Revision 2586 po/es.po

es.po (revision 2586)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-06-15 14:01+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 15:06+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:05+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
12 12
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
......
689 689
"en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»."
690 690

  
691 691
#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683
692
#: src/compose.c:5302 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
692
#: src/compose.c:5300 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
693 693
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
694 694
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
695 695
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
......
1226 1226
msgid "Personal address"
1227 1227
msgstr "Dirección personal"
1228 1228

  
1229
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6716 src/main.c:761
1229
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6714 src/main.c:767
1230 1230
msgid "Notice"
1231 1231
msgstr "Notificación"
1232 1232

  
1233
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:881
1233
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:887
1234 1234
msgid "Warning"
1235 1235
msgstr "Aviso"
1236 1236

  
......
1654 1654
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1655 1655
msgstr "¿Enviar realmente este correo a las direcciones siguientes?"
1656 1656

  
1657
#: src/compose.c:3215 src/compose.c:5168 src/headerview.c:54
1657
#: src/compose.c:3215 src/compose.c:5166 src/headerview.c:54
1658 1658
msgid "From:"
1659 1659
msgstr "Desde:"
1660 1660

  
......
1786 1786
msgid "Can't open file %s."
1787 1787
msgstr "No se puede abrir el fichero %s."
1788 1788

  
1789
#: src/compose.c:5000
1789
#: src/compose.c:4998
1790 1790
#, c-format
1791 1791
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1792 1792
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
1793 1793

  
1794
#: src/compose.c:5115
1794
#: src/compose.c:5113
1795 1795
msgid "Creating compose window...\n"
1796 1796
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
1797 1797

  
1798
#: src/compose.c:5242
1798
#: src/compose.c:5240
1799 1799
msgid "PGP Sign"
1800 1800
msgstr "Firmar con PGP"
1801 1801

  
1802
#: src/compose.c:5245
1802
#: src/compose.c:5243
1803 1803
msgid "PGP Encrypt"
1804 1804
msgstr "Cifrar con PGP"
1805 1805

  
1806
#: src/compose.c:5283 src/compose.c:6483
1806
#: src/compose.c:5281 src/compose.c:6481
1807 1807
msgid "MIME type"
1808 1808
msgstr "Tipo MIME"
1809 1809

  
1810 1810
#. S_COL_DATE
1811
#: src/compose.c:5292 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
1811
#: src/compose.c:5290 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
1812 1812
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
1813 1813
#: src/summaryview.c:5164
1814 1814
msgid "Size"
1815 1815
msgstr "Tamaño"
1816 1816

  
1817
#: src/compose.c:6378
1817
#: src/compose.c:6376
1818 1818
msgid "Invalid MIME type."
1819 1819
msgstr "Tipo MIME inválido."
1820 1820

  
1821
#: src/compose.c:6396
1821
#: src/compose.c:6394
1822 1822
msgid "File doesn't exist or is empty."
1823 1823
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
1824 1824

  
1825
#: src/compose.c:6465
1825
#: src/compose.c:6463
1826 1826
msgid "Properties"
1827 1827
msgstr "Propiedades"
1828 1828

  
1829 1829
#. Encoding
1830
#: src/compose.c:6485 src/prefs_common_dialog.c:1017
1830
#: src/compose.c:6483 src/prefs_common_dialog.c:1017
1831 1831
#: src/prefs_common_dialog.c:1678
1832 1832
msgid "Encoding"
1833 1833
msgstr "Codificación"
1834 1834

  
1835
#: src/compose.c:6508 src/prefs_folder_item.c:202
1835
#: src/compose.c:6506 src/prefs_folder_item.c:202
1836 1836
msgid "Path"
1837 1837
msgstr "Ruta"
1838 1838

  
1839
#: src/compose.c:6509
1839
#: src/compose.c:6507
1840 1840
msgid "File name"
1841 1841
msgstr "Nombre de fichero"
1842 1842

  
1843
#: src/compose.c:6598
1843
#: src/compose.c:6596
1844 1844
#, fuzzy
1845 1845
msgid "File not exist."
1846 1846
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
1847 1847

  
1848
#: src/compose.c:6608 src/mimeview.c:1217
1848
#: src/compose.c:6606 src/mimeview.c:1217
1849 1849
msgid "Opening executable file"
1850 1850
msgstr "Abriendo fichero ejecutable"
1851 1851

