Revision 2550 po/es.po

es.po (revision 2550)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:26+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 14:57+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:05+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
12 12
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
......
989 989
msgid "/_Paste"
990 990
msgstr "/_Pegar"
991 991

  
992
#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2525 src/prefs_toolbar.c:90
992
#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2538 src/prefs_toolbar.c:90
993 993
msgid "Address book"
994 994
msgstr "Agenda de direcciones"
995 995

  
......
1186 1186
msgid "Address Book Conversion"
1187 1187
msgstr "Conversión de la agenda"
1188 1188

  
1189
#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2347
1189
#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2360
1190 1190
msgid "Interface"
1191 1191
msgstr "Interfaz"
1192 1192

  
......
2096 2096

  
2097 2097
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2098 2098
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
2099
#: src/prefs_common_dialog.c:2147
2099
#: src/prefs_common_dialog.c:2160
2100 2100
msgid " ... "
2101 2101
msgstr " ... "
2102 2102

  
......
2438 2438
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2439 2439
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
2440 2440

  
2441
#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68
2441
#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2104 src/prefs_toolbar.c:68
2442 2442
msgid "Junk"
2443 2443
msgstr "Basura"
2444 2444

  
......
4290 4290
msgid "SSL"
4291 4291
msgstr "SSL"
4292 4292

  
4293
#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2442
4293
#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2455
4294 4294
msgid "Advanced"
4295 4295
msgstr "Avanzadas"
4296 4296

  
......
4414 4414
msgstr "Método de autentificación"
4415 4415

  
4416 4416
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
4417
#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2881
4417
#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2894
4418 4418
msgid "Automatic"
4419 4419
msgstr "Automática"
4420 4420

  
......
4836 4836
msgid "Execute command when new messages arrived"
4837 4837
msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes"
4838 4838

  
4839
#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2688
4840
#: src/prefs_common_dialog.c:2710 src/prefs_common_dialog.c:2732
4839
#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2701
4840
#: src/prefs_common_dialog.c:2723 src/prefs_common_dialog.c:2745
4841 4841
msgid "Command"
4842 4842
msgstr "Orden"
4843 4843

  
......
4959 4959
"Establecer la dirección de correo de los destinatarios sólo al responder"
4960 4960

  
4961 4961
#. editor
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2651
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2664
4963 4963
#: src/prefs_toolbar.c:120
4964 4964
msgid "Editor"
4965 4965
msgstr "Editor"
......
5064 5064
msgid "Expand threads"
5065 5065
msgstr "Expandir hilos"
5066 5066

  
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3124
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3137
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:3175
5069 5069
msgid "Date format"
5070 5070
msgstr "Formato de fecha"
5071 5071

  
......
5170 5170
msgid "Display images as inline"
5171 5171
msgstr "Mostrar las imágenes en el texto"
5172 5172

  
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:2057
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:1945
5174
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5175
msgstr ""
5176

  
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:2070
5174 5178
msgid "Enable Junk mail control"
5175 5179
msgstr "Activar el control del correo basura"
5176 5180

  
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:2069
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:2082
5178 5182
msgid "Learning command:"
5179 5183
msgstr "Orden para aprender:"
5180 5184

  
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:2091
5182 5186
msgid "(Select preset)"
5183 5187
msgstr "(Escoger preselección)"
5184 5188

  
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:2103
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:2116
5186 5190
msgid "Not Junk"
5187 5191
msgstr "No basura"
5188 5192

  
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:2118
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:2131
5190 5194
msgid "Classifying command"
5191 5195
msgstr "Orden de clasificación"
5192 5196

  
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:2129
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
5194 5198
msgid ""
5195 5199
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5196 5200
"learned manually to a certain extent."
......
5198 5202
"Para clasificar los correos basura automáticamente, se debe aprender hasta "
5199 5203
"cierto punto tanto de los correos basura como de los que no lo son."
5200 5204

  
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:2139
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
5202 5206
msgid "Junk folder"
5203 5207
msgstr "Carpeta basura"
5204 5208

  
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:2157
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
5206 5210
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
5207 5211
msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta."
5208 5212

  
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:2168
5213
#: src/prefs_common_dialog.c:2181
5210 5214
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5211 5215
msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir"
5212 5216

  
5213
#: src/prefs_common_dialog.c:2171
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
5214 5218
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5215 5219
msgstr "Filtrar el correo basura antes del filtrado normal"
5216 5220

  
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:2187
5218 5222
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5219 5223
msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir"
5220 5224

  
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:2179
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:2192
5222 5226
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5223 5227
msgstr "Marcar los correos basura filtrados como leídos"
5224 5228

