Revision 254 po/pt_BR.po

pt_BR.po (revision 254)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 14:22+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-05-13 18:31+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n"
11 11
"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
12 12
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
......
17 17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19

  
20
#: src/about.c:89
20
#: src/about.c:91
21 21
msgid "About"
22 22
msgstr "Sobre"
23 23

  
24
#: src/about.c:209
24
#: src/about.c:211
25 25
msgid ""
26 26
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
27 27
"\n"
28 28
msgstr "GPGME é copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
29 29

  
30
#: src/about.c:213
30
#: src/about.c:215
31 31
msgid ""
32 32
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
33 33
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
......
41 41
"qualquer versão posterior.\n"
42 42
"\n"
43 43

  
44
#: src/about.c:219
44
#: src/about.c:221
45 45
msgid ""
46 46
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
47 47
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
......
55 55
"GNU para maiores detalhes.\n"
56 56
"\n"
57 57

  
58
#: src/about.c:225
58
#: src/about.c:227
59 59
msgid ""
60 60
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
61 61
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
......
97 97
"Mensagens novas serão pegas nessa ordem. Marque as caixas\n"
98 98
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
99 99

  
100
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
101
#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
102
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
103
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
104
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
100
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
101
#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
102
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
103
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
104
#: src/mimeview.c:153 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
105 105
#: src/select-keys.c:319
106 106
msgid "Name"
107 107
msgstr "Nome"
......
114 114
msgid "Server"
115 115
msgstr "Servidor"
116 116

  
117
#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
118
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
117
#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
118
#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
119 119
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
120 120
#: src/prefs_filter_edit.c:1572
121 121
msgid "Add"
......
130 130
msgstr " Apagar "
131 131

  
132 132
#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
133
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283
133
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
134 134
msgid "Down"
135 135
msgstr "Abaixo"
136 136

  
137 137
#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
138
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279
138
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
139 139
msgid "Up"
140 140
msgstr "Acima"
141 141

  
......
158 158
msgstr "Apagar conta"
159 159

  
160 160
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
161
#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
162
#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
161
#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117
162
#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304
163 163
msgid "Yes"
164 164
msgstr "Sim"
165 165

  
166 166
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
167
#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
168
#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
167
#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117
168
#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304
169 169
msgid "+No"
170 170
msgstr "+Não"
171 171

  
......
262 262
msgid "Action's user argument"
263 263
msgstr ""
264 264

  
265
#: src/addressadd.c:166
265
#: src/addressadd.c:171
266 266
msgid "Add Address to Book"
267 267
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
268 268

  
269
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:196
269
#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:200
270 270
#: src/select-keys.c:320
271 271
msgid "Address"
272 272
msgstr "Endereço"
273 273

  
274
#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
275
#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259
274
#: src/addressadd.c:211 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201
275
#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266
276 276
msgid "Remarks"
277 277
msgstr "Notas"
278 278

  
279
#: src/addressadd.c:228
279
#: src/addressadd.c:233
280 280
msgid "Select Address Book Folder"
281 281
msgstr "Selecione Pasta do Livro de Endereços"
282 282

  
283
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:454
284
#: src/messageview.c:134
283
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:457
284
#: src/messageview.c:136
285 285
msgid "/_File"
286 286
msgstr "/_Arquivo"
287 287

  
288
#: src/addressbook.c:335
288
#: src/addressbook.c:337
289 289
msgid "/_File/New _Book"
290 290
msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
291 291

  
292
#: src/addressbook.c:336
292
#: src/addressbook.c:338
293 293
msgid "/_File/New _vCard"
294 294
msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard"
295 295

  
296
#: src/addressbook.c:338
296
#: src/addressbook.c:340
297 297
msgid "/_File/New _JPilot"
298 298
msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
299 299

  
300
#: src/addressbook.c:341
300
#: src/addressbook.c:343
301 301
msgid "/_File/New _Server"
302 302
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
303 303

  
304
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:480
305
#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:471
306
#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
307
#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137
304
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:480
305
#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:474
306
#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482
307
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139
308 308
msgid "/_File/---"
309 309
msgstr "/_Arquivo/---"
310 310

  
311
#: src/addressbook.c:344
311
#: src/addressbook.c:346
312 312
msgid "/_File/_Edit"
313 313
msgstr "/_Arquivo/_Editar"
314 314

  
315
#: src/addressbook.c:345
315
#: src/addressbook.c:347
316 316
msgid "/_File/_Delete"
317 317
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
318 318

  
319
#: src/addressbook.c:347
319
#: src/addressbook.c:349
320 320
msgid "/_File/_Save"
321 321
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
322 322

  
323
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:490 src/messageview.c:138
323
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:490 src/messageview.c:140
324 324
msgid "/_File/_Close"
325 325
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
326 326

  
327
#: src/addressbook.c:349
327
#: src/addressbook.c:351
328 328
msgid "/_Address"
329 329
msgstr "/_Endereço"
330 330

  
331
#: src/addressbook.c:350
331
#: src/addressbook.c:352
332 332
msgid "/_Address/New _Address"
333 333
msgstr "/_Endereço/Novo _Endereço"
334 334

  
335
#: src/addressbook.c:351
335
#: src/addressbook.c:353
336 336
msgid "/_Address/New _Group"
337 337
msgstr "/_Endereço/Novo _Grupo"
338 338

  
339
#: src/addressbook.c:352
339
#: src/addressbook.c:354
340 340
msgid "/_Address/New _Folder"
341 341
msgstr "/_Endereço/Nova _Pasta"
342 342

  
343
#: src/addressbook.c:353
343
#: src/addressbook.c:355
344 344
msgid "/_Address/---"
345 345
msgstr "/_Endereço/---"
346 346