  
1852
#: src/compose.c:6609 src/mimeview.c:1218
1852
#: src/compose.c:6607 src/mimeview.c:1218
1853 1853
msgid ""
1854 1854
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1855 1855
"security.\n"
......
1861 1861
"Si quiere lanzarlo, guárdelo en algún lugar y asegúrese de que no es un "
1862 1862
"virus u otro tipo de software malintencionado."
1863 1863

  
1864
#: src/compose.c:6651
1864
#: src/compose.c:6649
1865 1865
#, c-format
1866 1866
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1867 1867
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
1868 1868

  
1869
#: src/compose.c:6713
1869
#: src/compose.c:6711
1870 1870
#, c-format
1871 1871
msgid ""
1872 1872
"The external editor is still working.\n"
......
1875 1875
"El editor externo aún esta activo.\n"
1876 1876
"¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n"
1877 1877

  
1878
#: src/compose.c:7050 src/mainwindow.c:3022
1878
#: src/compose.c:7048 src/mainwindow.c:3022
1879 1879
msgid "_Customize toolbar..."
1880 1880
msgstr "_Configurar barra de herramientas..."
1881 1881

  
1882
#: src/compose.c:7184 src/compose.c:7189 src/compose.c:7195
1882
#: src/compose.c:7182 src/compose.c:7187 src/compose.c:7193
1883 1883
msgid "Can't queue the message."
1884 1884
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
1885 1885

  
1886
#: src/compose.c:7294
1886
#: src/compose.c:7292
1887 1887
msgid "Select files"
1888 1888
msgstr "Seleccionar ficheros"
1889 1889

  
1890
#: src/compose.c:7317 src/inputdialog.c:372
1890
#: src/compose.c:7315 src/inputdialog.c:372
1891 1891
msgid "Select file"
1892 1892
msgstr "Seleccionar fichero"
1893 1893

  
1894
#: src/compose.c:7368
1894
#: src/compose.c:7366
1895 1895
msgid "Save message"
1896 1896
msgstr "Guardar mensaje"
1897 1897

  
1898
#: src/compose.c:7369
1898
#: src/compose.c:7367
1899 1899
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1900 1900
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
1901 1901

  
1902
#: src/compose.c:7371 src/compose.c:7375
1902
#: src/compose.c:7369 src/compose.c:7373
1903 1903
msgid "Close _without saving"
1904 1904
msgstr "Cerrar _sin guardar"
1905 1905

  
1906
#: src/compose.c:7422
1906
#: src/compose.c:7420
1907 1907
#, c-format
1908 1908
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1909 1909
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
1910 1910

  
1911
#: src/compose.c:7424
1911
#: src/compose.c:7422
1912 1912
msgid "Apply template"
1913 1913
msgstr "Aplicar plantilla"
1914 1914

  
1915
#: src/compose.c:7425
1915
#: src/compose.c:7423
1916 1916
msgid "_Replace"
1917 1917
msgstr "_Reemplazar"
1918 1918

  
1919
#: src/compose.c:7425
1919
#: src/compose.c:7423
1920 1920
msgid "_Insert"
1921 1921
msgstr "_Insertar"
1922 1922

  
......
3032 3032
msgid "Protocol log"
3033 3033
msgstr "Traza del protocolo"
3034 3034

  
3035
#: src/main.c:566
3035
#: src/main.c:572
3036 3036
#, c-format
3037 3037
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
3038 3038
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
3039 3039

  
3040
#: src/main.c:569
3040
#: src/main.c:575
3041 3041
msgid "  --compose [address]    open composition window"
3042 3042
msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de composición"
3043 3043

  
3044
#: src/main.c:570
3044
#: src/main.c:576
3045 3045
msgid ""
3046 3046
"  --attach file1 [file2]...\n"
3047 3047
"                         open composition window with specified files\n"
......
3051 3051
"                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
3052 3052
"                         especificados como adjuntos"
3053 3053

  
3054
#: src/main.c:573
3054
#: src/main.c:579
3055 3055
msgid "  --receive              receive new messages"
3056 3056
msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
3057 3057

  
3058
#: src/main.c:574
3058
#: src/main.c:580
3059 3059
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3060 3060
msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
3061 3061

