Revision 254 po/pt_BR.po
| pt_BR.po (revision 254) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 14:22+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-05-13 18:31+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " |
| ... | ... | |
| 17 | 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 | 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 | 19 |
|
| 20 |
#: src/about.c:89
|
|
| 20 |
#: src/about.c:91
|
|
| 21 | 21 |
msgid "About" |
| 22 | 22 |
msgstr "Sobre" |
| 23 | 23 |
|
| 24 |
#: src/about.c:209
|
|
| 24 |
#: src/about.c:211
|
|
| 25 | 25 |
msgid "" |
| 26 | 26 |
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" |
| 27 | 27 |
"\n" |
| 28 | 28 |
msgstr "GPGME é copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" |
| 29 | 29 |
|
| 30 |
#: src/about.c:213
|
|
| 30 |
#: src/about.c:215
|
|
| 31 | 31 |
msgid "" |
| 32 | 32 |
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
| 33 | 33 |
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
| ... | ... | |
| 41 | 41 |
"qualquer versão posterior.\n" |
| 42 | 42 |
"\n" |
| 43 | 43 |
|
| 44 |
#: src/about.c:219
|
|
| 44 |
#: src/about.c:221
|
|
| 45 | 45 |
msgid "" |
| 46 | 46 |
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
| 47 | 47 |
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
| ... | ... | |
| 55 | 55 |
"GNU para maiores detalhes.\n" |
| 56 | 56 |
"\n" |
| 57 | 57 |
|
| 58 |
#: src/about.c:225
|
|
| 58 |
#: src/about.c:227
|
|
| 59 | 59 |
msgid "" |
| 60 | 60 |
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
| 61 | 61 |
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
| ... | ... | |
| 97 | 97 |
"Mensagens novas serão pegas nessa ordem. Marque as caixas\n" |
| 98 | 98 |
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." |
| 99 | 99 |
|
| 100 |
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
|
|
| 101 |
#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 102 |
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
|
|
| 103 |
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
|
|
| 104 |
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
|
|
| 100 |
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
|
|
| 101 |
#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
|
|
| 102 |
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
|
|
| 103 |
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
|
|
| 104 |
#: src/mimeview.c:153 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
|
|
| 105 | 105 |
#: src/select-keys.c:319 |
| 106 | 106 |
msgid "Name" |
| 107 | 107 |
msgstr "Nome" |
| ... | ... | |
| 114 | 114 |
msgid "Server" |
| 115 | 115 |
msgstr "Servidor" |
| 116 | 116 |
|
| 117 |
#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
|
|
| 118 |
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
|
|
| 117 |
#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
|
|
| 118 |
#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
|
|
| 119 | 119 |
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 |
| 120 | 120 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1572 |
| 121 | 121 |
msgid "Add" |
| ... | ... | |
| 130 | 130 |
msgstr " Apagar " |
| 131 | 131 |
|
| 132 | 132 |
#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 |
| 133 |
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283
|
|
| 133 |
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
|
|
| 134 | 134 |
msgid "Down" |
| 135 | 135 |
msgstr "Abaixo" |
| 136 | 136 |
|
| 137 | 137 |
#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 |
| 138 |
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279
|
|
| 138 |
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
|
|
| 139 | 139 |
msgid "Up" |
| 140 | 140 |
msgstr "Acima" |
| 141 | 141 |
|
| ... | ... | |
| 158 | 158 |
msgstr "Apagar conta" |
| 159 | 159 |
|
| 160 | 160 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929 |
| 161 |
#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
|
|
| 162 |
#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
|
|
| 161 |
#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117
|
|
| 162 |
#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304
|
|
| 163 | 163 |
msgid "Yes" |
| 164 | 164 |
msgstr "Sim" |
| 165 | 165 |
|
| 166 | 166 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929 |
| 167 |
#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
|
|
| 168 |
#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
|
|
| 167 |
#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117
|
|
| 168 |
#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304
|
|
| 169 | 169 |
msgid "+No" |
| 170 | 170 |
msgstr "+Não" |
| 171 | 171 |
|
| ... | ... | |
| 262 | 262 |
msgid "Action's user argument" |
| 263 | 263 |
msgstr "" |
| 264 | 264 |
|
| 265 |
#: src/addressadd.c:166
|
|
| 265 |
#: src/addressadd.c:171
|
|
| 266 | 266 |
msgid "Add Address to Book" |
| 267 | 267 |
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços" |
| 268 | 268 |
|
| 269 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:196
|
|
| 269 |
#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:200
|
|
| 270 | 270 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 271 | 271 |
msgid "Address" |
| 272 | 272 |
msgstr "Endereço" |
| 273 | 273 |
|
| 274 |
#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
|
|
| 275 |
#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259
|
|
| 274 |
#: src/addressadd.c:211 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201
|
|
| 275 |
#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266
|
|
| 276 | 276 |
msgid "Remarks" |
| 277 | 277 |
msgstr "Notas" |
| 278 | 278 |
|
| 279 |
#: src/addressadd.c:228
|
|
| 279 |
#: src/addressadd.c:233
|
|
| 280 | 280 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 281 | 281 |
msgstr "Selecione Pasta do Livro de Endereços" |
| 282 | 282 |
|
| 283 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:454
|
|
| 284 |
#: src/messageview.c:134
|
|
| 283 |
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:457
|
|
| 284 |
#: src/messageview.c:136
|
|
| 285 | 285 |
msgid "/_File" |
| 286 | 286 |
msgstr "/_Arquivo" |
| 287 | 287 |
|
| 288 |
#: src/addressbook.c:335
|
|
| 288 |
#: src/addressbook.c:337
|
|
| 289 | 289 |
msgid "/_File/New _Book" |
| 290 | 290 |
msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro" |
| 291 | 291 |
|
| 292 |
#: src/addressbook.c:336
|
|
| 292 |
#: src/addressbook.c:338
|
|
| 293 | 293 |
msgid "/_File/New _vCard" |
| 294 | 294 |
msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard" |
| 295 | 295 |
|
| 296 |
#: src/addressbook.c:338
|
|
| 296 |
#: src/addressbook.c:340
|
|
| 297 | 297 |
msgid "/_File/New _JPilot" |
| 298 | 298 |
msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot" |
| 299 | 299 |
|
| 300 |
#: src/addressbook.c:341
|
|
| 300 |
#: src/addressbook.c:343
|
|
| 301 | 301 |
msgid "/_File/New _Server" |
| 302 | 302 |
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor" |
| 303 | 303 |
|
| 304 |
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:480
|
|
| 305 |
#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:471
|
|
| 306 |
#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
|
|
| 307 |
#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137
|
|
| 304 |
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:480
|
|
| 305 |
#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:474
|
|
| 306 |
#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482
|
|
| 307 |
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139
|
|
| 308 | 308 |
msgid "/_File/---" |
| 309 | 309 |
msgstr "/_Arquivo/---" |
| 310 | 310 |
|
| 311 |
#: src/addressbook.c:344
|
|
| 311 |
#: src/addressbook.c:346
|
|
| 312 | 312 |
msgid "/_File/_Edit" |
| 313 | 313 |
msgstr "/_Arquivo/_Editar" |
| 314 | 314 |
|
| 315 |
#: src/addressbook.c:345
|
|
| 315 |
#: src/addressbook.c:347
|
|
| 316 | 316 |
msgid "/_File/_Delete" |
| 317 | 317 |
msgstr "/_Arquivo/_Apagar" |
| 318 | 318 |
|
| 319 |
#: src/addressbook.c:347
|
|
| 319 |
#: src/addressbook.c:349
|
|
| 320 | 320 |
msgid "/_File/_Save" |
| 321 | 321 |
msgstr "/_Arquivo/_Salvar" |
| 322 | 322 |
|
| 323 |
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:490 src/messageview.c:138
|
|
| 323 |
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:490 src/messageview.c:140
|
|
| 324 | 324 |
msgid "/_File/_Close" |