  
347
#: src/addressbook.c:354
347
#: src/addressbook.c:356
348 348
msgid "/_Address/_Edit"
349 349
msgstr "/_Endereço/_Editar"
350 350

  
351
#: src/addressbook.c:355
351
#: src/addressbook.c:357
352 352
msgid "/_Address/_Delete"
353 353
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
354 354

  
355
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:699
356
#: src/messageview.c:248
355
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:702
356
#: src/messageview.c:250
357 357
msgid "/_Tools"
358 358
msgstr "/_Ferramentas"
359 359

  
360
#: src/addressbook.c:357
360
#: src/addressbook.c:359
361 361
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
362 362
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
363 363

  
364
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:744
365
#: src/messageview.c:266
364
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:747
365
#: src/messageview.c:268
366 366
msgid "/_Help"
367 367
msgstr "/_Ajuda"
368 368

  
369
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:755
370
#: src/messageview.c:267
369
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:758
370
#: src/messageview.c:269
371 371
msgid "/_Help/_About"
372 372
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
373 373

  
374
#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
374
#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
375 375
msgid "/New _Address"
376 376
msgstr "/Novo _Endereço"
377 377

  
378
#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
378
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
379 379
msgid "/New _Group"
380 380
msgstr "/Novo _Grupo"
381 381

  
382
#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
382
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
383 383
msgid "/New _Folder"
384 384
msgstr "/Nova _Pasta"
385 385

  
386
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:469
387
#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:223 src/folderview.c:227
388
#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:241
389
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
390
#: src/folderview.c:260 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
391
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
392
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
386
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:469
387
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
388
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
389
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
390
#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:350 src/summaryview.c:354
391
#: src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:370
392
#: src/summaryview.c:373 src/summaryview.c:379
393 393
msgid "/---"
394 394
msgstr "/---"
395 395

  
396
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:492
397
#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140
396
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:492
397
#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142
398 398
msgid "/_Edit"
399 399
msgstr "/_Editar"
400 400

  
401
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353
401
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:357
402 402
msgid "/_Delete"
403 403
msgstr "/_Apagar"
404 404

  
405
#: src/addressbook.c:489
405
#: src/addressbook.c:491
406 406
msgid "E-Mail address"
407 407
msgstr "Endereço de e-mail"
408 408

  
409
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
409
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
410 410
msgid "Address book"
411 411
msgstr "Livro de endereços"
412 412

  
413
#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362
413
#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
414 414
msgid "Name:"
415 415
msgstr "Nome:"
416 416

  
417 417
#. Buttons
418
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
419
#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2231
418
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
419
#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2238
420 420
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
421 421
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
422 422
msgid "Delete"
423 423
msgstr "Apagar"
424 424

  
425
#: src/addressbook.c:631
425
#: src/addressbook.c:633
426 426
msgid "Lookup"
427 427
msgstr "Procurar"
428 428

  
429
#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
430
#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
429
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
430
#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
431 431
msgid "To:"
432 432
msgstr "Para:"
433 433

  
434
#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
434
#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
435 435
msgid "Cc:"
436 436
msgstr "Cc:"
437 437

  
438
#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
438
#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336
439 439
msgid "Bcc:"
440 440
msgstr "Bcc:"
441 441

  
442 442
#. Confirm deletion
443
#: src/addressbook.c:838
443
#: src/addressbook.c:840
444 444
msgid "Delete address(es)"
445 445
msgstr "Apagar endereço(s)"
446 446

  
447
#: src/addressbook.c:839
447
#: src/addressbook.c:841
448 448
msgid "Really delete the address(es)?"
449 449
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
450 450

  
451
#: src/addressbook.c:1662
451
#: src/addressbook.c:1664
452 452
#, c-format
453 453
msgid ""
454 454
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
......
457 457
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
458 458
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
459 459

  
460
#: src/addressbook.c:1665
460
#: src/addressbook.c:1667
461 461
msgid "Folder only"
462 462
msgstr "Pasta apenas"
463 463

  
464
#: src/addressbook.c:1665
464
#: src/addressbook.c:1667
465 465
msgid "Folder and Addresses"
466 466
msgstr "Pasta e Endereços"
467 467

  
468
#: src/addressbook.c:1670
468
#: src/addressbook.c:1672
469 469
#, c-format
470 470
msgid "Really delete `%s' ?"
471 471
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
472 472

  
473
#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
473
#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485
474 474
msgid "New user, could not save index file."
475 475
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
476 476

  
477
#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
477
#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489
478 478
msgid "New user, could not save address book files."
479 479
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos de livro de endereços."
480 480

  
481
#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
481
#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499
482 482
msgid "Old address book converted successfully."
483 483
msgstr "Livro de endereços antigo convertido com sucesso."
484 484

  
485
#: src/addressbook.c:2369
485
#: src/addressbook.c:2371
486 486
msgid ""
487 487
"Old address book converted,\n"
488 488
"could not save new address index file"
......
490 490
"Livro de endereços antigo convertido,\n"
491 491
"não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços "
492 492

  
493
#: src/addressbook.c:2382
493
#: src/addressbook.c:2384
494 494
msgid ""
495 495
"Could not convert address book,\n"
496 496
"but created empty new address book files."
......
498 498
"Não foi possível converter livro de endereços,\n"
499 499
"mas arquivos de livro de endereços vazios foram criados."
500 500

  
501
#: src/addressbook.c:2388
501
#: src/addressbook.c:2390
502 502
msgid ""
503 503
"Could not convert address book,\n"
504 504
"could not create new address book files."
......
506 506
"Não foi possível converter livro de endereços,\n"
507 507
"não foi possível criar novos arquivos de livro de endereços."
508 508

