Revision 223 po/fr.po

fr.po (revision 223)
14 14
msgstr ""
15 15
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
16 16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 19:10+0900\n"
17
"POT-Creation-Date: 2005-04-19 15:59+0900\n"
18 18
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n"
19 19
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
20 20
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
......
105 105
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
106 106

  
107 107
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
108
#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
108
#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
109 109
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
110 110
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
111 111
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
......
164 164
msgid "Delete account"
165 165
msgstr "Supprimer le compte"
166 166

  
167
#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
168
#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2091
169
#: src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2273
167
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
168
#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
169
#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
170 170
msgid "Yes"
171 171
msgstr "Oui"
172 172

  
173
#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
174
#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2091
175
#: src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2273
173
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
174
#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
175
#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
176 176
msgid "+No"
177 177
msgstr "+Non"
178 178

  
......
275 275
msgid "Add Address to Book"
276 276
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
277 277

  
278
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:196
278
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:196
279 279
#: src/select-keys.c:320
280 280
msgid "Address"
281 281
msgstr "Adresse"
......
289 289
msgid "Select Address Book Folder"
290 290
msgstr "Choisissez un dossier"
291 291

  
292
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:478 src/mainwindow.c:454
292
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:454
293 293
#: src/messageview.c:134
294 294
msgid "/_File"
295 295
msgstr "/_Fichier"
......
310 310
msgid "/_File/New _Server"
311 311
msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP"
312 312

  
313
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:483
314
#: src/compose.c:488 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:471
313
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:480
314
#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:471
315 315
#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
316 316
#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137
317 317
msgid "/_File/---"
......
329 329
msgid "/_File/_Save"
330 330
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
331 331

  
332
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/messageview.c:138
332
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:490 src/messageview.c:138
333 333
msgid "/_File/_Close"
334 334
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
335 335

  
......
361 361
msgid "/_Address/_Delete"
362 362
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
363 363

  
364
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:699
364
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:699
365 365
#: src/messageview.c:248
366 366
msgid "/_Tools"
367 367
msgstr "/_Outils"
......
370 370
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
371 371
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
372 372

  
373
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:744
373
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:744
374 374
#: src/messageview.c:266
375 375
msgid "/_Help"
376 376
msgstr "/A_ide"
377 377

  
378
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:755
378
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:755
379 379
#: src/messageview.c:267
380 380
msgid "/_Help/_About"
381 381
msgstr "/A_ide/À _propos"
......
392 392
msgid "/New _Folder"
393 393
msgstr "/Nouveau _dossier"
394 394

  
395
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:472
396
#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:225 src/folderview.c:229
397
#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
398
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
399
#: src/folderview.c:262 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
395
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:469
396
#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:223 src/folderview.c:227
397
#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:241
398
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
399
#: src/folderview.c:260 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
400 400
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
401 401
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
402 402
msgid "/---"
403 403
msgstr "/---"
404 404

  
405
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:495
405
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:492
406 406
#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140
407 407
msgid "/_Edit"
408 408
msgstr "/É_dition"
......
415 415
msgid "E-Mail address"
416 416
msgstr "Adresse électronique"
417 417

  
418
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4354 src/prefs_common.c:2208
418
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
419 419
msgid "Address book"
420 420
msgstr "Carnet d'adresses"
421 421

  
......
598 598
msgstr "Groupe"
599 599

  
600 600
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
601
#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:332 src/prefs_account.c:1824
601
#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:330 src/prefs_account.c:1824
602 602
msgid "Folder"
603 603
msgstr "Dossier"
604 604

  
......
622 622
msgid "Personal address"
623 623
msgstr "Adresse personnelle :"
624 624

  
625
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5004 src/main.c:458
625
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:458
626 626
msgid "Notice"
627 627
msgstr "Information"
628 628

  
......
630 630
msgid "Warning"
631 631
msgstr "Avertissement"
632 632

  
633
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2687 src/inc.c:558
633
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:558
634 634
msgid "Error"
635 635
msgstr "Erreur"
636 636

  
......
678 678
msgid "None"
679 679
msgstr "Aucun"
680 680

  
681
#: src/compose.c:470
681
#: src/compose.c:467
682 682
msgid "/_Add..."
683 683
msgstr "/_Ajouter..."
684 684