| 325 | 325 |
msgstr "/_Arquivo/_Fechar" |
| 326 | 326 |
|
| 327 |
#: src/addressbook.c:349
|
|
| 327 |
#: src/addressbook.c:351
|
|
| 328 | 328 |
msgid "/_Address" |
| 329 | 329 |
msgstr "/_Endereço" |
| 330 | 330 |
|
| 331 |
#: src/addressbook.c:350
|
|
| 331 |
#: src/addressbook.c:352
|
|
| 332 | 332 |
msgid "/_Address/New _Address" |
| 333 | 333 |
msgstr "/_Endereço/Novo _Endereço" |
| 334 | 334 |
|
| 335 |
#: src/addressbook.c:351
|
|
| 335 |
#: src/addressbook.c:353
|
|
| 336 | 336 |
msgid "/_Address/New _Group" |
| 337 | 337 |
msgstr "/_Endereço/Novo _Grupo" |
| 338 | 338 |
|
| 339 |
#: src/addressbook.c:352
|
|
| 339 |
#: src/addressbook.c:354
|
|
| 340 | 340 |
msgid "/_Address/New _Folder" |
| 341 | 341 |
msgstr "/_Endereço/Nova _Pasta" |
| 342 | 342 |
|
| 343 |
#: src/addressbook.c:353
|
|
| 343 |
#: src/addressbook.c:355
|
|
| 344 | 344 |
msgid "/_Address/---" |
| 345 | 345 |
msgstr "/_Endereço/---" |
| 346 | 346 |
|
| 347 |
#: src/addressbook.c:354
|
|
| 347 |
#: src/addressbook.c:356
|
|
| 348 | 348 |
msgid "/_Address/_Edit" |
| 349 | 349 |
msgstr "/_Endereço/_Editar" |
| 350 | 350 |
|
| 351 |
#: src/addressbook.c:355
|
|
| 351 |
#: src/addressbook.c:357
|
|
| 352 | 352 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 353 | 353 |
msgstr "/_Endereço/_Apagar" |
| 354 | 354 |
|
| 355 |
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:699
|
|
| 356 |
#: src/messageview.c:248
|
|
| 355 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:702
|
|
| 356 |
#: src/messageview.c:250
|
|
| 357 | 357 |
msgid "/_Tools" |
| 358 | 358 |
msgstr "/_Ferramentas" |
| 359 | 359 |
|
| 360 |
#: src/addressbook.c:357
|
|
| 360 |
#: src/addressbook.c:359
|
|
| 361 | 361 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 362 | 362 |
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF" |
| 363 | 363 |
|
| 364 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:744
|
|
| 365 |
#: src/messageview.c:266
|
|
| 364 |
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:747
|
|
| 365 |
#: src/messageview.c:268
|
|
| 366 | 366 |
msgid "/_Help" |
| 367 | 367 |
msgstr "/_Ajuda" |
| 368 | 368 |
|
| 369 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:755
|
|
| 370 |
#: src/messageview.c:267
|
|
| 369 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:758
|
|
| 370 |
#: src/messageview.c:269
|
|
| 371 | 371 |
msgid "/_Help/_About" |
| 372 | 372 |
msgstr "/_Ajuda/_Sobre" |
| 373 | 373 |
|
| 374 |
#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
|
|
| 374 |
#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
|
|
| 375 | 375 |
msgid "/New _Address" |
| 376 | 376 |
msgstr "/Novo _Endereço" |
| 377 | 377 |
|
| 378 |
#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
|
|
| 378 |
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
|
|
| 379 | 379 |
msgid "/New _Group" |
| 380 | 380 |
msgstr "/Novo _Grupo" |
| 381 | 381 |
|
| 382 |
#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
|
|
| 382 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
|
|
| 383 | 383 |
msgid "/New _Folder" |
| 384 | 384 |
msgstr "/Nova _Pasta" |
| 385 | 385 |
|
| 386 |
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:469
|
|
| 387 |
#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:223 src/folderview.c:227
|
|
| 388 |
#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:241
|
|
| 389 |
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
|
|
| 390 |
#: src/folderview.c:260 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
|
|
| 391 |
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
|
|
| 392 |
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
|
|
| 386 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:469
|
|
| 387 |
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
|
|
| 388 |
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
|
|
| 389 |
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
|
|
| 390 |
#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:350 src/summaryview.c:354
|
|
| 391 |
#: src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:370
|
|
| 392 |
#: src/summaryview.c:373 src/summaryview.c:379
|
|
| 393 | 393 |
msgid "/---" |
| 394 | 394 |
msgstr "/---" |
| 395 | 395 |
|
| 396 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:492
|
|
| 397 |
#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140
|
|
| 396 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:492
|
|
| 397 |
#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142
|
|
| 398 | 398 |
msgid "/_Edit" |
| 399 | 399 |
msgstr "/_Editar" |
| 400 | 400 |
|
| 401 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353
|
|
| 401 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:357
|
|
| 402 | 402 |
msgid "/_Delete" |
| 403 | 403 |
msgstr "/_Apagar" |
| 404 | 404 |
|
| 405 |
#: src/addressbook.c:489
|
|
| 405 |
#: src/addressbook.c:491
|
|
| 406 | 406 |
msgid "E-Mail address" |
| 407 | 407 |
msgstr "Endereço de e-mail" |
| 408 | 408 |
|
| 409 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
|
|
| 409 |
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
|
|
| 410 | 410 |
msgid "Address book" |
| 411 | 411 |
msgstr "Livro de endereços" |
| 412 | 412 |
|
| 413 |
#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362
|
|
| 413 |
#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
|
|
| 414 | 414 |
msgid "Name:" |
| 415 | 415 |
msgstr "Nome:" |
| 416 | 416 |
|
| 417 | 417 |
#. Buttons |
| 418 |
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
|
|
| 419 |
#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2231
|
|
| 418 |
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
|
|
| 419 |
#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2238
|
|
| 420 | 420 |
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 |
| 421 | 421 |
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 |
| 422 | 422 |
msgid "Delete" |
| 423 | 423 |
msgstr "Apagar" |
| 424 | 424 |
|
| 425 |
#: src/addressbook.c:631
|
|
| 425 |
#: src/addressbook.c:633
|
|
| 426 | 426 |
msgid "Lookup" |
| 427 | 427 |
msgstr "Procurar" |
| 428 | 428 |
|
| 429 |
#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
|
|
| 430 |
#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
|
|
| 429 |
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
|
|
| 430 |
#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
|
|
| 431 | 431 |
msgid "To:" |
| 432 | 432 |
msgstr "Para:" |
| 433 | 433 |
|
| 434 |
#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
|
|
| 434 |
#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
|
|
| 435 | 435 |
msgid "Cc:" |
| 436 | 436 |
msgstr "Cc:" |
| 437 | 437 |
|
| 438 |
#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
|
|
| 438 |
#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336
|
|
| 439 | 439 |
msgid "Bcc:" |
| 440 | 440 |
msgstr "Bcc:" |
| 441 | 441 |
|
| 442 | 442 |
#. Confirm deletion |
| 443 |
#: src/addressbook.c:838
|
|
| 443 |
#: src/addressbook.c:840
|
|
| 444 | 444 |
msgid "Delete address(es)" |
| 445 | 445 |
msgstr "Apagar endereço(s)" |
| 446 | 446 |
|
| 447 |
#: src/addressbook.c:839
|
|
| 447 |
#: src/addressbook.c:841
|
|
| 448 | 448 |
msgid "Really delete the address(es)?" |
| 449 | 449 |
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?" |
| 450 | 450 |
|
| 451 |
#: src/addressbook.c:1662
|
|
| 451 |
#: src/addressbook.c:1664
|
|
| 452 | 452 |
#, c-format |
| 453 | 453 |
msgid "" |
| 454 | 454 |
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" |
| ... | ... | |
| 457 | 457 |
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" |
| 458 | 458 |
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." |
| 459 | 459 |
|
| 460 |
#: src/addressbook.c:1665
|
|
| 460 |
#: src/addressbook.c:1667
|
|
| 461 | 461 |
msgid "Folder only" |
| 462 | 462 |
msgstr "Pasta apenas" |
| 463 | 463 |
|
| 464 |
#: src/addressbook.c:1665
|
|
| 464 |
#: src/addressbook.c:1667
|
|
| 465 | 465 |
msgid "Folder and Addresses" |
| 466 | 466 |
msgstr "Pasta e Endereços" |
| 467 | 467 |
|
| 468 |
#: src/addressbook.c:1670
|
|
| 468 |
#: src/addressbook.c:1672
|
|
| 469 | 469 |
#, c-format |
| 470 | 470 |
msgid "Really delete `%s' ?" |
| 471 | 471 |
msgstr "Apagar realmente `%s' ?" |
| 472 | 472 |
|
| 473 |
#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
|
|
| 473 |
#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485
|
|
| 474 | 474 |