  
509
#: src/addressbook.c:2393
509
#: src/addressbook.c:2395
510 510
msgid ""
511 511
"Could not convert address book\n"
512 512
"and could not create new address book files."
......
514 514
"Não foi possível converter livro de endereços\n"
515 515
"e não foi possível criar novos arquivos de livro de endereços."
516 516

  
517
#: src/addressbook.c:2400
517
#: src/addressbook.c:2402
518 518
msgid "Addressbook conversion error"
519 519
msgstr "Erro de conversão de livro de endereços"
520 520

  
521
#: src/addressbook.c:2404
521
#: src/addressbook.c:2406
522 522
msgid "Addressbook conversion"
523 523
msgstr "Conversão de Livro de endereços"
524 524

  
525
#: src/addressbook.c:2439
525
#: src/addressbook.c:2441
526 526
msgid "Addressbook Error"
527 527
msgstr "Erro no Livro de endereços"
528 528

  
529
#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
529
#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542
530 530
msgid "Could not read address index"
531 531
msgstr "Não foi possível ler o índice de endereços."
532 532

  
533
#: src/addressbook.c:2502
533
#: src/addressbook.c:2504
534 534
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
535 535
msgstr ""
536 536
"Livro de endereços antigo convertido, não foi possível salvar novo arquivo "
537 537
"de indíce de endereços."
538 538

  
539
#: src/addressbook.c:2516
539
#: src/addressbook.c:2518
540 540
msgid ""
541 541
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
542 542
msgstr ""
543 543
"Não foi possível converter o livro de endreços, mas arquivos de livro de "
544 544
"endereços vazios foram criados."
545 545

  
546
#: src/addressbook.c:2522
546
#: src/addressbook.c:2524
547 547
msgid ""
548 548
"Could not convert address book, could not create new address book files."
549 549
msgstr ""
550 550
"Não foi possível connverte o livro de endereços, não foi possível criar "
551 551
"novos arquivos de livro de endereços."
552 552

  
553
#: src/addressbook.c:2528
553
#: src/addressbook.c:2530
554 554
msgid ""
555 555
"Could not convert address book and could not create new address book files."
556 556
msgstr ""
557 557
"Não foi possível converter o livro de endereços e não foi possível criar "
558 558
"novos arquivos de livro de endreços."
559 559

  
560
#: src/addressbook.c:2546
560
#: src/addressbook.c:2548
561 561
msgid "Addressbook Conversion Error"
562 562
msgstr "Erro de conversão de livro de endereços"
563 563

  
564
#: src/addressbook.c:2552
564
#: src/addressbook.c:2554
565 565
msgid "Addressbook Conversion"
566 566
msgstr "Conversão de Livro de endereços"
567 567

  
568
#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:868
568
#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:868
569 569
msgid "Interface"
570 570
msgstr "Interface"
571 571

  
572
#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
572
#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514
573 573
msgid "Address Book"
574 574
msgstr "Livro de Endereços"
575 575

  
576
#: src/addressbook.c:3085
576
#: src/addressbook.c:3087
577 577
msgid "Person"
578 578
msgstr "Pessoa"
579 579

  
580
#: src/addressbook.c:3101
580
#: src/addressbook.c:3103
581 581
msgid "EMail Address"
582 582
msgstr "Endereço de e-mail"
583 583

  
584
#: src/addressbook.c:3117
584
#: src/addressbook.c:3119
585 585
msgid "Group"
586 586
msgstr "Grupo"
587 587

  
588 588
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
589
#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:330 src/prefs_account.c:1824
589
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:334 src/prefs_account.c:1824
590 590
msgid "Folder"
591 591
msgstr "Pasta"
592 592

  
593
#: src/addressbook.c:3149
593
#: src/addressbook.c:3151
594 594
msgid "vCard"
595 595
msgstr "vCard"
596 596

  
597
#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
597
#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183
598 598
msgid "JPilot"
599 599
msgstr "JPilot"
600 600

  
601
#: src/addressbook.c:3197
601
#: src/addressbook.c:3199
602 602
msgid "LDAP Server"
603 603
msgstr "Servidor LDAP"
604 604

  
......
610 610
msgid "Personal address"
611 611
msgstr "Endereços pessoais"
612 612

  
613
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:458
613
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:460
614 614
msgid "Notice"
615 615
msgstr "Notificação"
616 616

  
617
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1969
617
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1973
618 618
msgid "Warning"
619 619
msgstr "Aviso"
620 620

  
621
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:558
621
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:559
622 622
msgid "Error"
623 623
msgstr "Erro"
624 624

  
......
659 659
msgstr "Marrom"
660 660

  
661 661
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
662
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
663
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
664
#. * can always get back the SummaryView pointer.
665
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
662
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
663
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
664
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3656
666 665
msgid "None"
667 666
msgstr "Nenhuma"
668 667

  
......
674 673
msgid "/_Remove"
675 674
msgstr "/_Remover"
676 675

  
677
#: src/compose.c:470 src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
678
#: src/folderview.c:262
676
#: src/compose.c:470 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
677
#: src/folderview.c:265
679 678
#, fuzzy
680 679
msgid "/_Properties..."
681 680
msgstr "/_Propriedades..."
......
720 719
msgid "/_Edit/_Redo"
721 720
msgstr "/_Editar/_Refazer"
722 721

  
723
#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489
724
#: src/messageview.c:143
722
#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:492
723
#: src/messageview.c:145
725 724
msgid "/_Edit/---"
726 725
msgstr "/_Editar/---"
727 726

  
......
729 728
msgid "/_Edit/Cu_t"
730 729
msgstr "/_Editar/_Cortar"
731 730

  
732
#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
731
#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
733 732
msgid "/_Edit/_Copy"
734 733
msgstr "/_Editar/C_opiar"
735 734