  
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:2221
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:2234
5226 5230
msgid "Automatically check signatures"
5227 5231
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
5228 5232

  
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:2224
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:2237
5230 5234
msgid "Show signature check result in a popup window"
5231 5235
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
5232 5236

  
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:2227
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:2240
5234 5238
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5235 5239
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
5236 5240

  
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:2242
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:2255
5238 5242
msgid "Expired after"
5239 5243
msgstr "Expirar después de"
5240 5244

  
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:2255
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
5242 5246
msgid "minute(s) "
5243 5247
msgstr "minuto(s) "
5244 5248

  
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5246 5250
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5247 5251
msgstr "Poniendo «0» mantendrá la contraseña durante toda la sesión."
5248 5252

  
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:2291
5250 5254
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5251 5255
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
5252 5256

  
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:2283
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:2296
5254 5258
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5255 5259
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
5256 5260

  
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:2368
5258 5262
msgid "Always open messages in summary when selected"
5259 5263
msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos"
5260 5264

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5262 5266
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5263 5267
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
5264 5268

  
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:2366
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5266 5270
msgid "Remember last selected message"
5267 5271
msgstr "Recordar el último mensaje seleccionado"
5268 5272

  
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:2370
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5270 5274
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5271 5275
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
5272 5276

  
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:2374
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:2387
5274 5278
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5275 5279
msgstr "Abrir Entrada después de recibir correo nuevo"
5276 5280

  
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:2389
5278 5282
msgid "Open inbox on startup"
5279 5283
msgstr "Abrir Entrada al inicio"
5280 5284

  
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:2384
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
5282 5286
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5283 5287
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
5284 5288

  
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:2396
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
5286 5290
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5287 5291
msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado."
5288 5292

  
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:2405
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:2418
5290 5294
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5291 5295
msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME"
5292 5296

  
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:2408
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:2421
5294 5298
msgid "Display tray icon"
5295 5299
msgstr "Mostrar icono en bandeja"
5296 5300

  
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:2410
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
5298 5302
msgid "Minimize to tray icon"
5299 5303
msgstr "Minimizar al icono en bandeja"
5300 5304

  
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5302 5306
msgid "Toggle window on trayicon click"
5303 5307
msgstr "Conmutar ventana con el icono en bandeja"
5304 5308

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:2422
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:2435
5306 5310
msgid " Set key bindings... "
5307 5311
msgstr " Establecer atajos de teclado... "
5308 5312

  
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:2428 src/select-keys.c:337
5313
#: src/prefs_common_dialog.c:2441 src/select-keys.c:337
5310 5314
msgid "Other"
5311 5315
msgstr "Otras"
5312 5316

  
5313
#: src/prefs_common_dialog.c:2432
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:2445
5314 5318
msgid "External commands"
5315 5319
msgstr "Órdenes externas"
5316 5320

  
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:2437
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:2450
5318 5322
msgid "Update"
5319 5323
msgstr "Actualizar"
5320 5324

  
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
5322 5326
msgid "Receive dialog"
5323 5327
msgstr "Diálogo de recepción"
5324 5328

  
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:2502
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:2515
5326 5330
msgid "Show receive dialog"
5327 5331
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
5328 5332

  
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:2512
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:2525
5330 5334
msgid "Always"
5331 5335
msgstr "Siempre"
5332 5336

  
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:2513
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:2526
5334 5338
msgid "Only on manual receiving"
5335 5339
msgstr "Sólo al recibir manualmente"
5336 5340

  
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:2515
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:2528
5338 5342
msgid "Never"
5339 5343
msgstr "Nunca"
5340 5344

  
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:2520
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:2533
5342 5346
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5343 5347
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción"
5344 5348

  
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:2523
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:2536
5346 5350
msgid "Close receive dialog when finished"
5347 5351
msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar"
5348 5352

  
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:2534
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:2547
5350 5354
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5351 5355
msgstr "Añadir dirección al destino con doble clic"
5352 5356

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:2537
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:2550
5354 5358
msgid "Enable address auto-completion"
5355 5359
msgstr "Activar auto-completado de direcciones"
5356 5360

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:2539
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
5358 5362
msgid "On exit"
5359 5363
msgstr "Al salir"
5360 5364

  
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:2547
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:2560
5362 5366
msgid "Confirm on exit"
5363 5367
msgstr "Confirmar al salir"
5364 5368

  
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:2554
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:2567
5366 5370
msgid "Empty trash on exit"
5367 5371
msgstr "Vaciar papelera al salir"
5368 5372