msgid "New user, could not save index file." |
| 475 | 475 |
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice." |
| 476 | 476 |
|
| 477 |
#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
|
|
| 477 |
#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489
|
|
| 478 | 478 |
msgid "New user, could not save address book files." |
| 479 | 479 |
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos de livro de endereços." |
| 480 | 480 |
|
| 481 |
#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
|
|
| 481 |
#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499
|
|
| 482 | 482 |
msgid "Old address book converted successfully." |
| 483 | 483 |
msgstr "Livro de endereços antigo convertido com sucesso." |
| 484 | 484 |
|
| 485 |
#: src/addressbook.c:2369
|
|
| 485 |
#: src/addressbook.c:2371
|
|
| 486 | 486 |
msgid "" |
| 487 | 487 |
"Old address book converted,\n" |
| 488 | 488 |
"could not save new address index file" |
| ... | ... | |
| 490 | 490 |
"Livro de endereços antigo convertido,\n" |
| 491 | 491 |
"não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços " |
| 492 | 492 |
|
| 493 |
#: src/addressbook.c:2382
|
|
| 493 |
#: src/addressbook.c:2384
|
|
| 494 | 494 |
msgid "" |
| 495 | 495 |
"Could not convert address book,\n" |
| 496 | 496 |
"but created empty new address book files." |
| ... | ... | |
| 498 | 498 |
"Não foi possível converter livro de endereços,\n" |
| 499 | 499 |
"mas arquivos de livro de endereços vazios foram criados." |
| 500 | 500 |
|
| 501 |
#: src/addressbook.c:2388
|
|
| 501 |
#: src/addressbook.c:2390
|
|
| 502 | 502 |
msgid "" |
| 503 | 503 |
"Could not convert address book,\n" |
| 504 | 504 |
"could not create new address book files." |
| ... | ... | |
| 506 | 506 |
"Não foi possível converter livro de endereços,\n" |
| 507 | 507 |
"não foi possível criar novos arquivos de livro de endereços." |
| 508 | 508 |
|
| 509 |
#: src/addressbook.c:2393
|
|
| 509 |
#: src/addressbook.c:2395
|
|
| 510 | 510 |
msgid "" |
| 511 | 511 |
"Could not convert address book\n" |
| 512 | 512 |
"and could not create new address book files." |
| ... | ... | |
| 514 | 514 |
"Não foi possível converter livro de endereços\n" |
| 515 | 515 |
"e não foi possível criar novos arquivos de livro de endereços." |
| 516 | 516 |
|
| 517 |
#: src/addressbook.c:2400
|
|
| 517 |
#: src/addressbook.c:2402
|
|
| 518 | 518 |
msgid "Addressbook conversion error" |
| 519 | 519 |
msgstr "Erro de conversão de livro de endereços" |
| 520 | 520 |
|
| 521 |
#: src/addressbook.c:2404
|
|
| 521 |
#: src/addressbook.c:2406
|
|
| 522 | 522 |
msgid "Addressbook conversion" |
| 523 | 523 |
msgstr "Conversão de Livro de endereços" |
| 524 | 524 |
|
| 525 |
#: src/addressbook.c:2439
|
|
| 525 |
#: src/addressbook.c:2441
|
|
| 526 | 526 |
msgid "Addressbook Error" |
| 527 | 527 |
msgstr "Erro no Livro de endereços" |
| 528 | 528 |
|
| 529 |
#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
|
|
| 529 |
#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542
|
|
| 530 | 530 |
msgid "Could not read address index" |
| 531 | 531 |
msgstr "Não foi possível ler o índice de endereços." |
| 532 | 532 |
|
| 533 |
#: src/addressbook.c:2502
|
|
| 533 |
#: src/addressbook.c:2504
|
|
| 534 | 534 |
msgid "Old address book converted, could not save new address index file" |
| 535 | 535 |
msgstr "" |
| 536 | 536 |
"Livro de endereços antigo convertido, não foi possível salvar novo arquivo " |
| 537 | 537 |
"de indíce de endereços." |
| 538 | 538 |
|
| 539 |
#: src/addressbook.c:2516
|
|
| 539 |
#: src/addressbook.c:2518
|
|
| 540 | 540 |
msgid "" |
| 541 | 541 |
"Could not convert address book, but created empty new address book files." |
| 542 | 542 |
msgstr "" |
| 543 | 543 |
"Não foi possível converter o livro de endreços, mas arquivos de livro de " |
| 544 | 544 |
"endereços vazios foram criados." |
| 545 | 545 |
|
| 546 |
#: src/addressbook.c:2522
|
|
| 546 |
#: src/addressbook.c:2524
|
|
| 547 | 547 |
msgid "" |
| 548 | 548 |
"Could not convert address book, could not create new address book files." |
| 549 | 549 |
msgstr "" |
| 550 | 550 |
"Não foi possível connverte o livro de endereços, não foi possível criar " |
| 551 | 551 |
"novos arquivos de livro de endereços." |
| 552 | 552 |
|
| 553 |
#: src/addressbook.c:2528
|
|
| 553 |
#: src/addressbook.c:2530
|
|
| 554 | 554 |
msgid "" |
| 555 | 555 |
"Could not convert address book and could not create new address book files." |
| 556 | 556 |
msgstr "" |
| 557 | 557 |
"Não foi possível converter o livro de endereços e não foi possível criar " |
| 558 | 558 |
"novos arquivos de livro de endreços." |
| 559 | 559 |
|
| 560 |
#: src/addressbook.c:2546
|
|
| 560 |
#: src/addressbook.c:2548
|
|
| 561 | 561 |
msgid "Addressbook Conversion Error" |
| 562 | 562 |
msgstr "Erro de conversão de livro de endereços" |
| 563 | 563 |
|
| 564 |
#: src/addressbook.c:2552
|
|
| 564 |
#: src/addressbook.c:2554
|
|
| 565 | 565 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 566 | 566 |
msgstr "Conversão de Livro de endereços" |
| 567 | 567 |
|
| 568 |
#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:868
|
|
| 568 |
#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:868
|
|
| 569 | 569 |
msgid "Interface" |
| 570 | 570 |
msgstr "Interface" |
| 571 | 571 |
|
| 572 |
#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
|
|
| 572 |
#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514
|
|
| 573 | 573 |
msgid "Address Book" |
| 574 | 574 |
msgstr "Livro de Endereços" |
| 575 | 575 |
|
| 576 |
#: src/addressbook.c:3085
|
|
| 576 |
#: src/addressbook.c:3087
|
|
| 577 | 577 |
msgid "Person" |
| 578 | 578 |
msgstr "Pessoa" |
| 579 | 579 |
|
| 580 |
#: src/addressbook.c:3101
|
|
| 580 |
#: src/addressbook.c:3103
|
|
| 581 | 581 |
msgid "EMail Address" |
| 582 | 582 |
msgstr "Endereço de e-mail" |
| 583 | 583 |
|
| 584 |
#: src/addressbook.c:3117
|
|
| 584 |
#: src/addressbook.c:3119
|
|
| 585 | 585 |
msgid "Group" |
| 586 | 586 |
msgstr "Grupo" |
| 587 | 587 |
|
| 588 | 588 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 589 |
#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:330 src/prefs_account.c:1824
|
|
| 589 |
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:334 src/prefs_account.c:1824
|
|
| 590 | 590 |
msgid "Folder" |
| 591 | 591 |
msgstr "Pasta" |
| 592 | 592 |
|
| 593 |
#: src/addressbook.c:3149
|
|
| 593 |
#: src/addressbook.c:3151
|
|
| 594 | 594 |
msgid "vCard" |
| 595 | 595 |
msgstr "vCard" |
| 596 | 596 |
|
| 597 |
#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
|
|
| 597 |
#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183
|
|
| 598 | 598 |
msgid "JPilot" |
| 599 | 599 |
msgstr "JPilot" |
| 600 | 600 |
|
| 601 |
#: src/addressbook.c:3197
|
|
| 601 |
#: src/addressbook.c:3199
|
|
| 602 | 602 |
msgid "LDAP Server" |
| 603 | 603 |
msgstr "Servidor LDAP" |
| 604 | 604 |
|
| ... | ... | |
| 610 | 610 |
msgid "Personal address" |
| 611 | 611 |
msgstr "Endereços pessoais" |
| 612 | 612 |
|
| 613 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:458
|
|
| 613 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:460
|
|
| 614 | 614 |
msgid "Notice" |
| 615 | 615 |
msgstr "Notificação" |
| 616 | 616 |
|
| 617 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1969
|
|
| 617 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1973
|
|
| 618 | 618 |
msgid "Warning" |
| 619 | 619 |
msgstr "Aviso" |
| 620 | 620 |
|
| 621 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:558
|
|
| 621 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:559
|
|
| 622 | 622 |
msgid "Error" |
| 623 | 623 |
msgstr "Erro" |
| 624 | 624 |
|
| ... | ... | |
| 659 | 659 |
msgstr "Marrom" |
| 660 | 660 |
|
| 661 | 661 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 662 |
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we |
|
| 663 |
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we |
|
| 664 |
#. * can always get back the SummaryView pointer. |
|
| 665 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580 |
|
| 662 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
|
| 663 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
|
| 664 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3656 |
|
| 666 | 665 |
msgid "None" |
| 667 | 666 |
msgstr "Nenhuma" |
| 668 | 667 |
|
| ... | ... | |