  
......
741 740
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
742 741
msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação"
743 742

  
744
#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
743
#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
745 744
msgid "/_Edit/Select _all"
746 745
msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
747 746

  
......
758 757
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
759 758
msgstr "/_Editar/C_opiar"
760 759

  
761
#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
762
#: src/summaryview.c:370
760
#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
761
#: src/summaryview.c:374
763 762
msgid "/_View"
764 763
msgstr "/E_xibir"
765 764

  
......
780 779
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
781 780

  
782 781
#: src/compose.c:513 src/compose.c:515 src/compose.c:517 src/compose.c:519
783
#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541
784
#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656
785
#: src/messageview.c:225
782
#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544
783
#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659
784
#: src/messageview.c:227
786 785
msgid "/_View/---"
787 786
msgstr "/E_xibir/---"
788 787

  
......
798 797
msgid "/_View/_Attachment"
799 798
msgstr "/E_xibir/_Anexo"
800 799

  
801
#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
800
#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
802 801
#, fuzzy
803 802
msgid "/_View/Character _encoding"
804 803
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Decrescente"
......
809 808

  
810 809
#: src/compose.c:528 src/compose.c:534 src/compose.c:540 src/compose.c:544
811 810
#: src/compose.c:550 src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:568
812
#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:568
813
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
811
#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:571
812
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152
814 813
#, fuzzy
815 814
msgid "/_View/Character _encoding/---"
816 815
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Decrescente"
817 816

  
818
#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
817
#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
819 818
#, fuzzy
820 819
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
821 820
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
822 821

  
823
#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
822
#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
824 823
#, fuzzy
825 824
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
826 825
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)"
827 826

  
828
#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
827
#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
829 828
#, fuzzy
830 829
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
831 830
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
832 831

  
833
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
832
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
834 833
#, fuzzy
835 834
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
836 835
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-15)"
837 836

  
838
#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
837
#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
839 838
#, fuzzy
840 839
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
841 840
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
842 841

  
843
#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
842
#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
844 843
#, fuzzy
845 844
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
846 845
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
847 846

  
848
#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
847
#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
849 848
#, fuzzy
850 849
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
851 850
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)"
852 851

  
853
#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
852
#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
854 853
#, fuzzy
855 854
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
856 855
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)"
857 856

  
858
#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
857
#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
859 858
#, fuzzy
860 859
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
861 860
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)"
862 861

  
863
#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
862
#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
864 863
#, fuzzy
865 864
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
866 865
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
867 866

  
868
#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
867
#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
869 868
#, fuzzy
870 869
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
871 870
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)"
872 871

  
873
#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
872
#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
874 873
#, fuzzy
875 874
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
876 875
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)"
877 876

  
878
#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
877
#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
879 878
#, fuzzy
880 879
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
881 880
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)"
882 881

  
883
#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
882
#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
884 883
#, fuzzy
885 884
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
886 885
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
887 886

  
888
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
887
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
889 888
#, fuzzy
890 889
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
891 890
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
892 891

  
893
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
892
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
894 893
#, fuzzy
895 894
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
896 895
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
897 896

  
898
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
897
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
899 898
#, fuzzy
900 899
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
901 900
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)"
902 901

  
903
#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
902
#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
904 903
#, fuzzy
905 904
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
906 905
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
907 906

  
908
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
907
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
909 908
#, fuzzy
910 909
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
911 910
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)"
912 911

  
913
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
912
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
914 913
#, fuzzy
915 914
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
916 915
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (TIS-620)"
917 916

  
918
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
917
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
919 918
#, fuzzy
920 919
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
921 920
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (Windows-874)"
922 921

  
923
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
922
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
924 923
msgid "/_Tools/_Address book"
925 924
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
926 925

  
......
928 927
msgid "/_Tools/_Template"
929 928
msgstr "/_Ferramenta/_Modelo"
930 929

  
931
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
930
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
932 931
msgid "/_Tools/Actio_ns"
933 932
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
934 933

  
935
#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:703
936
#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
937
#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263
934
#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:706
935
#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725
936
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
938 937
msgid "/_Tools/---"
939 938
msgstr "/_Ferramentas/---"
940 939

  
......
995 994
msgid "Message: %s"
996 995
msgstr "Mensagem: %s"
997 996

  
998
#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:491
997
#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:493
999 998
msgid "Can't get the part of multipart message."
1000 999
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
1001 1000

  
......
1017 1016
msgid "Recipient is not specified."
1018 1017
msgstr "Destinatário não especificado."
1019 1018

  
1020
#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2163
1019
#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2170
1021 1020
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854
1022 1021
msgid "Send"
1023 1022
msgstr "Enviar"
......
1053 1052
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID Selecionado '%s'."
1054 1053

  
1055 1054
#: src/compose.c:2576 src/compose.c:2805 src/compose.c:2868 src/compose.c:2988
1056
#: src/utils.c:2194
1055
#: src/utils.c:2215
1057 1056
msgid "can't change file mode\n"
1058 1057
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
1059 1058

  
......
1100 1099
msgstr "Tipo MIME"
1101 1100

  
1102 1101
#. S_COL_DATE
1103
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
1104
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
1102
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
1103
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3798
1105 1104
msgid "Size"
1106 1105
msgstr "Tamanho"
1107 1106

  
1108
#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
1107
#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:172
1109 1108
msgid "From:"
1110 1109
msgstr "De:"
1111 1110

  
......
1281 1280
msgstr "Substituir"
1282 1281

  
1283 1282
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
1284
#: src/editaddress.c:177
1283
#: src/editaddress.c:181
1285 1284
msgid "Edit address"
1286 1285
msgstr "Editar endereço"
1287 1286

