Revision 2449 po/es.po

es.po (revision 2449)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 16:20+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
12 12
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
......
692 692
"en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»."
693 693

  
694 694
#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679
695
#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
695
#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
696 696
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
697 697
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
698 698
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
......
827 827
msgid "Add Address to Book"
828 828
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
829 829

  
830
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89
830
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89
831 831
#: src/select-keys.c:312
832 832
msgid "Address"
833 833
msgstr "Dirección"
......
1006 1006
msgid "Search:"
1007 1007
msgstr "Buscar:"
1008 1008

  
1009
#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55
1009
#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55
1010 1010
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
1011 1011
msgid "To:"
1012 1012
msgstr "Para:"
1013 1013

  
1014
#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56
1014
#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56
1015 1015
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
1016 1016
msgid "Cc:"
1017 1017
msgstr "Cc:"
1018 1018

  
1019
#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367
1019
#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367
1020 1020
#: src/prefs_template.c:183
1021 1021
msgid "Bcc:"
1022 1022
msgstr "Bcc:"
......
1227 1227
msgid "Personal address"
1228 1228
msgstr "Dirección personal"
1229 1229

  
1230
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748
1230
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748
1231 1231
msgid "Notice"
1232 1232
msgstr "Notificación"
1233 1233

  
......
1572 1572
msgid "%s: file not exist\n"
1573 1573
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
1574 1574

  
1575
#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174
1575
#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175
1576 1576
msgid "Can't get text part\n"
1577 1577
msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n"
1578 1578

  
1579
#: src/compose.c:1675
1579
#: src/compose.c:1682
1580 1580
msgid "Quote mark format error."
1581 1581
msgstr "Error en el formato de la marca de cita."
1582 1582

  
1583
#: src/compose.c:1687
1583
#: src/compose.c:1694
1584 1584
msgid "Message reply/forward format error."
1585 1585
msgstr "Error en el formato de responder/redirijir."
1586 1586

  
1587
#: src/compose.c:2197
1587
#: src/compose.c:2204
1588 1588
#, c-format
1589 1589
msgid "File %s doesn't exist\n"
1590 1590
msgstr "El fichero %s no existe\n"
1591 1591

  
1592
#: src/compose.c:2201
1592
#: src/compose.c:2208
1593 1593
#, c-format
1594 1594
msgid "Can't get file size of %s\n"
1595 1595
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
1596 1596

  
1597
#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336
1597
#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343
1598 1598
#, c-format
1599 1599
msgid "File %s is empty."
1600 1600
msgstr "El fichero %s esta vacío."
1601 1601

  
1602
#: src/compose.c:2209
1602
#: src/compose.c:2216
1603 1603
#, c-format
1604 1604
msgid "Can't read %s."
1605 1605
msgstr "No se puede leer %s."
1606 1606

  
1607
#: src/compose.c:2242
1607
#: src/compose.c:2249
1608 1608
#, c-format
1609 1609
msgid "Message: %s"
1610 1610
msgstr "Mensaje: %s"
1611 1611

  
1612
#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583
1612
#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583
1613 1613
msgid "Can't get the part of multipart message."
1614 1614
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
1615 1615

  
1616
#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
1616
#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
1617 1617
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297
1618 1618
msgid "(No Subject)"
1619 1619
msgstr "(Sin asunto)"
1620 1620

  
1621
#: src/compose.c:2795
1621
#: src/compose.c:2802
1622 1622
#, c-format
1623 1623
msgid "%s - Compose%s"
1624 1624
msgstr "%s - Componer%s"
1625 1625

  
1626
#: src/compose.c:2910
1626
#: src/compose.c:2917
1627 1627
msgid "Recipient is not specified."
1628 1628
msgstr "No se especificó el destinatario."
1629 1629

  
1630
#: src/compose.c:2918
1630
#: src/compose.c:2925
1631 1631
msgid "Empty subject"
1632 1632
msgstr "Asunto vacío"
1633 1633

  
1634
#: src/compose.c:2919
1634
#: src/compose.c:2926
1635 1635
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1636 1636
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
1637 1637

  
1638
#: src/compose.c:2983
1638
#: src/compose.c:2990
1639 1639
msgid "Attachment is missing"
1640 1640
msgstr "Falta el adjunto"
1641 1641

  
1642
#: src/compose.c:2984
1642
#: src/compose.c:2991
1643 1643
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1644 1644
msgstr "No hay adjunto. ¿Enviarlo sin adjuntos?"
1645 1645

  
1646
#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127
1646
#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134
1647 1647
msgid "Check recipients"
1648 1648
msgstr "Comprobar destinatarios"
1649 1649