  
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:2556
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5370 5374
msgid "Ask before emptying"
5371 5375
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
5372 5376

  
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:2560
5377
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5374 5378
msgid "Warn if there are queued messages"
5375 5379
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
5376 5380

  
5377
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5381
#: src/prefs_common_dialog.c:2629
5378 5382
#, c-format
5379 5383
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5380 5384
msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
5381 5385

  
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5383 5387
msgid "Web browser"
5384 5388
msgstr "Navegador web"
5385 5389

  
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:2637 src/prefs_common_dialog.c:4137
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:4158
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:2650 src/prefs_common_dialog.c:4150
5391
#: src/prefs_common_dialog.c:4171
5388 5392
msgid "(Default browser)"
5389 5393
msgstr "(Navegador web por omisión)"
5390 5394

  
5391
#: src/prefs_common_dialog.c:2676
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5392 5396
msgid "Use external program for printing"
5393 5397
msgstr "Usar programa externo para imprimir"
5394 5398

  
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:2698
5399
#: src/prefs_common_dialog.c:2711
5396 5400
msgid "Use external program for incorporation"
5397 5401
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
5398 5402

  
5399
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
5403
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
5400 5404
msgid "Use external program for sending"
5401 5405
msgstr "Usar programa externo para enviar"
5402 5406

  
5403
#: src/prefs_common_dialog.c:2772
5407
#: src/prefs_common_dialog.c:2785
5404 5408
msgid "Update check requires 'curl' command."
5405 5409
msgstr "La comprobación de actualizaciones requiere el programa «curl»."
5406 5410

  
5407
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5411
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5408 5412
msgid "Enable auto update check"
5409 5413
msgstr "Activar la comprobación automática de actualizaciones"
5410 5414

  
5411
#: src/prefs_common_dialog.c:2785
5415
#: src/prefs_common_dialog.c:2798
5412 5416
msgid "Use HTTP proxy"
5413 5417
msgstr "Usar proxy HTTP"
5414 5418

  
5415
#: src/prefs_common_dialog.c:2787
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:2800
5416 5420
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5417 5421
msgstr "Servidor proxy HTTP (nombre:puerto):"
5418 5422

  
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:2841
5420 5424
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5421 5425
msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen"
5422 5426

  
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:2831
5427
#: src/prefs_common_dialog.c:2844
5424 5428
msgid ""
5425 5429
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5426 5430
"by other applications.\n"
......
5430 5434
"modificados por otras aplicaciones.\n"
5431 5435
"Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen."
5432 5436

  
5433
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:2851
5434 5438
msgid "Socket I/O timeout:"
5435 5439
msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:"
5436 5440

  
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:2851
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:2864
5438 5442
msgid "second(s)"
5439 5443
msgstr "segundo(s)"
5440 5444

  
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:2879
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
5442 5446
msgid "Automatic (Recommended)"
5443 5447
msgstr "Automático (Recomendado)"
5444 5448

  
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:2884
5449
#: src/prefs_common_dialog.c:2897
5446 5450
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5447 5451
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
5448 5452

  
5449
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:2899
5450 5454
msgid "Unicode (UTF-8)"
5451 5455
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5452 5456

  
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:2888
5457
#: src/prefs_common_dialog.c:2901
5454 5458
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5455 5459
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
5456 5460

  
5457
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5461
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
5458 5462
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5459 5463
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
5460 5464

  
5461
#: src/prefs_common_dialog.c:2891
5465
#: src/prefs_common_dialog.c:2904
5462 5466
msgid "Western European (Windows-1252)"
5463 5467
msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)"
5464 5468

  
5465
#: src/prefs_common_dialog.c:2895
5469
#: src/prefs_common_dialog.c:2908
5466 5470
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5467 5471
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
5468 5472

  
5469
#: src/prefs_common_dialog.c:2897
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:2910
5470 5474
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5471 5475
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
5472 5476

  
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5477
#: src/prefs_common_dialog.c:2911
5474 5478
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5475 5479
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
5476 5480

  
5477
#: src/prefs_common_dialog.c:2899
5481
#: src/prefs_common_dialog.c:2912
5478 5482
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5479 5483
msgstr "Báltico (Windows-1257)"
5480 5484

  
5481
#: src/prefs_common_dialog.c:2901
5485
#: src/prefs_common_dialog.c:2914
5482 5486
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5483 5487
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
5484 5488

  
5485
#: src/prefs_common_dialog.c:2903
5489
#: src/prefs_common_dialog.c:2916
5486 5490
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5487 5491
msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
5488 5492