  
685
#: src/compose.c:471
685
#: src/compose.c:468
686 686
msgid "/_Remove"
687 687
msgstr "/_Enlever"
688 688

  
689
#: src/compose.c:473 src/folderview.c:231 src/folderview.c:249
690
#: src/folderview.c:264
689
#: src/compose.c:470 src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
690
#: src/folderview.c:262
691 691
msgid "/_Properties..."
692 692
msgstr "/_Propriétés..."
693 693

  
694
#: src/compose.c:479
694
#: src/compose.c:476
695 695
msgid "/_File/_Send"
696 696
msgstr "/_Fichier/_Envoyer"
697 697

  
698
#: src/compose.c:481
698
#: src/compose.c:478
699 699
msgid "/_File/Send _later"
700 700
msgstr "/_Fichier/Envoyer _plus tard"
701 701

  
702
#: src/compose.c:484
702
#: src/compose.c:481
703 703
msgid "/_File/Save to _draft folder"
704 704
msgstr "/_Fichier/Enregistrer parmi les _brouillons"
705 705

  
706
#: src/compose.c:486
706
#: src/compose.c:483
707 707
msgid "/_File/Save and _keep editing"
708 708
msgstr "/_Fichier/Enregistrer et _poursuivre la composition"
709 709

  
710
#: src/compose.c:489
710
#: src/compose.c:486
711 711
msgid "/_File/_Attach file"
712 712
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
713 713

  
714
#: src/compose.c:490
714
#: src/compose.c:487
715 715
msgid "/_File/_Insert file"
716 716
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
717 717

  
718
#: src/compose.c:491
718
#: src/compose.c:488
719 719
msgid "/_File/Insert si_gnature"
720 720
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
721 721

  
722
#: src/compose.c:496
722
#: src/compose.c:493
723 723
msgid "/_Edit/_Undo"
724 724
msgstr "/É_dition/_Annuler"
725 725

  
726
#: src/compose.c:497
726
#: src/compose.c:494
727 727
msgid "/_Edit/_Redo"
728 728
msgstr "/É_dition/_Refaire"
729 729

  
730
#: src/compose.c:498 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:489
730
#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489
731 731
#: src/messageview.c:143
732 732
msgid "/_Edit/---"
733 733
msgstr "/É_dition/---"
734 734

  
735
#: src/compose.c:499
735
#: src/compose.c:496
736 736
msgid "/_Edit/Cu_t"
737 737
msgstr "/É_dition/Co_uper"
738 738

  
739
#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
739
#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
740 740
msgid "/_Edit/_Copy"
741 741
msgstr "/É_dition/_Copier"
742 742

  
743
#: src/compose.c:501
743
#: src/compose.c:498
744 744
msgid "/_Edit/_Paste"
745 745
msgstr "/É_dition/Co_ller"
746 746

  
747
#: src/compose.c:502
747
#: src/compose.c:499
748 748
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
749 749
msgstr "/É_dition/Coller comme ci_tation"
750 750

  
751
#: src/compose.c:504 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
751
#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
752 752
msgid "/_Edit/Select _all"
753 753
msgstr "/É_dition/Tout sélectio_nner"
754 754

  
755
#: src/compose.c:505
756
msgid "/_Edit/A_dvanced"
757
msgstr "/É_dition/A_vancée"
758

  
759
#: src/compose.c:506
760
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
761
msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un caractère"
762

  
763
#: src/compose.c:511
764
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
765
msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un caractère"
766

  
767
#: src/compose.c:516
768
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
769
msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un mot"
770

  
771
#: src/compose.c:521
772
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
773
msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un mot"
774

  
775
#: src/compose.c:526
776
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
777
msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en début de ligne"
778

  
779
#: src/compose.c:531
780
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
781
msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en fin de ligne"
782

  
783
#: src/compose.c:536
784
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
785
msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne précédente"
786

  
787
#: src/compose.c:541
788
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
789
msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne suivante"
790

  
791
#: src/compose.c:546
792
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
793
msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère précédent"
794

  
795
#: src/compose.c:551
796
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
797
msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère suivant"
798

  
799
#: src/compose.c:556
800
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
801
msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot précédent"
802

  
803
#: src/compose.c:561
804
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
805
msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot suivant"
806

