Revision 2231 po/da.po

da.po (revision 2231)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed    \n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 11:38+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 16:39+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
12 12
"Language-Team: \n"
......
318 318
"Filen `%s' eksisterer allerede.\n"
319 319
"Kan ikke oprette mappe."
320 320

  
321
#: libsylph/mh.c:1557
321
#: libsylph/mh.c:1569
322 322
#, c-format
323 323
msgid ""
324 324
"Directory name\n"
......
1260 1260
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1261 1261
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1262 1262
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1263
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4942
1263
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4970
1264 1264
msgid "None"
1265 1265
msgstr "Ingen"
1266 1266

  
......
1633 1633
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
1634 1634

  
1635 1635
#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687
1636
#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2271
1636
#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2299
1637 1637
msgid "(No Subject)"
1638 1638
msgstr "(Intet emne)"
1639 1639

  
......
1825 1825
#. S_COL_DATE
1826 1826
#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
1827 1827
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
1828
#: src/summaryview.c:5091
1828
#: src/summaryview.c:5119
1829 1829
msgid "Size"
1830 1830
msgstr "Størrelse"
1831 1831

  
......
2603 2603
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
2604 2604

  
2605 2605
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:664
2606
#: src/summaryview.c:2274
2606
#: src/summaryview.c:2302
2607 2607
msgid "(No From)"
2608 2608
msgstr "(Ingen Fra)"
2609 2609

  
......
2976 2976
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2977 2977
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
2978 2978

  
2979
#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4503
2979
#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4531
2980 2980
msgid ""
2981 2981
"Execution of the junk filter command failed.\n"
2982 2982
"Please check the junk mail control setting."
......
3896 3896
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3897 3897
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
3898 3898

  
3899
#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508
3900
#: src/summaryview.c:4068 src/summaryview.c:4197 src/summaryview.c:4574
3899
#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2451 src/summaryview.c:2536
3900
#: src/summaryview.c:4096 src/summaryview.c:4225 src/summaryview.c:4602
3901 3901
msgid "done.\n"
3902 3902
msgstr "Afsluttet.\n"
3903 3903

  
......
4140 4140
msgid "Message View - Sylpheed"
4141 4141
msgstr ""
4142 4142

  
4143
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3626
4143
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3654
4144 4144
#, c-format
4145 4145
msgid "Can't save the file `%s'."
4146 4146
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
......
6288 6288

  
6289 6289
#. S_COL_MIME
6290 6290
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
6291
#: src/summaryview.c:5084
6291
#: src/summaryview.c:5112
6292 6292
msgid "Subject"
6293 6293
msgstr "Emne"
6294 6294

  
6295 6295
#. S_COL_SUBJECT
6296 6296
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
6297
#: src/summaryview.c:5087
6297
#: src/summaryview.c:5115
6298 6298
msgid "From"
6299 6299
msgstr "Fra"
6300 6300

  
6301 6301
#. S_COL_FROM
6302 6302
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
6303
#: src/summaryview.c:5089
6303
#: src/summaryview.c:5117
6304 6304
msgid "Date"
6305 6305
msgstr "Dato"
6306 6306

  
......
6310 6310
msgstr "Nummer"
6311 6311

  
6312 6312
#. S_COL_NUMBER
6313
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5095
6313
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5123
6314 6314
#, fuzzy
6315 6315
msgid "To"
6316 6316
msgstr "Til:"
......
6622 6622
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
6623 6623
msgstr "Filtrering..."
6624 6624

  
6625
#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:672 src/summaryview.c:2195
6625
#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:672 src/summaryview.c:2223
6626 6626
msgid "(No Date)"
6627 6627
msgstr "(Ingen dato)"
6628 6628

  
......
6716 6716
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6717 6717
msgstr "Slet mappe"
6718 6718

  
6719
#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5093
6719
#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5121
6720 6720
msgid "No."
6721 6721
msgstr "Nr."
6722 6722

  
......
7139 7139
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
7140 7140
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
7141 7141

  
7142
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:883
7142
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:911
7143 7143
msgid "Done."
7144 7144
msgstr "Afsluttet."
7145 7145

  
......
7252 7252
msgid "Creating summary view...\n"
7253 7253
msgstr "Opretter oversigt...\n"
7254 7254

  
7255
#: src/summaryview.c:671
7255
#: src/summaryview.c:641
7256
#, fuzzy, c-format
7257
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
7258
msgstr "Søger mappe (%s)..."
7259

  
7260
#: src/summaryview.c:694
7256 7261
msgid "Process mark"
7257 7262
msgstr "Bearbejder markéring"
7258 7263

  
7259
#: src/summaryview.c:672
7264
#: src/summaryview.c:695
7260 7265
msgid "Some marks are left. Process it?"
7261 7266
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
7262 7267