  
5489
#: src/prefs_common_dialog.c:2904
5493
#: src/prefs_common_dialog.c:2917
5490 5494
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5491 5495
msgstr "Arábigo (Windows-1256)"
5492 5496

  
5493
#: src/prefs_common_dialog.c:2906
5497
#: src/prefs_common_dialog.c:2919
5494 5498
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5495 5499
msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
5496 5500

  
5497
#: src/prefs_common_dialog.c:2907
5501
#: src/prefs_common_dialog.c:2920
5498 5502
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5499 5503
msgstr "Hebreo (Windows-1255)"
5500 5504

  
5501
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
5505
#: src/prefs_common_dialog.c:2922
5502 5506
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5503 5507
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
5504 5508

  
5505
#: src/prefs_common_dialog.c:2911
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
5506 5510
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5507 5511
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
5508 5512

  
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:2912
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:2925
5510 5514
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5511 5515
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
5512 5516

  
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:2913
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2926
5514 5518
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5515 5519
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
5516 5520

  
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2914
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2927
5518 5522
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5519 5523
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
5520 5524

  
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2916
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2929
5522 5526
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5523 5527
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
5524 5528

  
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2918
5529
#: src/prefs_common_dialog.c:2931
5526 5530
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5527 5531
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
5528 5532

  
5529
#: src/prefs_common_dialog.c:2919
5533
#: src/prefs_common_dialog.c:2932
5530 5534
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5531 5535
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
5532 5536

  
5533
#: src/prefs_common_dialog.c:2922
5537
#: src/prefs_common_dialog.c:2935
5534 5538
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5535 5539
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
5536 5540

  
5537
#: src/prefs_common_dialog.c:2923
5541
#: src/prefs_common_dialog.c:2936
5538 5542
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5539 5543
msgstr "Chino simplificado (GBK)"
5540 5544

  
5541
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
5545
#: src/prefs_common_dialog.c:2937
5542 5546
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5543 5547
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
5544 5548

  
5545
#: src/prefs_common_dialog.c:2926
5549
#: src/prefs_common_dialog.c:2939
5546 5550
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5547 5551
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
5548 5552

  
5549
#: src/prefs_common_dialog.c:2927
5553
#: src/prefs_common_dialog.c:2940
5550 5554
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5551 5555
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
5552 5556

  
5553
#: src/prefs_common_dialog.c:2930
5557
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5554 5558
msgid "Korean (EUC-KR)"
5555 5559
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
5556 5560

  
5557
#: src/prefs_common_dialog.c:2932
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2945
5558 5562
msgid "Thai (TIS-620)"
5559 5563
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
5560 5564

  
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2933
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5562 5566
msgid "Thai (Windows-874)"
5563 5567
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
5564 5568

  
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:3100
5569
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5566 5570
msgid "the full abbreviated weekday name"
5567 5571
msgstr "el día de la semana abreviado"
5568 5572

  
5569
#: src/prefs_common_dialog.c:3101
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:3114
5570 5574
msgid "the full weekday name"
5571 5575
msgstr "el día de la semana completo"
5572 5576

  
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:3102
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:3115
5574 5578
msgid "the abbreviated month name"
5575 5579
msgstr "el nombre del mes abreviado"
5576 5580

  
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:3116
5578 5582
msgid "the full month name"
5579 5583
msgstr "el nombre del mes completo"
5580 5584

  
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:3104
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:3117
5582 5586
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5583 5587
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
5584 5588

  
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5586 5590
msgid "the century number (year/100)"
5587 5591
msgstr "el número de siglo (año/100)"
5588 5592

  
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5593
#: src/prefs_common_dialog.c:3119
5590 5594
msgid "the day of the month as a decimal number"
5591 5595
msgstr "el día del mes como número decimal"
5592 5596

  
5593
#: src/prefs_common_dialog.c:3107
5597
#: src/prefs_common_dialog.c:3120
5594 5598
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5595 5599
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
5596 5600

  
5597
#: src/prefs_common_dialog.c:3108
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:3121
5598 5602
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5599 5603
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
5600 5604

  
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:3109
5605
#: src/prefs_common_dialog.c:3122
5602 5606
msgid "the day of the year as a decimal number"
5603 5607
msgstr "el día del año como número decimal"
5604 5608

  
5605
#: src/prefs_common_dialog.c:3110
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:3123
5606 5610
msgid "the month as a decimal number"
5607 5611
msgstr "el mes como número decimal"
5608 5612

  
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:3111
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:3124
5610 5614
msgid "the minute as a decimal number"
5611 5615
msgstr "el minuto como número decimal"
5612 5616