  
1288
#: src/editaddress.c:321
1287
#: src/editaddress.c:325
1289 1288
msgid "Add New Person"
1290 1289
msgstr "Adicionar nova pessoa"
1291 1290

  
1292
#: src/editaddress.c:322
1291
#: src/editaddress.c:326
1293 1292
msgid "Edit Person Details"
1294 1293
msgstr "Editar detalhes da pessoa"
1295 1294

  
1296
#: src/editaddress.c:463
1295
#: src/editaddress.c:467
1297 1296
msgid "An E-Mail address must be supplied."
1298 1297
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
1299 1298

  
1300
#: src/editaddress.c:582
1299
#: src/editaddress.c:586
1301 1300
msgid "A Name and Value must be supplied."
1302 1301
msgstr "Um Nome e um Valor devem ser informados"
1303 1302

  
1304 1303
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
1305
#: src/editaddress.c:640
1304
#: src/editaddress.c:644
1306 1305
msgid "Edit Person Data"
1307 1306
msgstr "Editar dados pessoais"
1308 1307

  
1309
#: src/editaddress.c:738
1308
#: src/editaddress.c:742
1310 1309
msgid "Display Name"
1311 1310
msgstr "Exibir Nome"
1312 1311

  
1313
#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748
1312
#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752
1314 1313
msgid "Last Name"
1315 1314
msgstr "Último Nome"
1316 1315

  
1317
#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747
1316
#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751
1318 1317
msgid "First Name"
1319 1318
msgstr "Primeiro Nome"
1320 1319

  
1321
#: src/editaddress.c:750
1320
#: src/editaddress.c:754
1322 1321
msgid "Nick Name"
1323 1322
msgstr "Apelido"
1324 1323

  
1325
#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045
1326
#: src/editgroup.c:258
1324
#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049
1325
#: src/editgroup.c:265
1327 1326
msgid "E-Mail Address"
1328 1327
msgstr "Endereço de e-mail"
1329 1328

  
1330
#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845
1329
#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849
1331 1330
msgid "Alias"
1332 1331
msgstr "Apelido"
1333 1332

  
1334 1333
#. Buttons
1335
#: src/editaddress.c:872
1334
#: src/editaddress.c:876
1336 1335
msgid "Move Up"
1337 1336
msgstr "Mover para cima"
1338 1337

  
1339
#: src/editaddress.c:875
1338
#: src/editaddress.c:879
1340 1339
msgid "Move Down"
1341 1340
msgstr "Mover para Baixo"
1342 1341

  
1343
#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635
1342
#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642
1344 1343
msgid "Modify"
1345 1344
msgstr "Modificar"
1346 1345

  
1347
#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020
1346
#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024
1348 1347
msgid "Clear"
1349 1348
msgstr "Limpar"
1350 1349

  
1351
#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206
1350
#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206
1352 1351
msgid "Value"
1353 1352
msgstr "Valor"
1354 1353

  
1355
#: src/editaddress.c:1044
1354
#: src/editaddress.c:1048
1356 1355
msgid "Basic Data"
1357 1356
msgstr "Dados Básicos"
1358 1357

  
1359
#: src/editaddress.c:1046
1358
#: src/editaddress.c:1050
1360 1359
msgid "User Attributes"
1361 1360
msgstr "Atributos de Usuário"
1362 1361

  
1363
#: src/editbook.c:115
1362
#: src/editbook.c:119
1364 1363
msgid "File appears to be Ok."
1365 1364
msgstr "O arquivo parece estar OK."
1366 1365

  
1367
#: src/editbook.c:118
1366
#: src/editbook.c:122
1368 1367
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1369 1368
msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de livro de endereços válido."
1370 1369

  
1371
#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
1370
#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104
1372 1371
msgid "Could not read file."
1373 1372
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
1374 1373

  
1375
#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280
1374
#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284
1376 1375
msgid "Edit Addressbook"
1377 1376
msgstr "Editar Livro de Endereços"
1378 1377

  
1379
#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
1378
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223
1380 1379
msgid " Check File "
1381 1380
msgstr " Verificar Arquivo "
1382 1381

  
1383
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
1382
#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228
1384 1383
#: src/prefs_account.c:1350
1385 1384
msgid "File"
1386 1385
msgstr "Arquivo"
1387 1386

  
1388
#: src/editbook.c:299
1387
#: src/editbook.c:303
1389 1388
msgid "Add New Addressbook"
1390 1389
msgstr "Adicionar Novo Livro de endereços"
1391 1390

  
1392
#: src/editgroup.c:105
1391
#: src/editgroup.c:112
1393 1392
msgid "A Group Name must be supplied."
1394 1393
msgstr "Um Nome de Grupo deve ser informado."
1395 1394

  
1396
#: src/editgroup.c:264
1395
#: src/editgroup.c:271
1397 1396
msgid "Edit Group Data"
1398 1397
msgstr "Editar Dados do Grupo"
1399 1398

  
1400
#: src/editgroup.c:292
1399
#: src/editgroup.c:299
1401 1400
msgid "Group Name"
1402 1401
msgstr "Nome do Grupo"
1403 1402

  
1404
#: src/editgroup.c:311
1403
#: src/editgroup.c:318
1405 1404
msgid "Addresses in Group"
1406 1405
msgstr "Endereços no Grupo"
1407 1406

  
1408
#: src/editgroup.c:313
1407
#: src/editgroup.c:320
1409 1408
msgid " -> "
1410 1409
msgstr " -> "
1411 1410

  
1412
#: src/editgroup.c:340
1411
#: src/editgroup.c:347
1413 1412
msgid " <- "
1414 1413
msgstr " <- "
1415 1414