  
7263
#: src/summaryview.c:728
7268
#: src/summaryview.c:751
7264 7269
#, c-format
7265 7270
msgid "Scanning folder (%s)..."
7266 7271
msgstr "Søger mappe (%s)..."
7267 7272

  
7268
#: src/summaryview.c:1390
7273
#: src/summaryview.c:1418
7269 7274
#, fuzzy
7270 7275
msgid "_Search again"
7271 7276
msgstr "Søg igen"
7272 7277

  
7273
#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
7278
#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
7274 7279
msgid "No more unread messages"
7275 7280
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
7276 7281

  
7277
#: src/summaryview.c:1412
7282
#: src/summaryview.c:1440
7278 7283
msgid "No unread message found. Search from the end?"
7279 7284
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
7280 7285

  
7281
#: src/summaryview.c:1414
7286
#: src/summaryview.c:1442
7282 7287
msgid "No unread messages."
7283 7288
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
7284 7289

  
7285
#: src/summaryview.c:1421
7290
#: src/summaryview.c:1449
7286 7291
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
7287 7292
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
7288 7293

  
7289
#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
7294
#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
7290 7295
msgid "No more new messages"
7291 7296
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
7292 7297

  
7293
#: src/summaryview.c:1430
7298
#: src/summaryview.c:1458
7294 7299
msgid "No new message found. Search from the end?"
7295 7300
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
7296 7301

  
7297
#: src/summaryview.c:1432
7302
#: src/summaryview.c:1460
7298 7303
msgid "No new messages."
7299 7304
msgstr "Ingen nye meddelelser."
7300 7305

  
7301
#: src/summaryview.c:1439
7306
#: src/summaryview.c:1467
7302 7307
msgid "No new message found. Go to next folder?"
7303 7308
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
7304 7309

  
7305
#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
7310
#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
7306 7311
msgid "No more marked messages"
7307 7312
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
7308 7313

  
7309
#: src/summaryview.c:1448
7314
#: src/summaryview.c:1476
7310 7315
msgid "No marked message found. Search from the end?"
7311 7316
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
7312 7317

  
7313
#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
7318
#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
7314 7319
msgid "No marked messages."
7315 7320
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
7316 7321

  
7317
#: src/summaryview.c:1457
7322
#: src/summaryview.c:1485
7318 7323
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
7319 7324
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
7320 7325

  
7321
#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
7326
#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
7322 7327
msgid "No more labeled messages"
7323 7328
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
7324 7329

  
7325
#: src/summaryview.c:1466
7330
#: src/summaryview.c:1494
7326 7331
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
7327 7332
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
7328 7333

  
7329
#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
7334
#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
7330 7335
msgid "No labeled messages."
7331 7336
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
7332 7337

  
7333
#: src/summaryview.c:1475
7338
#: src/summaryview.c:1503
7334 7339
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
7335 7340
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
7336 7341

  
7337
#: src/summaryview.c:1822
7342
#: src/summaryview.c:1850
7338 7343
msgid "Attracting messages by subject..."
7339 7344
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
7340 7345

  
7341
#: src/summaryview.c:2016
7346
#: src/summaryview.c:2044
7342 7347
#, c-format
7343 7348
msgid "%d deleted"
7344 7349
msgstr "%d slettet"
7345 7350

  
7346
#: src/summaryview.c:2020
7351
#: src/summaryview.c:2048
7347 7352
#, c-format
7348 7353
msgid "%s%d moved"
7349 7354
msgstr "%s%d flyttet"
7350 7355

  
7351
#: src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2026
7356
#: src/summaryview.c:2049 src/summaryview.c:2054
7352 7357
msgid ", "
7353 7358
msgstr ", "
7354 7359

  
7355
#: src/summaryview.c:2025
7360
#: src/summaryview.c:2053
7356 7361
#, c-format
7357 7362
msgid "%s%d copied"
7358 7363
msgstr "%s%d kopieret"
7359 7364

  
7360
#: src/summaryview.c:2040
7365
#: src/summaryview.c:2068
7361 7366
msgid " item(s) selected"
7362 7367
msgstr " valgte"
7363 7368

  
7364
#: src/summaryview.c:2062
7369
#: src/summaryview.c:2090
7365 7370
#, c-format
7366 7371
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
7367 7372
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
7368 7373

  
7369
#: src/summaryview.c:2066
7374
#: src/summaryview.c:2094
7370 7375
#, c-format
7371 7376
msgid "%d new, %d unread, %d total"
7372 7377
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
7373 7378

  
7374
#: src/summaryview.c:2102
7379
#: src/summaryview.c:2130
7375 7380
msgid "Sorting summary..."
7376 7381
msgstr "Sorterer oversigt..."
7377 7382

  
7378
#: src/summaryview.c:2358
7383
#: src/summaryview.c:2386
7379 7384
msgid "\tSetting summary from message data..."
7380 7385
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
7381 7386