| 674 | 673 |
msgid "/_Remove" |
| 675 | 674 |
msgstr "/_Remover" |
| 676 | 675 |
|
| 677 |
#: src/compose.c:470 src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
|
|
| 678 |
#: src/folderview.c:262
|
|
| 676 |
#: src/compose.c:470 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
|
|
| 677 |
#: src/folderview.c:265
|
|
| 679 | 678 |
#, fuzzy |
| 680 | 679 |
msgid "/_Properties..." |
| 681 | 680 |
msgstr "/_Propriedades..." |
| ... | ... | |
| 720 | 719 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 721 | 720 |
msgstr "/_Editar/_Refazer" |
| 722 | 721 |
|
| 723 |
#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489
|
|
| 724 |
#: src/messageview.c:143
|
|
| 722 |
#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:492
|
|
| 723 |
#: src/messageview.c:145
|
|
| 725 | 724 |
msgid "/_Edit/---" |
| 726 | 725 |
msgstr "/_Editar/---" |
| 727 | 726 |
|
| ... | ... | |
| 729 | 728 |
msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 730 | 729 |
msgstr "/_Editar/_Cortar" |
| 731 | 730 |
|
| 732 |
#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
|
|
| 731 |
#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
|
|
| 733 | 732 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 734 | 733 |
msgstr "/_Editar/C_opiar" |
| 735 | 734 |
|
| ... | ... | |
| 741 | 740 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 742 | 741 |
msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação" |
| 743 | 742 |
|
| 744 |
#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
|
|
| 743 |
#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
|
|
| 745 | 744 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 746 | 745 |
msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo" |
| 747 | 746 |
|
| ... | ... | |
| 758 | 757 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 759 | 758 |
msgstr "/_Editar/C_opiar" |
| 760 | 759 |
|
| 761 |
#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
|
|
| 762 |
#: src/summaryview.c:370
|
|
| 760 |
#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
|
|
| 761 |
#: src/summaryview.c:374
|
|
| 763 | 762 |
msgid "/_View" |
| 764 | 763 |
msgstr "/E_xibir" |
| 765 | 764 |
|
| ... | ... | |
| 780 | 779 |
msgstr "/E_xibir/_Responder para" |
| 781 | 780 |
|
| 782 | 781 |
#: src/compose.c:513 src/compose.c:515 src/compose.c:517 src/compose.c:519 |
| 783 |
#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541
|
|
| 784 |
#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656
|
|
| 785 |
#: src/messageview.c:225
|
|
| 782 |
#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544
|
|
| 783 |
#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659
|
|
| 784 |
#: src/messageview.c:227
|
|
| 786 | 785 |
msgid "/_View/---" |
| 787 | 786 |
msgstr "/E_xibir/---" |
| 788 | 787 |
|
| ... | ... | |
| 798 | 797 |
msgid "/_View/_Attachment" |
| 799 | 798 |
msgstr "/E_xibir/_Anexo" |
| 800 | 799 |
|
| 801 |
#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
|
|
| 800 |
#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
|
|
| 802 | 801 |
#, fuzzy |
| 803 | 802 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 804 | 803 |
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Decrescente" |
| ... | ... | |
| 809 | 808 |
|
| 810 | 809 |
#: src/compose.c:528 src/compose.c:534 src/compose.c:540 src/compose.c:544 |
| 811 | 810 |
#: src/compose.c:550 src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:568 |
| 812 |
#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:568
|
|
| 813 |
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
|
|
| 811 |
#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:571
|
|
| 812 |
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152
|
|
| 814 | 813 |
#, fuzzy |
| 815 | 814 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 816 | 815 |
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Decrescente" |
| 817 | 816 |
|
| 818 |
#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
|
|
| 817 |
#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
|
|
| 819 | 818 |
#, fuzzy |
| 820 | 819 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 821 | 820 |
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" |
| 822 | 821 |
|
| 823 |
#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
|
|
| 822 |
#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
|
|
| 824 | 823 |
#, fuzzy |
| 825 | 824 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 826 | 825 |
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)" |
| 827 | 826 |
|
| 828 |
#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
|
|
| 827 |
#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
|
|
| 829 | 828 |
#, fuzzy |
| 830 | 829 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 831 | 830 |
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)" |
| 832 | 831 |
|
| 833 |
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
|
|
| 832 |
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
|
|
| 834 | 833 |
#, fuzzy |
| 835 | 834 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 836 | 835 |
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-15)" |
| 837 | 836 |
|
| 838 |
#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
|
|
| 837 |
#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
|
|
| 839 | 838 |
#, fuzzy |
| 840 | 839 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 841 | 840 |
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)" |
| 842 | 841 |
|
| 843 |
#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
|
|
| 842 |
#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
|
|
| 844 | 843 |
#, fuzzy |
| 845 | 844 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 846 | 845 |
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)" |
| 847 | 846 |
|
| 848 |
#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
|
|
| 847 |
#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
|
|
| 849 | 848 |
#, fuzzy |
| 850 | 849 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 851 | 850 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)" |
| 852 | 851 |
|
| 853 |
#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
|
|
| 852 |
#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
|
|
| 854 | 853 |
#, fuzzy |
| 855 | 854 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 856 | 855 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)" |
| 857 | 856 |
|
| 858 |
#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
|
|
| 857 |
#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
|
|
| 859 | 858 |
#, fuzzy |
| 860 | 859 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 861 | 860 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)" |
| 862 | 861 |
|
| 863 |
#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
|
|
| 862 |
#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
|
|
| 864 | 863 |
#, fuzzy |
| 865 | 864 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 866 | 865 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)" |
| 867 | 866 |
|
| 868 |
#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
|
|
| 867 |
#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
|
|
| 869 | 868 |
#, fuzzy |
| 870 | 869 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 871 | 870 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)" |
| 872 | 871 |
|
| 873 |
#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
|
|
| 872 |
#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
|
|
| 874 | 873 |
#, fuzzy |
| 875 | 874 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 876 | 875 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)" |
| 877 | 876 |
|
| 878 |
#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
|
|
| 877 |
#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
|
|
| 879 | 878 |
#, fuzzy |
| 880 | 879 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 881 | 880 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)" |
| 882 | 881 |
|
| 883 |
#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
|
|
| 882 |
#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
|
|
| 884 | 883 |
#, fuzzy |
| 885 | 884 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 886 | 885 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)" |
| 887 | 886 |
|
| 888 |
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
|
|
| 887 |
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