  
1416
#: src/editgroup.c:342
1415
#: src/editgroup.c:349
1417 1416
msgid "Available Addresses"
1418 1417
msgstr "Endereços Disponíveis"
1419 1418

  
1420
#: src/editgroup.c:407
1419
#: src/editgroup.c:414
1421 1420
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1422 1421
msgstr ""
1423 1422
"Mover endreços de e-mail para ou a partir grupos com as setas dos botões"
1424 1423

  
1425
#: src/editgroup.c:457
1424
#: src/editgroup.c:464
1426 1425
msgid "Edit Group Details"
1427 1426
msgstr "Editar Detalhes de Grupo"
1428 1427

  
1429
#: src/editgroup.c:460
1428
#: src/editgroup.c:467
1430 1429
msgid "Add New Group"
1431 1430
msgstr "Adicionar Novo Grupo"
1432 1431

  
1433
#: src/editgroup.c:510
1432
#: src/editgroup.c:517
1434 1433
msgid "Edit folder"
1435 1434
msgstr "Editar pasta"
1436 1435

  
1437
#: src/editgroup.c:510
1436
#: src/editgroup.c:517
1438 1437
msgid "Input the new name of folder:"
1439 1438
msgstr "Nome da nova pasta:"
1440 1439

  
1441
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1810
1442
#: src/folderview.c:1816
1440
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1825
1441
#: src/folderview.c:1831
1443 1442
msgid "New folder"
1444 1443
msgstr "Nova pasta"
1445 1444

  
1446
#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1817
1445
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1832
1447 1446
msgid "Input the name of new folder:"
1448 1447
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
1449 1448

  
1450
#: src/editjpilot.c:190
1449
#: src/editjpilot.c:197
1451 1450
msgid "File does not appear to be JPilot format."
1452 1451
msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot."
1453 1452

  
1454
#: src/editjpilot.c:226
1453
#: src/editjpilot.c:233
1455 1454
msgid "Select JPilot File"
1456 1455
msgstr "Selecionar Arquivo JPilot"
1457 1456

  
1458
#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
1457
#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409
1459 1458
msgid "Edit JPilot Entry"
1460 1459
msgstr "Editar entrada JPilot"
1461 1460

  
1462
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
1463
#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1852
1461
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
1462
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852
1464 1463
msgid " ... "
1465 1464
msgstr " ... "
1466 1465

  
1467
#: src/editjpilot.c:320
1466
#: src/editjpilot.c:327
1468 1467
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1469 1468
msgstr "Item(s) de endereço e e-mail adicionais"
1470 1469

  
1471
#: src/editjpilot.c:409
1470
#: src/editjpilot.c:416
1472 1471
msgid "Add New JPilot Entry"
1473 1472
msgstr "Adicionar nova entrada JPilot"
1474 1473

  
1475
#: src/editldap.c:165
1474
#: src/editldap.c:170
1476 1475
msgid "Connected successfully to server"
1477 1476
msgstr "Conectado ao servidor com sucesso"
1478 1477

  
1479
#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293
1478
#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297
1480 1479
msgid "Could not connect to server"
1481 1480
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
1482 1481

  
1483
#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536
1482
#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
1484 1483
msgid "Edit LDAP Server"
1485 1484
msgstr "Editar Servidor LDAP"
1486 1485

  
1487
#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163
1486
#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167
1488 1487
msgid "Hostname"
1489 1488
msgstr "Nome da máquina"
1490 1489

  
1491
#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173
1490
#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177
1492 1491
msgid "Port"
1493 1492
msgstr "Porta"
1494 1493

  
1495
#: src/editldap.c:330
1494
#: src/editldap.c:335
1496 1495
msgid " Check Server "
1497 1496
msgstr " Conferir Servidor "
1498 1497

  
1499
#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183
1498
#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187
1500 1499
msgid "Search Base"
1501 1500
msgstr "Procurar Base"
1502 1501

  
1503
#: src/editldap.c:392
1502
#: src/editldap.c:397
1504 1503
msgid "Search Criteria"
1505 1504
msgstr "Critério de Procura"
1506 1505

  
1507
#: src/editldap.c:399
1506
#: src/editldap.c:404
1508 1507
msgid " Reset "
1509 1508
msgstr " Recomeçar "
1510 1509

  
1511
#: src/editldap.c:404
1510
#: src/editldap.c:409
1512 1511
msgid "Bind DN"
1513 1512
msgstr "Ligar DN"
1514 1513

  
1515
#: src/editldap.c:413
1514
#: src/editldap.c:418
1516 1515
msgid "Bind Password"
1517 1516
msgstr "Senha da Ligação"
1518 1517

  
1519
#: src/editldap.c:422
1518
#: src/editldap.c:427
1520 1519
msgid "Timeout (secs)"
1521 1520
msgstr "Timeout (segundos)"
1522 1521

  
1523
#: src/editldap.c:436
1522
#: src/editldap.c:441
1524 1523
msgid "Maximum Entries"
1525 1524
msgstr "Máximo de Entradas"
1526 1525

  
1527
#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:699
1526
#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:699
1528 1527
msgid "Basic"
1529 1528
msgstr "Básicas"
1530 1529

  
1531
#: src/editldap.c:464
1530
#: src/editldap.c:469
1532 1531
msgid "Extended"
1533 1532
msgstr "Extendido"
1534 1533

  
1535
#: src/editldap.c:548
1534
#: src/editldap.c:553
1536 1535
msgid "Add New LDAP Server"
1537 1536
msgstr "Adicionar Novo Servidor LDAP"
1538 1537