  
7382
#: src/summaryview.c:2360
7387
#: src/summaryview.c:2388
7383 7388
msgid "Setting summary from message data..."
7384 7389
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
7385 7390

  
7386
#: src/summaryview.c:2467
7391
#: src/summaryview.c:2495
7387 7392
#, c-format
7388 7393
msgid "Writing summary cache (%s)..."
7389 7394
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
7390 7395

  
7391
#: src/summaryview.c:2827
7396
#: src/summaryview.c:2855
7392 7397
#, c-format
7393 7398
msgid "Message %d is marked\n"
7394 7399
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
7395 7400

  
7396
#: src/summaryview.c:2895
7401
#: src/summaryview.c:2923
7397 7402
#, c-format
7398 7403
msgid "Message %d is marked as being read\n"
7399 7404
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
7400 7405

  
7401
#: src/summaryview.c:3096
7406
#: src/summaryview.c:3124
7402 7407
#, c-format
7403 7408
msgid "Message %d is marked as unread\n"
7404 7409
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
7405 7410

  
7406
#: src/summaryview.c:3157
7411
#: src/summaryview.c:3185
7407 7412
#, c-format
7408 7413
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
7409 7414
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
7410 7415

  
7411
#: src/summaryview.c:3185
7416
#: src/summaryview.c:3213
7412 7417
msgid "Delete message(s)"
7413 7418
msgstr "Slet meddelelse(er)"
7414 7419

  
7415
#: src/summaryview.c:3186
7420
#: src/summaryview.c:3214
7416 7421
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
7417 7422
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
7418 7423

  
7419
#: src/summaryview.c:3260
7424
#: src/summaryview.c:3288
7420 7425
msgid "Deleting duplicated messages..."
7421 7426
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
7422 7427

  
7423
#: src/summaryview.c:3298
7428
#: src/summaryview.c:3326
7424 7429
#, c-format
7425 7430
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
7426 7431
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
7427 7432

  
7428
#: src/summaryview.c:3358
7433
#: src/summaryview.c:3386
7429 7434
#, c-format
7430 7435
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
7431 7436
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
7432 7437

  
7433
#: src/summaryview.c:3390
7438
#: src/summaryview.c:3418
7434 7439
msgid "Destination is same as current folder."
7435 7440
msgstr "Fra og til mappe er ens"
7436 7441

  
7437
#: src/summaryview.c:3427
7442
#: src/summaryview.c:3455
7438 7443
#, fuzzy
7439 7444
msgid "Select folder to move"
7440 7445
msgstr "Vælg mappe"
7441 7446

  
7442
#: src/summaryview.c:3457
7447
#: src/summaryview.c:3485
7443 7448
#, c-format
7444 7449
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
7445 7450
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
7446 7451

  
7447
#: src/summaryview.c:3488
7452
#: src/summaryview.c:3516
7448 7453
#, fuzzy
7449 7454
msgid "Destination for copy is same as current folder."
7450 7455
msgstr "Fra og til mappe er ens."
7451 7456

  
7452
#: src/summaryview.c:3524
7457
#: src/summaryview.c:3552
7453 7458
#, fuzzy
7454 7459
msgid "Select folder to copy"
7455 7460
msgstr "Vælg mappe"
7456 7461

  
7457
#: src/summaryview.c:3669
7462
#: src/summaryview.c:3697
7458 7463
#, fuzzy
7459 7464
msgid "Error occurred while processing messages."
7460 7465
msgstr ""
7461 7466
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
7462 7467
"%s"
7463 7468

  
7464
#: src/summaryview.c:3975 src/summaryview.c:3976
7469
#: src/summaryview.c:4003 src/summaryview.c:4004
7465 7470
msgid "Building threads..."
7466 7471
msgstr "Opretter tråde"
7467 7472

  
7468
#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
7473
#: src/summaryview.c:4154 src/summaryview.c:4155
7469 7474
msgid "Unthreading..."
7470 7475
msgstr "Fjerner tråde"
7471 7476

  
7472
#: src/summaryview.c:4420 src/summaryview.c:4481
7477
#: src/summaryview.c:4448 src/summaryview.c:4509
7473 7478
#, fuzzy, c-format
7474 7479
msgid "Filtering (%d / %d)..."
7475 7480
msgstr "Filtrering..."
7476 7481

  
7477
#: src/summaryview.c:4543
7482
#: src/summaryview.c:4571
7478 7483
msgid "filtering..."
7479 7484
msgstr "filtrering..."
7480 7485

  
7481
#: src/summaryview.c:4544
7486
#: src/summaryview.c:4572
7482 7487
msgid "Filtering..."
7483 7488
msgstr "Filtrering..."
7484 7489

  
7485
#: src/summaryview.c:4581
7490
#: src/summaryview.c:4609
7486 7491
#, fuzzy, c-format
7487 7492
msgid "%d message(s) have been filtered."
7488 7493
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"

Also available in: Unified diff