|
|
| 889 | 888 |
#, fuzzy |
| 890 | 889 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 891 | 890 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)" |
| 892 | 891 |
|
| 893 |
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
|
|
| 892 |
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
|
|
| 894 | 893 |
#, fuzzy |
| 895 | 894 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 896 | 895 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)" |
| 897 | 896 |
|
| 898 |
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
|
|
| 897 |
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
|
|
| 899 | 898 |
#, fuzzy |
| 900 | 899 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 901 | 900 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)" |
| 902 | 901 |
|
| 903 |
#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
|
|
| 902 |
#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
|
|
| 904 | 903 |
#, fuzzy |
| 905 | 904 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 906 | 905 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" |
| 907 | 906 |
|
| 908 |
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
|
|
| 907 |
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
|
|
| 909 | 908 |
#, fuzzy |
| 910 | 909 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 911 | 910 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)" |
| 912 | 911 |
|
| 913 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
|
|
| 912 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
|
|
| 914 | 913 |
#, fuzzy |
| 915 | 914 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 916 | 915 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (TIS-620)" |
| 917 | 916 |
|
| 918 |
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
|
|
| 917 |
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
|
|
| 919 | 918 |
#, fuzzy |
| 920 | 919 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 921 | 920 |
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (Windows-874)" |
| 922 | 921 |
|
| 923 |
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
|
|
| 922 |
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
|
|
| 924 | 923 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 925 | 924 |
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços" |
| 926 | 925 |
|
| ... | ... | |
| 928 | 927 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 929 | 928 |
msgstr "/_Ferramenta/_Modelo" |
| 930 | 929 |
|
| 931 |
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
|
|
| 930 |
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
|
|
| 932 | 931 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 933 | 932 |
msgstr "/_Ferramentas/_Ações" |
| 934 | 933 |
|
| 935 |
#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:703
|
|
| 936 |
#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
|
|
| 937 |
#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263
|
|
| 934 |
#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:706
|
|
| 935 |
#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725
|
|
| 936 |
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
|
|
| 938 | 937 |
msgid "/_Tools/---" |
| 939 | 938 |
msgstr "/_Ferramentas/---" |
| 940 | 939 |
|
| ... | ... | |
| 995 | 994 |
msgid "Message: %s" |
| 996 | 995 |
msgstr "Mensagem: %s" |
| 997 | 996 |
|
| 998 |
#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:491
|
|
| 997 |
#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:493
|
|
| 999 | 998 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1000 | 999 |
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." |
| 1001 | 1000 |
|
| ... | ... | |
| 1017 | 1016 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1018 | 1017 |
msgstr "Destinatário não especificado." |
| 1019 | 1018 |
|
| 1020 |
#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2163
|
|
| 1019 |
#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2170
|
|
| 1021 | 1020 |
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854 |
| 1022 | 1021 |
msgid "Send" |
| 1023 | 1022 |
msgstr "Enviar" |
| ... | ... | |
| 1053 | 1052 |
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID Selecionado '%s'." |
| 1054 | 1053 |
|
| 1055 | 1054 |
#: src/compose.c:2576 src/compose.c:2805 src/compose.c:2868 src/compose.c:2988 |
| 1056 |
#: src/utils.c:2194
|
|
| 1055 |
#: src/utils.c:2215
|
|
| 1057 | 1056 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 1058 | 1057 |
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" |
| 1059 | 1058 |
|
| ... | ... | |
| 1100 | 1099 |
msgstr "Tipo MIME" |
| 1101 | 1100 |
|
| 1102 | 1101 |
#. S_COL_DATE |
| 1103 |
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1104 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
|
|
| 1102 |
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1103 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3798
|
|
| 1105 | 1104 |
msgid "Size" |
| 1106 | 1105 |
msgstr "Tamanho" |
| 1107 | 1106 |
|
| 1108 |
#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1107 |
#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:172
|
|
| 1109 | 1108 |
msgid "From:" |
| 1110 | 1109 |
msgstr "De:" |
| 1111 | 1110 |
|
| ... | ... | |
| 1281 | 1280 |
msgstr "Substituir" |
| 1282 | 1281 |
|
| 1283 | 1282 |
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); |
| 1284 |
#: src/editaddress.c:177
|
|
| 1283 |
#: src/editaddress.c:181
|
|
| 1285 | 1284 |
msgid "Edit address" |
| 1286 | 1285 |
msgstr "Editar endereço" |
| 1287 | 1286 |
|
| 1288 |
#: src/editaddress.c:321
|
|
| 1287 |
#: src/editaddress.c:325
|
|
| 1289 | 1288 |
msgid "Add New Person" |
| 1290 | 1289 |
msgstr "Adicionar nova pessoa" |
| 1291 | 1290 |
|
| 1292 |
#: src/editaddress.c:322
|
|
| 1291 |
#: src/editaddress.c:326
|
|
| 1293 | 1292 |
msgid "Edit Person Details" |
| 1294 | 1293 |
msgstr "Editar detalhes da pessoa" |
| 1295 | 1294 |
|
| 1296 |
#: src/editaddress.c:463
|
|
| 1295 |
#: src/editaddress.c:467
|
|
| 1297 | 1296 |
msgid "An E-Mail address must be supplied." |
| 1298 | 1297 |
msgstr "Endereço de e-mail não especificado." |
| 1299 | 1298 |
|
| 1300 |
#: src/editaddress.c:582
|
|
| 1299 |
#: src/editaddress.c:586
|
|
| 1301 | 1300 |
msgid "A Name and Value must be supplied." |
| 1302 | 1301 |
msgstr "Um Nome e um Valor devem ser informados" |
| 1303 | 1302 |
|
| 1304 | 1303 |
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); |
| 1305 |
#: src/editaddress.c:640
|
|
| 1304 |
#: src/editaddress.c:644
|
|
| 1306 | 1305 |
msgid "Edit Person Data" |
| 1307 | 1306 |
msgstr "Editar dados pessoais" |
| 1308 | 1307 |
|
| 1309 |
#: src/editaddress.c:738
|
|
| 1308 |
#: src/editaddress.c:742
|
|
| 1310 | 1309 |
msgid "Display Name" |
| 1311 | 1310 |
msgstr "Exibir Nome" |
| 1312 | 1311 |
|
| 1313 |
#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748
|
|
| 1312 |
#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752
|
|
| 1314 | 1313 |
msgid "Last Name" |
| 1315 | 1314 |
msgstr "Último Nome" |
| 1316 | 1315 |
|
| 1317 |
#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747
|
|
| 1316 |
#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751
|
|
| 1318 | 1317 |
msgid "First Name" |
| 1319 | 1318 |
msgstr "Primeiro Nome" |
| 1320 | 1319 |
|
| 1321 |
#: src/editaddress.c:750
|
|
| 1320 |
#: src/editaddress.c:754
|
|
| 1322 | 1321 |
msgid "Nick Name" |
| 1323 | 1322 |
msgstr "Apelido" |
| 1324 | 1323 |
|
| 1325 |
#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045
|
|
| 1326 |
#: src/editgroup.c:258
|
|
| 1324 |
#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049
|
|
| 1325 |
#: src/editgroup.c:265
|
|
| 1327 | 1326 |
msgid "E-Mail Address" |
| 1328 | 1327 |
msgstr "Endereço de e-mail" |
| 1329 | 1328 |
|
| 1330 |
#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845
|
|
| 1329 |
#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849
|
|
| 1331 | 1330 |
msgid "Alias" |
| 1332 | 1331 |
msgstr "Apelido" |
| 1333 | 1332 |
|
| 1334 | 1333 |
#. Buttons |
| 1335 |
#: src/editaddress.c:872
|
|
| 1334 |
#: src/editaddress.c:876
|
|
| 1336 | 1335 |
msgid "Move Up" |
| 1337 | 1336 |
msgstr "Mover para cima" |
| 1338 | 1337 |
|
| 1339 |
#: src/editaddress.c:875
|
|
| 1338 |
#: src/editaddress.c:879
|
|
| 1340 | 1339 |
msgid "Move Down" |
| 1341 | 1340 |
msgstr "Mover para Baixo" |
| 1342 | 1341 |