  
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:3112
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:3125
5614 5618
msgid "either AM or PM"
5615 5619
msgstr "AM o PM"
5616 5620

  
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5618 5622
msgid "the second as a decimal number"
5619 5623
msgstr "el segundo como número decimal"
5620 5624

  
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:3114
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:3127
5622 5626
msgid "the day of the week as a decimal number"
5623 5627
msgstr "el día de la semana como número decimal"
5624 5628

  
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:3115
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:3128
5626 5630
msgid "the preferred date for the current locale"
5627 5631
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
5628 5632

  
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:3116
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:3129
5630 5634
msgid "the last two digits of a year"
5631 5635
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
5632 5636

  
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:3117
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:3130
5634 5638
msgid "the year as a decimal number"
5635 5639
msgstr "el año como número decimal"
5636 5640

  
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:3131
5638 5642
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5639 5643
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
5640 5644

  
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:3139
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:3152
5642 5646
msgid "Specifier"
5643 5647
msgstr "Especificador"
5644 5648

  
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:3140
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5646 5650
msgid "Description"
5647 5651
msgstr "Descripción"
5648 5652

  
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5650 5654
msgid "Example"
5651 5655
msgstr "Ejemplo"
5652 5656

  
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:3274
5654 5658
msgid "Set message colors"
5655 5659
msgstr "Colores del mensaje"
5656 5660

  
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:3269
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:3282
5658 5662
msgid "Colors"
5659 5663
msgstr "Colores"
5660 5664

  
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:3303
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:3316
5662 5666
msgid "Quoted Text - First Level"
5663 5667
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
5664 5668

  
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:3309
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:3322
5666 5670
msgid "Quoted Text - Second Level"
5667 5671
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
5668 5672

  
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:3315
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:3328
5670 5674
msgid "Quoted Text - Third Level"
5671 5675
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
5672 5676

  
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:3321
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:3334
5674 5678
msgid "URI link"
5675 5679
msgstr "Enlace URI"
5676 5680

  
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:3328
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:3341
5678 5682
msgid "Recycle quote colors"
5679 5683
msgstr "Reutilizar colores de citación"
5680 5684

  
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:3395
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:3408
5682 5686
msgid "Pick color for quotation level 1"
5683 5687
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
5684 5688

  
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:3398
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:3411
5686 5690
msgid "Pick color for quotation level 2"
5687 5691
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
5688 5692

  
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:3401
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:3414
5690 5694
msgid "Pick color for quotation level 3"
5691 5695
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
5692 5696

  
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:3404
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3417
5694 5698
msgid "Pick color for URI"
5695 5699
msgstr "Elejir color para URIs"
5696 5700

  
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3544
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3557
5698 5702
msgid "Description of symbols"
5699 5703
msgstr "Descripción de símbolos"
5700 5704

  
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3600
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3613
5702 5706
msgid ""
5703 5707
"Date\n"
5704 5708
"From\n"
......
5722 5726
"Grupos de noticias\n"
5723 5727
"ID-Mensaje"
5724 5728

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3613
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3626
5726 5730
msgid "If x is set, displays expr"
5727 5731
msgstr "Si x está, muestra expr"
5728 5732

  
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3617
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3630
5730 5734
msgid ""
5731 5735
"Message body\n"
5732 5736
"Quoted message body\n"
......
5740 5744
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
5741 5745
"El carácter %"
5742 5746

  
5743
#: src/prefs_common_dialog.c:3625
5747
#: src/prefs_common_dialog.c:3638
5744 5748
msgid ""
5745 5749
"Literal backslash\n"
5746 5750
"Literal question mark\n"
......
5752 5756
"Carácter llave abierta\n"
5753 5757
"Carácter llave cerrada"
5754 5758

  
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:3679
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3692
5756 5760
msgid "Key bindings"
5757 5761
msgstr "Atajos de teclado"
5758 5762

  
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3692
5763
#: src/prefs_common_dialog.c:3705
5760 5764
msgid "Select the preset of key bindings."
5761 5765
msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado."
5762 5766

  
5763
#: src/prefs_common_dialog.c:3702 src/prefs_common_dialog.c:4026
5767
#: src/prefs_common_dialog.c:3715 src/prefs_common_dialog.c:4039
5764 5768
msgid "Default"
5765 5769
msgstr "Por omisión"
5766 5770

  
5767
#: src/prefs_common_dialog.c:3705 src/prefs_common_dialog.c:4035
5771
#: src/prefs_common_dialog.c:3718 src/prefs_common_dialog.c:4048
5768 5772
msgid "Old Sylpheed"
5769 5773
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
5770 5774

  

Also available in: Unified diff