  
807
#: src/compose.c:566
808
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
809
msgstr "/É_dition/A_vancée/Effacer la ligne"
810

  
811
#: src/compose.c:571
812
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
813
msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
814

  
815
#: src/compose.c:577
755
#: src/compose.c:503
816 756
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
817 757
msgstr "/É_dition/Justifier le _paragraphe actuel"
818 758

  
819
#: src/compose.c:579
759
#: src/compose.c:505
820 760
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
821 761
msgstr "/É_dition/Justifier tout le _message"
822 762

  
823
#: src/compose.c:581
763
#: src/compose.c:507
824 764
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
825 765
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
826 766

  
827
#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
767
#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
828 768
#: src/summaryview.c:370
829 769
msgid "/_View"
830 770
msgstr "/_Affichage"
831 771

  
832
#: src/compose.c:583
772
#: src/compose.c:509
833 773
msgid "/_View/_To"
834 774
msgstr "/_Affichage/À"
835 775

  
836
#: src/compose.c:584
776
#: src/compose.c:510
837 777
msgid "/_View/_Cc"
838 778
msgstr "/_Affichage/_Copie"
839 779

  
840
#: src/compose.c:585
780
#: src/compose.c:511
841 781
msgid "/_View/_Bcc"
842 782
msgstr "/_Affichage/Copie _discrète"
843 783

  
844
#: src/compose.c:586
784
#: src/compose.c:512
845 785
msgid "/_View/_Reply to"
846 786
msgstr "/_Affichage/_Répondre à"
847 787

  
848
#: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593
788
#: src/compose.c:513 src/compose.c:515 src/compose.c:517 src/compose.c:519
849 789
#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541
850 790
#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656
851 791
#: src/messageview.c:225
852 792
msgid "/_View/---"
853 793
msgstr "/_Affichage/---"
854 794

  
855
#: src/compose.c:588
795
#: src/compose.c:514
856 796
msgid "/_View/_Followup to"
857 797
msgstr "/_Affichage/_Faire suivre à"
858 798

  
859
#: src/compose.c:590
799
#: src/compose.c:516
860 800
msgid "/_View/R_uler"
861 801
msgstr "/_Affichage/_Afficher une règle"
862 802

  
863
#: src/compose.c:592
803
#: src/compose.c:518
864 804
msgid "/_View/_Attachment"
865 805
msgstr "/_Affichage/_Pièce(s) jointe(s)"
866 806

  
867
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
807
#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
868 808
#, fuzzy
869 809
msgid "/_View/Character _encoding"
870 810
msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant"
871 811

  
872
#: src/compose.c:600
812
#: src/compose.c:526
873 813
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
874 814
msgstr ""
875 815

  
876
#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618
877
#: src/compose.c:624 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:642
878
#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:568
816
#: src/compose.c:528 src/compose.c:534 src/compose.c:540 src/compose.c:544
817
#: src/compose.c:550 src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:568
818
#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:568
879 819
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
880 820
#, fuzzy
881 821
msgid "/_View/Character _encoding/---"
882 822
msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant"
883 823

  
884
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
824
#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
885 825
#, fuzzy
886 826
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
887 827
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/ASCII 7 bits (US-ASC_II)"
888 828

  
889
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
829
#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
890 830
#, fuzzy
891 831
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
892 832
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Unicode (_UTF-8)"
893 833

  
894
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
834
#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
895 835
#, fuzzy
896 836
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
897 837
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-_1)"
898 838

  
899
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
839
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
900 840
#, fuzzy
901 841
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
902 842
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-15)"
903 843

  
904
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
844
#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
905 845
#, fuzzy
906 846
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
907 847
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe centrale (ISO-8859-_2)"
908 848

  
909
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
849
#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
910 850
#, fuzzy
911 851
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
912 852
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Baltique (ISO-8859-13)"
913 853

  
914
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
854
#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
915 855
#, fuzzy
916 856
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
917 857
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
918 858

  
919
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
859
#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
920 860
#, fuzzy
921 861
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
922 862
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
923 863

  
924
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
864
#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
925 865
#, fuzzy
926 866
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
927 867
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
928 868

  
929
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
869
#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
930 870
#, fuzzy
931 871
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
932 872
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
933 873

  
934
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
874
#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
935 875
#, fuzzy
936 876
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
937 877
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
938 878