  
3062
#: src/main.c:575
3062
#: src/main.c:581
3063 3063
msgid "  --send                 send all queued messages"
3064 3064
msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
3065 3065

  
3066
#: src/main.c:576
3066
#: src/main.c:582
3067 3067
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3068 3068
msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
3069 3069

  
3070
#: src/main.c:577
3070
#: src/main.c:583
3071 3071
msgid ""
3072 3072
"  --status-full [folder]...\n"
3073 3073
"                         show the status of each folder"
......
3075 3075
"  --status-full [carpeta]...\n"
3076 3076
"                         muestra el estado de cada carpeta"
3077 3077

  
3078
#: src/main.c:579
3078
#: src/main.c:585
3079 3079
msgid "  --open folderid/msgnum open message in new window"
3080 3080
msgstr "  --open idcarpeta/nºmsj abre el mensaje en una ventana nueva"
3081 3081

  
3082
#: src/main.c:580
3082
#: src/main.c:586
3083 3083
msgid ""
3084 3084
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3085 3085
msgstr ""
3086 3086
"  --configdir nombredir  indicar el directorio con ficheros de configuración"
3087 3087

  
3088
#: src/main.c:582
3088
#: src/main.c:588
3089 3089
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3090 3090
msgstr ""
3091 3091
"  --ipcport numpuerto    especificar el puerto IPC para órdenes remotas"
3092 3092

  
3093
#: src/main.c:584
3093
#: src/main.c:590
3094 3094
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3095 3095
msgstr "  --exit                 finalizar Sylpheed"
3096 3096

  
3097
#: src/main.c:585
3097
#: src/main.c:591
3098 3098
msgid "  --debug                debug mode"
3099 3099
msgstr "  --debug                modo de depuración"
3100 3100

  
3101
#: src/main.c:586
3101
#: src/main.c:592
3102 3102
msgid "  --help                 display this help and exit"
3103 3103
msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
3104 3104

  
3105
#: src/main.c:587
3105
#: src/main.c:593
3106 3106
msgid "  --version              output version information and exit"
3107 3107
msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
3108 3108

  
3109
#: src/main.c:591
3109
#: src/main.c:597
3110 3110
#, c-format
3111 3111
msgid "Press any key..."
3112 3112
msgstr "Pulse cualquier tecla..."
3113 3113

  
3114
#: src/main.c:722
3114
#: src/main.c:728
3115 3115
msgid "Filename encoding"
3116 3116
msgstr "Codificación de los nombres de fichero"
3117 3117

  
3118
#: src/main.c:723
3118
#: src/main.c:729
3119 3119
msgid ""
3120 3120
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3121 3121
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3139 3139
"\n"
3140 3140
"¿Desea continuar?"
3141 3141

  
3142
#: src/main.c:762
3142
#: src/main.c:768
3143 3143
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3144 3144
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?"
3145 3145

  
3146
#: src/main.c:773
3146
#: src/main.c:779
3147 3147
msgid "Queued messages"
3148 3148
msgstr "Mensajes en cola"
3149 3149

  
3150
#: src/main.c:774
3150
#: src/main.c:780
3151 3151
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3152 3152
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
3153 3153

  
3154
#: src/main.c:882
3154
#: src/main.c:888
3155 3155
msgid ""
3156 3156
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3157 3157
"OpenPGP support disabled."
......
3159 3159
"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n"
3160 3160
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
3161 3161

  
3162
#: src/main.c:1115
3162
#: src/main.c:1121
3163 3163
msgid "Loading plug-ins..."
3164 3164
msgstr "Cargando complementos..."
3165 3165

  
3166 3166
#. remote command mode
3167
#: src/main.c:1276
3167
#: src/main.c:1282
3168 3168
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3169 3169
msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n"
3170 3170

  
3171
#: src/main.c:1558
3171
#: src/main.c:1564
3172 3172
msgid "Migration of configuration"
3173 3173
msgstr "Migración de la configuración"
3174 3174

  
3175
#: src/main.c:1559
3175
#: src/main.c:1565
3176 3176
msgid ""
3177 3177
"The previous version of configuration found.\n"
3178 3178
"Do you want to migrate it?"

Also available in: Unified diff