|
| 1343 |
#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635
|
|
| 1342 |
#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642
|
|
| 1344 | 1343 |
msgid "Modify" |
| 1345 | 1344 |
msgstr "Modificar" |
| 1346 | 1345 |
|
| 1347 |
#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020
|
|
| 1346 |
#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024
|
|
| 1348 | 1347 |
msgid "Clear" |
| 1349 | 1348 |
msgstr "Limpar" |
| 1350 | 1349 |
|
| 1351 |
#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206
|
|
| 1350 |
#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206
|
|
| 1352 | 1351 |
msgid "Value" |
| 1353 | 1352 |
msgstr "Valor" |
| 1354 | 1353 |
|
| 1355 |
#: src/editaddress.c:1044
|
|
| 1354 |
#: src/editaddress.c:1048
|
|
| 1356 | 1355 |
msgid "Basic Data" |
| 1357 | 1356 |
msgstr "Dados Básicos" |
| 1358 | 1357 |
|
| 1359 |
#: src/editaddress.c:1046
|
|
| 1358 |
#: src/editaddress.c:1050
|
|
| 1360 | 1359 |
msgid "User Attributes" |
| 1361 | 1360 |
msgstr "Atributos de Usuário" |
| 1362 | 1361 |
|
| 1363 |
#: src/editbook.c:115
|
|
| 1362 |
#: src/editbook.c:119
|
|
| 1364 | 1363 |
msgid "File appears to be Ok." |
| 1365 | 1364 |
msgstr "O arquivo parece estar OK." |
| 1366 | 1365 |
|
| 1367 |
#: src/editbook.c:118
|
|
| 1366 |
#: src/editbook.c:122
|
|
| 1368 | 1367 |
msgid "File does not appear to be a valid address book format." |
| 1369 | 1368 |
msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de livro de endereços válido." |
| 1370 | 1369 |
|
| 1371 |
#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
|
|
| 1370 |
#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104
|
|
| 1372 | 1371 |
msgid "Could not read file." |
| 1373 | 1372 |
msgstr "Não foi possível ler o arquivo" |
| 1374 | 1373 |
|
| 1375 |
#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280
|
|
| 1374 |
#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284
|
|
| 1376 | 1375 |
msgid "Edit Addressbook" |
| 1377 | 1376 |
msgstr "Editar Livro de Endereços" |
| 1378 | 1377 |
|
| 1379 |
#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
|
|
| 1378 |
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223
|
|
| 1380 | 1379 |
msgid " Check File " |
| 1381 | 1380 |
msgstr " Verificar Arquivo " |
| 1382 | 1381 |
|
| 1383 |
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
|
|
| 1382 |
#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228
|
|
| 1384 | 1383 |
#: src/prefs_account.c:1350 |
| 1385 | 1384 |
msgid "File" |
| 1386 | 1385 |
msgstr "Arquivo" |
| 1387 | 1386 |
|
| 1388 |
#: src/editbook.c:299
|
|
| 1387 |
#: src/editbook.c:303
|
|
| 1389 | 1388 |
msgid "Add New Addressbook" |
| 1390 | 1389 |
msgstr "Adicionar Novo Livro de endereços" |
| 1391 | 1390 |
|
| 1392 |
#: src/editgroup.c:105
|
|
| 1391 |
#: src/editgroup.c:112
|
|
| 1393 | 1392 |
msgid "A Group Name must be supplied." |
| 1394 | 1393 |
msgstr "Um Nome de Grupo deve ser informado." |
| 1395 | 1394 |
|
| 1396 |
#: src/editgroup.c:264
|
|
| 1395 |
#: src/editgroup.c:271
|
|
| 1397 | 1396 |
msgid "Edit Group Data" |
| 1398 | 1397 |
msgstr "Editar Dados do Grupo" |
| 1399 | 1398 |
|
| 1400 |
#: src/editgroup.c:292
|
|
| 1399 |
#: src/editgroup.c:299
|
|
| 1401 | 1400 |
msgid "Group Name" |
| 1402 | 1401 |
msgstr "Nome do Grupo" |
| 1403 | 1402 |
|
| 1404 |
#: src/editgroup.c:311
|
|
| 1403 |
#: src/editgroup.c:318
|
|
| 1405 | 1404 |
msgid "Addresses in Group" |
| 1406 | 1405 |
msgstr "Endereços no Grupo" |
| 1407 | 1406 |
|
| 1408 |
#: src/editgroup.c:313
|
|
| 1407 |
#: src/editgroup.c:320
|
|
| 1409 | 1408 |
msgid " -> " |
| 1410 | 1409 |
msgstr " -> " |
| 1411 | 1410 |
|
| 1412 |
#: src/editgroup.c:340
|
|
| 1411 |
#: src/editgroup.c:347
|
|
| 1413 | 1412 |
msgid " <- " |
| 1414 | 1413 |
msgstr " <- " |
| 1415 | 1414 |
|
| 1416 |
#: src/editgroup.c:342
|
|
| 1415 |
#: src/editgroup.c:349
|
|
| 1417 | 1416 |
msgid "Available Addresses" |
| 1418 | 1417 |
msgstr "Endereços Disponíveis" |
| 1419 | 1418 |
|
| 1420 |
#: src/editgroup.c:407
|
|
| 1419 |
#: src/editgroup.c:414
|
|
| 1421 | 1420 |
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" |
| 1422 | 1421 |
msgstr "" |
| 1423 | 1422 |
"Mover endreços de e-mail para ou a partir grupos com as setas dos botões" |
| 1424 | 1423 |
|
| 1425 |
#: src/editgroup.c:457
|
|
| 1424 |
#: src/editgroup.c:464
|
|
| 1426 | 1425 |
msgid "Edit Group Details" |
| 1427 | 1426 |
msgstr "Editar Detalhes de Grupo" |
| 1428 | 1427 |
|
| 1429 |
#: src/editgroup.c:460
|
|
| 1428 |
#: src/editgroup.c:467
|
|
| 1430 | 1429 |
msgid "Add New Group" |
| 1431 | 1430 |
msgstr "Adicionar Novo Grupo" |
| 1432 | 1431 |
|
| 1433 |
#: src/editgroup.c:510
|
|
| 1432 |
#: src/editgroup.c:517
|
|
| 1434 | 1433 |
msgid "Edit folder" |
| 1435 | 1434 |
msgstr "Editar pasta" |
| 1436 | 1435 |
|
| 1437 |
#: src/editgroup.c:510
|
|
| 1436 |
#: src/editgroup.c:517
|
|
| 1438 | 1437 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 1439 | 1438 |
msgstr "Nome da nova pasta:" |
| 1440 | 1439 |
|
| 1441 |
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1810
|
|
| 1442 |
#: src/folderview.c:1816
|
|
| 1440 |
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1825
|
|
| 1441 |
#: src/folderview.c:1831
|
|
| 1443 | 1442 |
msgid "New folder" |
| 1444 | 1443 |
msgstr "Nova pasta" |
| 1445 | 1444 |
|
| 1446 |
#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1817
|
|
| 1445 |
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1832
|
|
| 1447 | 1446 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 1448 | 1447 |
msgstr "Digite o nome da nova pasta:" |
| 1449 | 1448 |
|
| 1450 |
#: src/editjpilot.c:190
|
|
| 1449 |
#: src/editjpilot.c:197
|
|
| 1451 | 1450 |
msgid "File does not appear to be JPilot format." |
| 1452 | 1451 |
msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot." |
| 1453 | 1452 |
|
| 1454 |
#: src/editjpilot.c:226
|
|
| 1453 |
#: src/editjpilot.c:233
|
|
| 1455 | 1454 |
msgid "Select JPilot File" |
| 1456 | 1455 |
msgstr "Selecionar Arquivo JPilot" |
| 1457 | 1456 |
|
| 1458 |
#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
|
|
| 1457 |
#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409
|
|
| 1459 | 1458 |
msgid "Edit JPilot Entry" |
| 1460 | 1459 |
msgstr "Editar entrada JPilot" |
| 1461 | 1460 |
|
| 1462 |
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
|
|
| 1463 |
#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1852
|
|
| 1461 |
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
|
|
| 1462 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852
|
|
| 1464 | 1463 |
msgid " ... " |
| 1465 | 1464 |
msgstr " ... " |
| 1466 | 1465 |
|
| 1467 |
#: src/editjpilot.c:320
|
|
| 1466 |
#: src/editjpilot.c:327
|
|
| 1468 | 1467 |
msgid "Additional e-Mail address item(s)" |
| 1469 | 1468 |
msgstr "Item(s) de endereço e e-mail adicionais" |
| 1470 | 1469 |
|
| 1471 |
#: src/editjpilot.c:409
|
|
| 1470 |
#: src/editjpilot.c:416
|
|
| 1472 | 1471 |
msgid "Add New JPilot Entry" |
| 1473 | 1472 |
msgstr "Adicionar nova entrada JPilot" |
| 1474 | 1473 |
|
| 1475 |
#: src/editldap.c:165
|
|
| 1474 |
#: src/editldap.c:170
|
|
| 1476 | 1475 |
msgid "Connected successfully to server" |
| 1477 | 1476 |
msgstr "Conectado ao servidor com sucesso" |
| 1478 | 1477 |
|
| 1479 |
#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293
|
|
| 1478 |
#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297
|
|
| 1480 | 1479 |
msgid "Could not connect to server" |
| 1481 | 1480 |
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" |
| 1482 | 1481 |
|
| 1483 |
#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536
|
|
| 1482 |
#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
|
|
| 1484 | 1483 |
msgid "Edit LDAP Server" |
| 1485 | 1484 |
msgstr "Editar Servidor LDAP" |
| 1486 | 1485 |
|
| 1487 |
#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163
|
|
| 1486 |
#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167
|
|
| 1488 | 1487 |
msgid "Hostname" |
| 1489 | 1488 |
msgstr "Nome da máquina" |
| 1490 | 1489 |
|
| 1491 |
#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173
|
|
| 1490 |
#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177
|
|
| 1492 | 1491 |
msgid "Port" |
| 1493 | 1492 |
msgstr "Porta" |
| 1494 | 1493 |
|
| 1495 |
#: src/editldap.c:330
|
|
| 1494 |
#: src/editldap.c:335
|
|
| 1496 | 1495 |