  
1539
#: src/editldap_basedn.c:143
1538
#: src/editldap_basedn.c:147
1540 1539
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1541 1540
msgstr "Editar LDAP - Selecione Base de Procura"
1542 1541

  
1543
#: src/editldap_basedn.c:204
1542
#: src/editldap_basedn.c:208
1544 1543
msgid "Available Search Base(s)"
1545 1544
msgstr "Base(s) de Procura disponível(is)"
1546 1545

  
1547
#: src/editldap_basedn.c:289
1546
#: src/editldap_basedn.c:293
1548 1547
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1549 1548
msgstr ""
1550 1549
"Não foi spossível ler a(s) Base(s) de Procura do servidor - por favor defina "
1551 1550
"manualmente"
1552 1551

  
1553
#: src/editvcard.c:96
1552
#: src/editvcard.c:101
1554 1553
msgid "File does not appear to be vCard format."
1555 1554
msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard."
1556 1555

  
1557
#: src/editvcard.c:132
1556
#: src/editvcard.c:137
1558 1557
msgid "Select vCard File"
1559 1558
msgstr "Selecionar Arquivo vCard"
1560 1559

  
1561
#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
1560
#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298
1562 1561
msgid "Edit vCard Entry"
1563 1562
msgstr "Editar Entrada vCard"
1564 1563

  
1565
#: src/editvcard.c:298
1564
#: src/editvcard.c:303
1566 1565
msgid "Add New vCard Entry"
1567 1566
msgstr "Adicionar Nova Entrada vCard"
1568 1567

  
......
1582 1581
msgid "Exporting file:"
1583 1582
msgstr "Arquivo a exportar:"
1584 1583

  
1585
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
1584
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
1586 1585
#: src/prefs_account.c:1082
1587 1586
msgid " Select... "
1588 1587
msgstr "Selecionar..."
......
1610 1609
msgid "failed to write configuration to file\n"
1611 1610
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
1612 1611

  
1613
#: src/foldersel.c:216
1612
#: src/foldersel.c:220
1614 1613
msgid "Select folder"
1615 1614
msgstr "Selecione uma pasta"
1616 1615

  
1617
#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1011 src/prefs_folder_item.c:212
1616
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1018 src/prefs_folder_item.c:212
1618 1617
msgid "Inbox"
1619 1618
msgstr "Caixa de Entrada"
1620 1619

  
1621
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1017 src/prefs_folder_item.c:213
1620
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1024 src/prefs_folder_item.c:213
1622 1621
msgid "Sent"
1623 1622
msgstr "Enviadas"
1624 1623

  
1625
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1023 src/prefs_folder_item.c:215
1624
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1030 src/prefs_folder_item.c:215
1626 1625
msgid "Queue"
1627 1626
msgstr "Fila de saída"
1628 1627

  
1629
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1029 src/prefs_folder_item.c:216
1628
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:216
1630 1629
msgid "Trash"
1631 1630
msgstr "Lixeira"
1632 1631

  
1633
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:214
1632
#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1043 src/prefs_folder_item.c:214
1634 1633
msgid "Drafts"
1635 1634
msgstr "Rascunhos"
1636 1635

  
1637
#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1814 src/folderview.c:1818
1636
#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1829 src/folderview.c:1833
1638 1637
msgid "NewFolder"
1639 1638
msgstr "NovaPasta"
1640 1639

  
1641
#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1882
1640
#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:1897
1642 1641
#, c-format
1643 1642
msgid "`%c' can't be included in folder name."
1644 1643
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
1645 1644

  
1646
#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1889
1645
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1904
1647 1646
#, c-format
1648 1647
msgid "The folder `%s' already exists."
1649 1648
msgstr "A pasta `%s' já existe."
1650 1649

  
1651
#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1843
1650
#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1858
1652 1651
#, c-format
1653 1652
msgid "Can't create the folder `%s'."
1654 1653
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
1655 1654

  
1656
#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
1655
#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
1657 1656
msgid "/Create _new folder..."
1658 1657
msgstr "/Criar _nova pasta..."
1659 1658

  
1660
#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
1659
#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
1661 1660
msgid "/_Rename folder..."
1662 1661
msgstr "/_Renomear pasta..."
1663 1662

  
1664
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
1663
#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:239
1665 1664
msgid "/_Delete folder"
1666 1665
msgstr "/_Apagar pasta"
1667 1666

  
1668
#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
1667
#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:241
1669 1668
#, fuzzy
1670 1669
msgid "/Empty _trash"
1671 1670
msgstr "Esvaziar lixeira"
1672 1671

  
1673
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 src/folderview.c:258
1672
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:261
1674 1673
msgid "/_Check for new messages"
1675 1674
msgstr "/_Buscar novas mensagens"
1676 1675

  
1677
#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244
1676
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
1678 1677
msgid "/R_ebuild folder tree"
1679 1678
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
1680 1679

  
1681
#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
1680
#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:249 src/folderview.c:264
1682 1681
msgid "/_Search messages..."
1683 1682
msgstr "/_Procurar mensagens..."
1684 1683

  
1685
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
1684
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259
1686 1685
#, fuzzy
1687 1686
msgid "/Down_load"
1688 1687
msgstr "Não há mensagens não lidas."
1689 1688

  
1690
#: src/folderview.c:252
1689
#: src/folderview.c:255
1691 1690
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
1692 1691
msgstr "/_Assinar grupo de notícias..."
1693 1692

  
1694
#: src/folderview.c:254
1693
#: src/folderview.c:257
1695 1694
msgid "/_Remove newsgroup"
1696 1695
msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"
1697 1696

  
1698
#: src/folderview.c:283
1697
#: src/folderview.c:286
1699 1698
msgid "Creating folder view...\n"
1700 1699
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
1701 1700