  
1650
#: src/compose.c:3147
1650
#: src/compose.c:3154
1651 1651
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1652 1652
msgstr "¿Enviar realmente este correo a las direcciones siguientes?"
1653 1653

  
1654
#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54
1654
#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54
1655 1655
msgid "From:"
1656 1656
msgstr "Desde:"
1657 1657

  
1658
#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
1658
#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
1659 1659
msgid "Subject:"
1660 1660
msgstr "Asunto:"
1661 1661

  
1662
#: src/compose.c:3275
1662
#: src/compose.c:3282
1663 1663
msgid "_Send"
1664 1664
msgstr "_Enviar"
1665 1665

  
1666
#: src/compose.c:3420
1666
#: src/compose.c:3427
1667 1667
msgid "can't get recipient list."
1668 1668
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
1669 1669

  
1670
#: src/compose.c:3440
1670
#: src/compose.c:3447
1671 1671
msgid ""
1672 1672
"Account for sending mail is not specified.\n"
1673 1673
"Please select a mail account before sending."
......
1675 1675
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
1676 1676
"Seleccione alguna cuenta de correo antes de enviar."
1677 1677

  
1678
#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315
1678
#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315
1679 1679
#, c-format
1680 1680
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1681 1681
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ."
1682 1682

  
1683
#: src/compose.c:3504
1683
#: src/compose.c:3511
1684 1684
msgid "Can't save the message to outbox."
1685 1685
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
1686 1686

  
1687
#: src/compose.c:3547
1687
#: src/compose.c:3554
1688 1688
#, c-format
1689 1689
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1690 1690
msgstr ""
1691 1691
"No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado "
1692 1692
"actualmente «%s»."
1693 1693

  
1694
#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959
1694
#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966
1695 1695
msgid "Can't sign the message."
1696 1696
msgstr "El mensaje no se puede firmar."
1697 1697

  
1698
#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002
1698
#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009
1699 1699
msgid "Can't encrypt the message."
1700 1700
msgstr "El mensaje no se puede cifrar."
1701 1701

  
1702
#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997
1702
#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004
1703 1703
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1704 1704
msgstr "El mensaje no se puede cifrar o firmar."
1705 1705

  
1706
#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213
1706
#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220
1707 1707
msgid "can't change file mode\n"
1708 1708
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
1709 1709

  
1710
#: src/compose.c:3715
1710
#: src/compose.c:3722
1711 1711
#, c-format
1712 1712
msgid ""
1713 1713
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1718 1718
"\n"
1719 1719
"¿Enviarlo como %s de todas formas?"
1720 1720

  
1721
#: src/compose.c:3721
1721
#: src/compose.c:3728
1722 1722
msgid "Code conversion error"
1723 1723
msgstr "Error en la conversión de códigos"
1724 1724

  
1725
#: src/compose.c:3807
1725
#: src/compose.c:3814
1726 1726
#, c-format
1727 1727
msgid ""
1728 1728
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1735 1735
"\n"
1736 1736
"¿Enviarlo de todas formas?"
1737 1737

  
1738
#: src/compose.c:3811
1738
#: src/compose.c:3818
1739 1739
msgid "Line length limit"
1740 1740
msgstr "Límite de longitud de línea"
1741 1741

  
1742
#: src/compose.c:3977
1742
#: src/compose.c:3984
1743 1743
msgid "Encrypting with Bcc"
1744 1744
msgstr "Cifrando con copia oculta"
1745 1745

  
1746
#: src/compose.c:3978
1746
#: src/compose.c:3985
1747 1747
msgid ""
1748 1748
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1749 1749
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1757 1757
"\n"
1758 1758
"¿Enviarlo de todas formas?"
1759 1759

  
1760
#: src/compose.c:4173
1760
#: src/compose.c:4180
1761 1761
msgid "can't remove the old message\n"
1762 1762
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
1763 1763

  
1764
#: src/compose.c:4191
1764
#: src/compose.c:4198
1765 1765
msgid "queueing message...\n"
1766 1766
msgstr "poniendo en la cola...\n"
1767 1767

  
1768
#: src/compose.c:4279
1768
#: src/compose.c:4286
1769 1769
msgid "can't find queue folder\n"
1770 1770
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
1771 1771

  
1772
#: src/compose.c:4286
1772
#: src/compose.c:4293
1773 1773
msgid "can't queue the message\n"
1774 1774
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
1775 1775

  
1776
#: src/compose.c:4331
1776
#: src/compose.c:4338
1777 1777
#, c-format
1778 1778
msgid "File %s doesn't exist."
1779 1779
msgstr "El fichero %s no existe."
1780 1780