msgid " Check Server " |
| 1497 | 1496 |
msgstr " Conferir Servidor " |
| 1498 | 1497 |
|
| 1499 |
#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183
|
|
| 1498 |
#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187
|
|
| 1500 | 1499 |
msgid "Search Base" |
| 1501 | 1500 |
msgstr "Procurar Base" |
| 1502 | 1501 |
|
| 1503 |
#: src/editldap.c:392
|
|
| 1502 |
#: src/editldap.c:397
|
|
| 1504 | 1503 |
msgid "Search Criteria" |
| 1505 | 1504 |
msgstr "Critério de Procura" |
| 1506 | 1505 |
|
| 1507 |
#: src/editldap.c:399
|
|
| 1506 |
#: src/editldap.c:404
|
|
| 1508 | 1507 |
msgid " Reset " |
| 1509 | 1508 |
msgstr " Recomeçar " |
| 1510 | 1509 |
|
| 1511 |
#: src/editldap.c:404
|
|
| 1510 |
#: src/editldap.c:409
|
|
| 1512 | 1511 |
msgid "Bind DN" |
| 1513 | 1512 |
msgstr "Ligar DN" |
| 1514 | 1513 |
|
| 1515 |
#: src/editldap.c:413
|
|
| 1514 |
#: src/editldap.c:418
|
|
| 1516 | 1515 |
msgid "Bind Password" |
| 1517 | 1516 |
msgstr "Senha da Ligação" |
| 1518 | 1517 |
|
| 1519 |
#: src/editldap.c:422
|
|
| 1518 |
#: src/editldap.c:427
|
|
| 1520 | 1519 |
msgid "Timeout (secs)" |
| 1521 | 1520 |
msgstr "Timeout (segundos)" |
| 1522 | 1521 |
|
| 1523 |
#: src/editldap.c:436
|
|
| 1522 |
#: src/editldap.c:441
|
|
| 1524 | 1523 |
msgid "Maximum Entries" |
| 1525 | 1524 |
msgstr "Máximo de Entradas" |
| 1526 | 1525 |
|
| 1527 |
#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:699
|
|
| 1526 |
#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:699
|
|
| 1528 | 1527 |
msgid "Basic" |
| 1529 | 1528 |
msgstr "Básicas" |
| 1530 | 1529 |
|
| 1531 |
#: src/editldap.c:464
|
|
| 1530 |
#: src/editldap.c:469
|
|
| 1532 | 1531 |
msgid "Extended" |
| 1533 | 1532 |
msgstr "Extendido" |
| 1534 | 1533 |
|
| 1535 |
#: src/editldap.c:548
|
|
| 1534 |
#: src/editldap.c:553
|
|
| 1536 | 1535 |
msgid "Add New LDAP Server" |
| 1537 | 1536 |
msgstr "Adicionar Novo Servidor LDAP" |
| 1538 | 1537 |
|
| 1539 |
#: src/editldap_basedn.c:143
|
|
| 1538 |
#: src/editldap_basedn.c:147
|
|
| 1540 | 1539 |
msgid "Edit LDAP - Select Search Base" |
| 1541 | 1540 |
msgstr "Editar LDAP - Selecione Base de Procura" |
| 1542 | 1541 |
|
| 1543 |
#: src/editldap_basedn.c:204
|
|
| 1542 |
#: src/editldap_basedn.c:208
|
|
| 1544 | 1543 |
msgid "Available Search Base(s)" |
| 1545 | 1544 |
msgstr "Base(s) de Procura disponível(is)" |
| 1546 | 1545 |
|
| 1547 |
#: src/editldap_basedn.c:289
|
|
| 1546 |
#: src/editldap_basedn.c:293
|
|
| 1548 | 1547 |
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" |
| 1549 | 1548 |
msgstr "" |
| 1550 | 1549 |
"Não foi spossível ler a(s) Base(s) de Procura do servidor - por favor defina " |
| 1551 | 1550 |
"manualmente" |
| 1552 | 1551 |
|
| 1553 |
#: src/editvcard.c:96
|
|
| 1552 |
#: src/editvcard.c:101
|
|
| 1554 | 1553 |
msgid "File does not appear to be vCard format." |
| 1555 | 1554 |
msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard." |
| 1556 | 1555 |
|
| 1557 |
#: src/editvcard.c:132
|
|
| 1556 |
#: src/editvcard.c:137
|
|
| 1558 | 1557 |
msgid "Select vCard File" |
| 1559 | 1558 |
msgstr "Selecionar Arquivo vCard" |
| 1560 | 1559 |
|
| 1561 |
#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
|
|
| 1560 |
#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298
|
|
| 1562 | 1561 |
msgid "Edit vCard Entry" |
| 1563 | 1562 |
msgstr "Editar Entrada vCard" |
| 1564 | 1563 |
|
| 1565 |
#: src/editvcard.c:298
|
|
| 1564 |
#: src/editvcard.c:303
|
|
| 1566 | 1565 |
msgid "Add New vCard Entry" |
| 1567 | 1566 |
msgstr "Adicionar Nova Entrada vCard" |
| 1568 | 1567 |
|
| ... | ... | |
| 1582 | 1581 |
msgid "Exporting file:" |
| 1583 | 1582 |
msgstr "Arquivo a exportar:" |
| 1584 | 1583 |
|
| 1585 |
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
|
|
| 1584 |
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
|
|
| 1586 | 1585 |
#: src/prefs_account.c:1082 |
| 1587 | 1586 |
msgid " Select... " |
| 1588 | 1587 |
msgstr "Selecionar..." |
| ... | ... | |
| 1610 | 1609 |
msgid "failed to write configuration to file\n" |
| 1611 | 1610 |
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" |
| 1612 | 1611 |
|
| 1613 |
#: src/foldersel.c:216
|
|
| 1612 |
#: src/foldersel.c:220
|
|
| 1614 | 1613 |
msgid "Select folder" |
| 1615 | 1614 |
msgstr "Selecione uma pasta" |
| 1616 | 1615 |
|
| 1617 |
#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1011 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1616 |
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1018 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1618 | 1617 |
msgid "Inbox" |
| 1619 | 1618 |
msgstr "Caixa de Entrada" |
| 1620 | 1619 |
|
| 1621 |
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1017 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1620 |
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1024 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1622 | 1621 |
msgid "Sent" |
| 1623 | 1622 |
msgstr "Enviadas" |
| 1624 | 1623 |
|
| 1625 |
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1023 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1624 |
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1030 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1626 | 1625 |
msgid "Queue" |
| 1627 | 1626 |
msgstr "Fila de saída" |
| 1628 | 1627 |
|
| 1629 |
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1029 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1628 |
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1630 | 1629 |
msgid "Trash" |
| 1631 | 1630 |
msgstr "Lixeira" |
| 1632 | 1631 |
|
| 1633 |
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1632 |
#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1043 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1634 | 1633 |
msgid "Drafts" |
| 1635 | 1634 |
msgstr "Rascunhos" |
| 1636 | 1635 |
|
| 1637 |
#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1814 src/folderview.c:1818
|
|
| 1636 |
#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1829 src/folderview.c:1833
|
|
| 1638 | 1637 |
msgid "NewFolder" |
| 1639 | 1638 |
msgstr "NovaPasta" |
| 1640 | 1639 |
|
| 1641 |
#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1882
|
|
| 1640 |
#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:1897
|
|
| 1642 | 1641 |
#, c-format |
| 1643 | 1642 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 1644 | 1643 |
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." |
| 1645 | 1644 |
|
| 1646 |
#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1889
|
|
| 1645 |
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1904
|
|
| 1647 | 1646 |
#, c-format |
| 1648 | 1647 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 1649 | 1648 |
msgstr "A pasta `%s' já existe." |
| 1650 | 1649 |
|
| 1651 |
#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1843
|
|
| 1650 |
#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1858
|
|
| 1652 | 1651 |
#, c-format |
| 1653 | 1652 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 1654 | 1653 |
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." |
| 1655 | 1654 |
|
| 1656 |
#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
|
|
| 1655 |
#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
|
|
| 1657 | 1656 |
msgid "/Create _new folder..." |
| 1658 | 1657 |
msgstr "/Criar _nova pasta..." |
| 1659 | 1658 |
|
| 1660 |
#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
|
|
| 1659 |
#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
|
|
| 1661 | 1660 |
msgid "/_Rename folder..." |
| 1662 | 1661 |
msgstr "/_Renomear pasta..." |
| 1663 | 1662 |
|
| 1664 |
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
|
|
| 1663 |
#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:239
|
|
| 1665 | 1664 |
msgid "/_Delete folder" |
| 1666 | 1665 |
msgstr "/_Apagar pasta" |
| 1667 | 1666 |
|
| 1668 |
#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
|
|
| 1667 |
#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:241
|
|
| 1669 | 1668 |
#, fuzzy |
| 1670 | 1669 |
msgid "/Empty _trash" |
| 1671 | 1670 |
msgstr "Esvaziar lixeira" |
| 1672 | 1671 |
|
| 1673 |
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 src/folderview.c:258
|
|
| 1672 |
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:261
|
|
| 1674 | 1673 |
msgid "/_Check for new messages" |
| 1675 | 1674 |
msgstr "/_Buscar novas mensagens" |
| 1676 | 1675 |
|
| 1677 |
#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244
|
|
| 1676 |
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
|
|
| 1678 | 1677 |
msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 1679 | 1678 |
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" |
| 1680 | 1679 |
|
| 1681 |
#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
|
|
| 1680 |
#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:249 src/folderview.c:264
|
|
| 1682 | 1681 |
msgid "/_Search messages..." |
| 1683 | 1682 |
msgstr "/_Procurar mensagens..." |
| 1684 | 1683 |
|
| 1685 |
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
|
|
| 1684 |
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259
|
|
| 1686 | 1685 |
#, fuzzy |
| 1687 | 1686 |
msgid "/Down_load" |
| 1688 | 1687 |
msgstr "Não há mensagens não lidas." |
| 1689 | 1688 |
|
| 1690 |
#: src/folderview.c:252
|
|
| 1689 |
#: src/folderview.c:255
|
|
| 1691 | 1690 |
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 1692 | 1691 |
msgstr "/_Assinar grupo de notícias..." |
| 1693 | 1692 |
|
| 1694 |
#: src/folderview.c:254
|
|
| 1693 |
#: src/folderview.c:257
|
|
| 1695 | 1694 |
msgid "/_Remove newsgroup" |
| 1696 | 1695 |
msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" |
| 1697 | 1696 |
|
| 1698 |
#: src/folderview.c:283
|
|
| 1697 |
#: src/folderview.c:286
|
|
| 1699 | 1698 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 1700 | 1699 |
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" |
| 1701 | 1700 |
|
| 1702 |
#: src/folderview.c:362
|
|
| 1701 |
#: src/folderview.c:366
|
|
| 1703 | 1702 |
msgid "New" |
| 1704 | 1703 |
msgstr "Nova" |
| 1705 | 1704 |
|
| 1706 | 1705 |
#. S_COL_MARK |
| 1707 |
#: src/folderview.c:373 src/prefs_summary_column.c:68
|
|
| 1706 |
#: src/folderview.c:377 src/prefs_summary_column.c:69
|
|
| 1708 | 1707 |
msgid "Unread" |
| 1709 | 1708 |
msgstr "Não lido" |
| 1710 | 1709 |
|
| 1711 |
#: src/folderview.c:384
|
|
| 1710 |
#: src/folderview.c:388
|
|
| 1712 | 1711 |
msgid "#" |
| 1713 | 1712 |
msgstr "#" |
| 1714 | 1713 |
|
| 1715 |
#: src/folderview.c:494
|
|
| 1714 |
#: src/folderview.c:498
|
|
| 1716 | 1715 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 1717 | 1716 |
msgstr "Configurando informações da pasta...\n" |
| 1718 | 1717 |
|
| 1719 |
#: src/folderview.c:495
|
|
| 1718 |
#: src/folderview.c:499
|
|
| 1720 | 1719 |
msgid "Setting folder info..." |
| 1721 | 1720 |
msgstr "Configurando informações da pasta..." |
| 1722 | 1721 |
|
| 1723 |
#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3202 src/setup.c:81
|
|
| 1722 |
#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3206 src/setup.c:81
|
|
| 1724 | 1723 |
#, c-format |
| 1725 | 1724 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 1726 | 1725 |
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." |
| 1727 | 1726 |
|
| 1728 |
#: src/folderview.c:751 src/mainwindow.c:3207 src/setup.c:86
|
|
| 1727 |
#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3211 src/setup.c:86
|
|
| 1729 | 1728 |
#, c-format |
| 1730 | 1729 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 1731 | 1730 |
msgstr "Revisando pasta %s ..." |
| 1732 | 1731 |
|
| 1733 |
#: src/folderview.c:793
|
|
| 1732 |
#: src/folderview.c:800
|
|
| 1734 | 1733 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 1735 | 1734 |
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" |
| 1736 | 1735 |
|
| 1737 |
#: src/folderview.c:794
|
|
| 1736 |
#: src/folderview.c:801
|
|
| 1738 | 1737 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 1739 | 1738 |
msgstr "" |
| 1740 | 1739 |
|
| 1741 |
#: src/folderview.c:803
|
|
| 1740 |
#: src/folderview.c:810
|
|
| 1742 | 1741 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 1743 | 1742 |
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." |
| 1744 | 1743 |
|
| 1745 |
#: src/folderview.c:810
|
|
| 1744 |
#: src/folderview.c:817
|
|
| 1746 | 1745 |
#, fuzzy |
| 1747 | 1746 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 1748 | 1747 |
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." |
| 1749 | 1748 |
|
| 1750 |
#: src/folderview.c:880
|
|
| 1749 |
#: src/folderview.c:887
|
|
| 1751 | 1750 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 1752 | 1751 |
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." |
| 1753 | 1752 |
|
| 1754 |
#: src/folderview.c:1604
|
|
| 1753 |
#: src/folderview.c:1617
|
|
| 1755 | 1754 |
#, c-format |
| 1756 | 1755 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 1757 | 1756 |
msgstr "Pasta %s selecionada\n" |
| 1758 | 1757 |
|
| 1759 |
#: src/folderview.c:1726
|
|
| 1758 |
#: src/folderview.c:1741
|
|
| 1760 | 1759 |
#, fuzzy, c-format |
| 1761 | 1760 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 1762 | 1761 |
msgstr "Enviando mensagem" |
| 1763 | 1762 |
|
| 1764 |
#: src/folderview.c:1761
|
|
| 1763 |
#: src/folderview.c:1776
|
|
| 1765 | 1764 |
#, fuzzy, c-format |
| 1766 | 1765 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 1767 | 1766 |
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ." |
| 1768 | 1767 |
|
| 1769 |
#: src/folderview.c:1811
|
|
| 1768 |
#: src/folderview.c:1826
|
|
| 1770 | 1769 |
msgid "" |
| 1771 | 1770 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 1772 | 1771 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 1776 | 1775 |
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" |
| 1777 | 1776 |
" adicione `/' no final do nome)" |
| 1778 | 1777 |
|
| 1779 |
#: src/folderview.c:1873
|
|
| 1778 |
#: src/folderview.c:1888
|
|
| 1780 | 1779 |
#, c-format |
| 1781 | 1780 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 1782 | 1781 |
msgstr "Novo nome para `%s':" |
| 1783 | 1782 |
|
| 1784 |
#: src/folderview.c:1874
|
|
| 1783 |
#: src/folderview.c:1889
|
|
| 1785 | 1784 |
msgid "Rename folder" |
| 1786 | 1785 |
msgstr "Renomear pasta" |
| 1787 | 1786 |
|
| 1788 |
#: src/folderview.c:1954
|
|
| 1787 |
#: src/folderview.c:1972
|
|
| 1789 | 1788 |
#, c-format |
| 1790 | 1789 |
msgid "" |
| 1791 | 1790 |
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 1794 | 1793 |
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n" |
| 1795 | 1794 |
"Confirma a exclusão?" |
| 1796 | 1795 |
|
| 1797 |
#: src/folderview.c:1956
|
|
| 1796 |
#: src/folderview.c:1974
|
|
| 1798 | 1797 |
msgid "Delete folder" |
| 1799 | 1798 |
msgstr "Apagar pasta" |
| 1800 | 1799 |
|
| 1801 |
#: src/folderview.c:1978
|
|
| 1800 |
#: src/folderview.c:1998
|
|
| 1802 | 1801 |
#, c-format |
| 1803 | 1802 |
msgid "Can't remove the folder `%s'." |
| 1804 | 1803 |
msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'." |
| 1805 | 1804 |
|
| 1806 |
#: src/folderview.c:2012
|
|
| 1805 |
#: src/folderview.c:2032
|
|
| 1807 | 1806 |
msgid "Empty trash" |
| 1808 | 1807 |
msgstr "Esvaziar lixeira" |
| 1809 | 1808 |
|
| 1810 |
#: src/folderview.c:2012
|
|
| 1809 |
#: src/folderview.c:2032
|
|
| 1811 | 1810 |
msgid "Empty all messages in trash?" |
| 1812 | 1811 |
msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?" |
| 1813 | 1812 |
|
| 1814 |
#: src/folderview.c:2047
|
|
| 1813 |
#: src/folderview.c:2068
|
|
| 1815 | 1814 |
#, c-format |
| 1816 | 1815 |
msgid "" |
| 1817 | 1816 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 1820 | 1819 |
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n" |
| 1821 | 1820 |
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)" |
| 1822 | 1821 |
|
| 1823 |
#: src/folderview.c:2049
|
|
| 1822 |
#: src/folderview.c:2070
|
|
| 1824 | 1823 |
msgid "Remove mailbox" |
| 1825 | 1824 |
msgstr "Remover caixa de correio" |
| 1826 | 1825 |
|
| 1827 |
#: src/folderview.c:2092
|
|
| 1826 |
#: src/folderview.c:2115
|
|
| 1828 | 1827 |
#, c-format |
| 1829 | 1828 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 1830 | 1829 |
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?" |
| 1831 | 1830 |
|
| 1832 |
#: src/folderview.c:2093
|
|
| 1831 |
#: src/folderview.c:2116
|
|
| 1833 | 1832 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 1834 | 1833 |
msgstr "Apagar conta IMAP4" |
| 1835 | 1834 |
|
| 1836 |
#: src/folderview.c:2230
|
|
| 1835 |
#: src/folderview.c:2256
|
|
| 1837 | 1836 |
#, c-format |
| 1838 | 1837 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 1839 | 1838 |
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" |
Also available in: Unified diff