  
1702
#: src/folderview.c:362
1701
#: src/folderview.c:366
1703 1702
msgid "New"
1704 1703
msgstr "Nova"
1705 1704

  
1706 1705
#. S_COL_MARK
1707
#: src/folderview.c:373 src/prefs_summary_column.c:68
1706
#: src/folderview.c:377 src/prefs_summary_column.c:69
1708 1707
msgid "Unread"
1709 1708
msgstr "Não lido"
1710 1709

  
1711
#: src/folderview.c:384
1710
#: src/folderview.c:388
1712 1711
msgid "#"
1713 1712
msgstr "#"
1714 1713

  
1715
#: src/folderview.c:494
1714
#: src/folderview.c:498
1716 1715
msgid "Setting folder info...\n"
1717 1716
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
1718 1717

  
1719
#: src/folderview.c:495
1718
#: src/folderview.c:499
1720 1719
msgid "Setting folder info..."
1721 1720
msgstr "Configurando informações da pasta..."
1722 1721

  
1723
#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3202 src/setup.c:81
1722
#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3206 src/setup.c:81
1724 1723
#, c-format
1725 1724
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1726 1725
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
1727 1726

  
1728
#: src/folderview.c:751 src/mainwindow.c:3207 src/setup.c:86
1727
#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3211 src/setup.c:86
1729 1728
#, c-format
1730 1729
msgid "Scanning folder %s ..."
1731 1730
msgstr "Revisando pasta %s ..."
1732 1731

  
1733
#: src/folderview.c:793
1732
#: src/folderview.c:800
1734 1733
msgid "Rebuild folder tree"
1735 1734
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
1736 1735

  
1737
#: src/folderview.c:794
1736
#: src/folderview.c:801
1738 1737
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
1739 1738
msgstr ""
1740 1739

  
1741
#: src/folderview.c:803
1740
#: src/folderview.c:810
1742 1741
msgid "Rebuilding folder tree..."
1743 1742
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
1744 1743

  
1745
#: src/folderview.c:810
1744
#: src/folderview.c:817
1746 1745
#, fuzzy
1747 1746
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
1748 1747
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
1749 1748

  
1750
#: src/folderview.c:880
1749
#: src/folderview.c:887
1751 1750
msgid "Checking for new messages in all folders..."
1752 1751
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
1753 1752

  
1754
#: src/folderview.c:1604
1753
#: src/folderview.c:1617
1755 1754
#, c-format
1756 1755
msgid "Folder %s is selected\n"
1757 1756
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
1758 1757

  
1759
#: src/folderview.c:1726
1758
#: src/folderview.c:1741
1760 1759
#, fuzzy, c-format
1761 1760
msgid "Downloading messages in %s ..."
1762 1761
msgstr "Enviando mensagem"
1763 1762

  
1764
#: src/folderview.c:1761
1763
#: src/folderview.c:1776
1765 1764
#, fuzzy, c-format
1766 1765
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
1767 1766
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ."
1768 1767

  
1769
#: src/folderview.c:1811
1768
#: src/folderview.c:1826
1770 1769
msgid ""
1771 1770
"Input the name of new folder:\n"
1772 1771
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
1776 1775
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
1777 1776
" adicione `/' no final do nome)"
1778 1777

  
1779
#: src/folderview.c:1873
1778
#: src/folderview.c:1888
1780 1779
#, c-format
1781 1780
msgid "Input new name for `%s':"
1782 1781
msgstr "Novo nome para `%s':"
1783 1782

  
1784
#: src/folderview.c:1874
1783
#: src/folderview.c:1889
1785 1784
msgid "Rename folder"
1786 1785
msgstr "Renomear pasta"
1787 1786

  
1788
#: src/folderview.c:1954
1787
#: src/folderview.c:1972
1789 1788
#, c-format
1790 1789
msgid ""
1791 1790
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
......
1794 1793
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n"
1795 1794
"Confirma a exclusão?"
1796 1795

  
1797
#: src/folderview.c:1956
1796
#: src/folderview.c:1974
1798 1797
msgid "Delete folder"
1799 1798
msgstr "Apagar pasta"
1800 1799

  
1801
#: src/folderview.c:1978
1800
#: src/folderview.c:1998
1802 1801
#, c-format
1803 1802
msgid "Can't remove the folder `%s'."
1804 1803
msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'."
1805 1804

  
1806
#: src/folderview.c:2012
1805
#: src/folderview.c:2032
1807 1806
msgid "Empty trash"
1808 1807
msgstr "Esvaziar lixeira"
1809 1808

  
1810
#: src/folderview.c:2012
1809
#: src/folderview.c:2032
1811 1810
msgid "Empty all messages in trash?"
1812 1811
msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?"
1813 1812

  
1814
#: src/folderview.c:2047
1813
#: src/folderview.c:2068
1815 1814
#, c-format
1816 1815
msgid ""
1817 1816
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
1820 1819
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
1821 1820
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
1822 1821

  
1823
#: src/folderview.c:2049
1822
#: src/folderview.c:2070
1824 1823
msgid "Remove mailbox"
1825 1824
msgstr "Remover caixa de correio"
1826 1825

  
1827
#: src/folderview.c:2092
1826
#: src/folderview.c:2115
1828 1827
#, c-format
1829 1828
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
1830 1829
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
1831 1830

  
1832
#: src/folderview.c:2093
1831
#: src/folderview.c:2116
1833 1832
msgid "Delete IMAP4 account"
1834 1833
msgstr "Apagar conta IMAP4"
1835 1834

  
1836
#: src/folderview.c:2230
1835
#: src/folderview.c:2256
1837 1836
#, c-format
1838 1837
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1839 1838
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff