
| 7412 | 7417 |
msgid "Message %s/%d is unmarked\n" |
| 7413 | 7418 |
msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n" |
| 7414 | 7419 |
|
| 7415 |
#: src/summaryview.c:3412
|
|
| 7420 |
#: src/summaryview.c:3491
|
|
| 7416 | 7421 |
#, c-format |
| 7417 | 7422 |
msgid "Message %d is set to move to %s\n" |
| 7418 | 7423 |
msgstr "Zpráva %d je připravena na přesun do %s\n" |
| 7419 | 7424 |
|
| 7420 |
#: src/summaryview.c:3444
|
|
| 7425 |
#: src/summaryview.c:3523
|
|
| 7421 | 7426 |
msgid "Destination is same as current folder." |
| 7422 | 7427 |
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." |
| 7423 | 7428 |
|
| 7424 |
#: src/summaryview.c:3481
|
|
| 7429 |
#: src/summaryview.c:3560
|
|
| 7425 | 7430 |
msgid "Select folder to move" |
| 7426 | 7431 |
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přesunout" |
| 7427 | 7432 |
|
| 7428 |
#: src/summaryview.c:3511
|
|
| 7433 |
#: src/summaryview.c:3590
|
|
| 7429 | 7434 |
#, c-format |
| 7430 | 7435 |
msgid "Message %d is set to copy to %s\n" |
| 7431 | 7436 |
msgstr "Zpráva %d je připravena na zkopírování do %s\n" |
| 7432 | 7437 |
|
| 7433 |
#: src/summaryview.c:3542
|
|
| 7438 |
#: src/summaryview.c:3621
|
|
| 7434 | 7439 |
msgid "Destination for copy is same as current folder." |
| 7435 | 7440 |
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." |
| 7436 | 7441 |
|
| 7437 |
#: src/summaryview.c:3578
|
|
| 7442 |
#: src/summaryview.c:3657
|
|
| 7438 | 7443 |
msgid "Select folder to copy" |
| 7439 | 7444 |
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete kopírovat" |
| 7440 | 7445 |
|
| 7441 |
#: src/summaryview.c:3723
|
|
| 7446 |
#: src/summaryview.c:3802
|
|
| 7442 | 7447 |
msgid "Error occurred while processing messages." |
| 7443 | 7448 |
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." |
| 7444 | 7449 |
|
| 7445 |
#: src/summaryview.c:4029 src/summaryview.c:4030
|
|
| 7450 |
#: src/summaryview.c:4108 src/summaryview.c:4109
|
|
| 7446 | 7451 |
msgid "Building threads..." |
| 7447 | 7452 |
msgstr "Vytváří se vlákna..." |
| 7448 | 7453 |
|
| 7449 |
#: src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4181
|
|
| 7454 |
#: src/summaryview.c:4259 src/summaryview.c:4260
|
|
| 7450 | 7455 |
msgid "Unthreading..." |
| 7451 | 7456 |
msgstr "Ruší se vlákna..." |
| 7452 | 7457 |
|
| 7453 |
#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4535
|
|
| 7458 |
#: src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4614
|
|
| 7454 | 7459 |
#, c-format |
| 7455 | 7460 |
msgid "Filtering (%d / %d)..." |
| 7456 | 7461 |
msgstr "Filtrování (%d / %d)..." |
| 7457 | 7462 |
|
| 7458 |
#: src/summaryview.c:4600
|
|
| 7463 |
#: src/summaryview.c:4679
|
|
| 7459 | 7464 |
msgid "filtering..." |
| 7460 | 7465 |
msgstr "filtrování..." |
| 7461 | 7466 |
|
| 7462 |
#: src/summaryview.c:4601
|
|
| 7467 |
#: src/summaryview.c:4680
|
|
| 7463 | 7468 |
msgid "Filtering..." |
| 7464 | 7469 |
msgstr "Filtrování..." |
| 7465 | 7470 |
|
| 7466 |
#: src/summaryview.c:4646
|
|
| 7471 |
#: src/summaryview.c:4725
|
|
| 7467 | 7472 |
#, c-format |
| 7468 | 7473 |
msgid "%d message(s) have been filtered." |
| 7469 | 7474 |
msgstr "filtrovaných zpráv %d." |
Also available in: Unified diff