  
1781
#: src/compose.c:4340
1781
#: src/compose.c:4347
1782 1782
#, c-format
1783 1783
msgid "Can't open file %s."
1784 1784
msgstr "No se puede abrir el fichero %s."
1785 1785

  
1786
#: src/compose.c:4947
1786
#: src/compose.c:4956
1787 1787
#, c-format
1788 1788
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1789 1789
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
1790 1790

  
1791
#: src/compose.c:5062
1791
#: src/compose.c:5071
1792 1792
msgid "Creating compose window...\n"
1793 1793
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
1794 1794

  
1795
#: src/compose.c:5189
1795
#: src/compose.c:5198
1796 1796
msgid "PGP Sign"
1797 1797
msgstr "Firmar con PGP"
1798 1798

  
1799
#: src/compose.c:5192
1799
#: src/compose.c:5201
1800 1800
msgid "PGP Encrypt"
1801 1801
msgstr "Cifrar con PGP"
1802 1802

  
1803
#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400
1803
#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409
1804 1804
msgid "MIME type"
1805 1805
msgstr "Tipo MIME"
1806 1806

  
1807 1807
#. S_COL_DATE
1808
#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
1808
#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
1809 1809
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
1810 1810
#: src/summaryview.c:5164
1811 1811
msgid "Size"
1812 1812
msgstr "Tamaño"
1813 1813

  
1814
#: src/compose.c:6295
1814
#: src/compose.c:6304
1815 1815
msgid "Invalid MIME type."
1816 1816
msgstr "Tipo MIME inválido."
1817 1817

  
1818
#: src/compose.c:6313
1818
#: src/compose.c:6322
1819 1819
msgid "File doesn't exist or is empty."
1820 1820
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
1821 1821

  
1822
#: src/compose.c:6382
1822
#: src/compose.c:6391
1823 1823
msgid "Properties"
1824 1824
msgstr "Propiedades"
1825 1825

  
1826 1826
#. Encoding
1827
#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009
1827
#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009
1828 1828
#: src/prefs_common_dialog.c:1670
1829 1829
msgid "Encoding"
1830 1830
msgstr "Codificación"
1831 1831

  
1832
#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202
1832
#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202
1833 1833
msgid "Path"
1834 1834
msgstr "Ruta"
1835 1835

  
1836
#: src/compose.c:6426
1836
#: src/compose.c:6435
1837 1837
msgid "File name"
1838 1838
msgstr "Nombre de fichero"
1839 1839

  
1840
#: src/compose.c:6516
1840
#: src/compose.c:6525
1841 1841
#, c-format
1842 1842
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1843 1843
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
1844 1844

  
1845
#: src/compose.c:6578
1845
#: src/compose.c:6587
1846 1846
#, c-format
1847 1847
msgid ""
1848 1848
"The external editor is still working.\n"
......
1851 1851
"El editor externo aún esta activo.\n"
1852 1852
"¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n"
1853 1853

  
1854
#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021
1854
#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021
1855 1855
msgid "_Customize toolbar..."
1856 1856
msgstr "_Configurar barra de herramientas..."
1857 1857

  
1858
#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046
1858
#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055
1859 1859
msgid "Can't queue the message."
1860 1860
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
1861 1861

  
1862
#: src/compose.c:7137
1862
#: src/compose.c:7146
1863 1863
msgid "Select files"
1864 1864
msgstr "Seleccionar ficheros"
1865 1865

  
1866
#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372
1866
#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372
1867 1867
msgid "Select file"
1868 1868
msgstr "Seleccionar fichero"
1869 1869

  
1870
#: src/compose.c:7211
1870
#: src/compose.c:7220
1871 1871
msgid "Save message"
1872 1872
msgstr "Guardar mensaje"
1873 1873

  
1874
#: src/compose.c:7212
1874
#: src/compose.c:7221
1875 1875
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1876 1876
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
1877 1877

  
1878
#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218
1878
#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227
1879 1879
msgid "Close _without saving"
1880 1880
msgstr "Cerrar _sin guardar"
1881 1881

  
1882
#: src/compose.c:7265
1882
#: src/compose.c:7274
1883 1883
#, c-format
1884 1884
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1885 1885
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
1886 1886

  
1887
#: src/compose.c:7267
1887
#: src/compose.c:7276
1888 1888
msgid "Apply template"
1889 1889
msgstr "Aplicar plantilla"
1890 1890

  
1891
#: src/compose.c:7268
1891
#: src/compose.c:7277
1892 1892
msgid "_Replace"
1893 1893
msgstr "_Reemplazar"
1894 1894

  
1895
#: src/compose.c:7268
1895
#: src/compose.c:7277
1896 1896
msgid "_Insert"
1897 1897
msgstr "_Insertar"
1898 1898

  

Also available in: Unified diff