  
939
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
879
#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
940 880
#, fuzzy
941 881
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
942 882
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
943 883

  
944
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
884
#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
945 885
#, fuzzy
946 886
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
947 887
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
948 888

  
949
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
889
#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
950 890
#, fuzzy
951 891
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
952 892
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
953 893

  
954
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
894
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
955 895
#, fuzzy
956 896
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
957 897
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
958 898

  
959
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
899
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
960 900
#, fuzzy
961 901
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
962 902
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
963 903

  
964
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
904
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
965 905
#, fuzzy
966 906
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
967 907
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
968 908

  
969
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
909
#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
970 910
#, fuzzy
971 911
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
972 912
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
973 913

  
974
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
914
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
975 915
#, fuzzy
976 916
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
977 917
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
978 918

  
979
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
919
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
980 920
#, fuzzy
981 921
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
982 922
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (TIS-620)"
983 923

  
984
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
924
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
985 925
#, fuzzy
986 926
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
987 927
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (Windows-874)"
988 928

  
989
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
929
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
990 930
msgid "/_Tools/_Address book"
991 931
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
992 932

  
993
#: src/compose.c:669
933
#: src/compose.c:595
994 934
msgid "/_Tools/_Template"
995 935
msgstr "/_Outils/_Modèle"
996 936

  
997
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
937
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
998 938
msgid "/_Tools/Actio_ns"
999 939
msgstr "/_Outils/_Actions"
1000 940

  
1001
#: src/compose.c:671 src/compose.c:675 src/mainwindow.c:703
941
#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:703
1002 942
#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
1003 943
#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263
1004 944
msgid "/_Tools/---"
1005 945
msgstr "/_Outils/---"
1006 946

  
1007
#: src/compose.c:672
947
#: src/compose.c:598
1008 948
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
1009 949
msgstr "/_Outils/Modifier avec un éditeur e_xterne"
1010 950

  
1011
#: src/compose.c:676
951
#: src/compose.c:602
1012 952
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
1013 953
msgstr "/_Outils/_Signer"
1014 954

  
1015
#: src/compose.c:677
955
#: src/compose.c:603
1016 956
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
1017 957
msgstr "/_Outils/_Chiffrer"
1018 958

  
1019
#: src/compose.c:882
959
#: src/compose.c:808
1020 960
#, c-format
1021 961
msgid "%s: file not exist\n"
1022 962
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
1023 963

  
1024
#: src/compose.c:981 src/compose.c:1040 src/procmsg.c:1336
964
#: src/compose.c:907 src/compose.c:966 src/procmsg.c:1336
1025 965
msgid "Can't get text part\n"
1026 966
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
1027 967

  
1028
#: src/compose.c:1428
968
#: src/compose.c:1354
1029 969
msgid "Quote mark format error."
1030 970
msgstr "Erreur du format de citation."
1031 971

  
1032
#: src/compose.c:1440
972
#: src/compose.c:1366
1033 973
msgid "Message reply/forward format error."
1034 974
msgstr ""
1035 975
"Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un "
1036 976
"transfert."
1037 977

  
1038
#: src/compose.c:1767
978
#: src/compose.c:1693
1039 979
#, c-format
1040 980
msgid "File %s doesn't exist\n"
1041 981
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
1042 982

  
1043
#: src/compose.c:1771
983
#: src/compose.c:1697
1044 984
#, c-format
1045 985
msgid "Can't get file size of %s\n"
1046 986
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
1047 987

  
1048
#: src/compose.c:1775
988
#: src/compose.c:1701
1049 989
#, c-format
1050 990
msgid "File %s is empty."
1051 991
msgstr "Le fichier %s est vide."
1052 992

  
1053
#: src/compose.c:1779
993
#: src/compose.c:1705
1054 994
#, c-format
1055 995
msgid "Can't read %s."
1056 996
msgstr "Impossible de lire %s."
1057 997

  
1058
#: src/compose.c:1814
998
#: src/compose.c:1740
1059 999
#, c-format
1060 1000
msgid "Message: %s"
1061 1001
msgstr "Message : %s"
1062 1002

  
1063
#: src/compose.c:1885 src/mimeview.c:491
1003
#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:491
1064 1004
msgid "Can't get the part of multipart message."
1065 1005
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
1066 1006

  
1067
#: src/compose.c:2319
1007
#: src/compose.c:2245
1068 1008
msgid " [Edited]"
1069 1009
msgstr " [modifié]"
1070 1010

  
1071
#: src/compose.c:2321
1011
#: src/compose.c:2247
1072 1012
#, c-format
1073 1013
msgid "%s - Compose message%s"
1074 1014
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
1075 1015

  
1076
#: src/compose.c:2324
1016
#: src/compose.c:2250
1077 1017
#, c-format
1078 1018
msgid "Compose message%s"
1079 1019
msgstr "Composition d'un message%s"
1080 1020

  
1081
#: src/compose.c:2435
1021
#: src/compose.c:2361
1082 1022
msgid "Recipient is not specified."
1083 1023
msgstr "Destinataire non spécifié."
1084 1024

  
1085
#: src/compose.c:2443 src/compose.c:4274 src/mainwindow.c:2155
1025
#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2155
1086 1026
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854
1087 1027
msgid "Send"
1088 1028
msgstr "Envoyer"
1089 1029

  
1090
#: src/compose.c:2444
1030
#: src/compose.c:2370
1091 1031
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1092 1032
msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?"
1093 1033

  
1094
#: src/compose.c:2495
1034
#: src/compose.c:2421
1095 1035
msgid "can't get recipient list."
1096 1036
msgstr "liste de destinataires vide."
1097 1037

  
1098
#: src/compose.c:2515
1038
#: src/compose.c:2441
1099 1039
msgid ""
1100 1040
"Account for sending mail is not specified.\n"
1101 1041
"Please select a mail account before sending."
......
1103 1043
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
1104 1044
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
1105 1045

  
1106
#: src/compose.c:2529 src/send_message.c:261
1046
#: src/compose.c:2455 src/send_message.c:261
1107 1047
#, c-format
1108 1048
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1109 1049
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
1110 1050

  
1111
#: src/compose.c:2552
1051
#: src/compose.c:2478
1112 1052
msgid "Can't save the message to outbox."
1113 1053
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
1114 1054

  
1115
#: src/compose.c:2588
1055
#: src/compose.c:2514
1116 1056
#, c-format
1117 1057
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1118 1058
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
1119 1059

  
1120
#: src/compose.c:2650 src/compose.c:2879 src/compose.c:2942 src/compose.c:3062
1060
#: src/compose.c:2576 src/compose.c:2805 src/compose.c:2868 src/compose.c:2988
1121 1061
#: src/utils.c:2194
1122 1062
msgid "can't change file mode\n"
1123 1063
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
1124 1064

  
1125
#: src/compose.c:2682
1065
#: src/compose.c:2608
1126 1066
#, fuzzy, c-format
1127 1067
msgid ""
1128 1068
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1131 1071
"Impossible de convertir le jeu de caractères du message\n"
1132 1072
"de %s vers %s. Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
1133 1073

  
1134
#: src/compose.c:2750
1074
#: src/compose.c:2676
1135 1075
msgid "can't write headers\n"
1136 1076
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
1137 1077

  
1138
#: src/compose.c:3022
1078
#: src/compose.c:2948
1139 1079
msgid "can't remove the old message\n"
1140 1080
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
1141 1081

  
1142
#: src/compose.c:3040
1082
#: src/compose.c:2966
1143 1083
msgid "queueing message...\n"
1144 1084
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
1145 1085

  
1146
#: src/compose.c:3122
1086
#: src/compose.c:3048
1147 1087
msgid "can't find queue folder\n"
1148 1088
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
1149 1089

  
1150
#: src/compose.c:3129
1090
#: src/compose.c:3055
1151 1091
msgid "can't queue the message\n"
1152 1092
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
1153 1093

  
1154
#: src/compose.c:3706
1094
#: src/compose.c:3632
1155 1095
#, c-format
1156 1096
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1157 1097
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
1158 1098

  
1159
#: src/compose.c:3804
1099
#: src/compose.c:3730
1160 1100
msgid "Creating compose window...\n"
1161 1101
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
1162 1102

  
1163
#: src/compose.c:3807 src/compose.c:4795
1103
#: src/compose.c:3733 src/compose.c:4720
1164 1104
msgid "MIME type"
1165 1105
msgstr "Type MIME"
1166 1106

  
1167 1107
#. S_COL_DATE
1168
#: src/compose.c:3808 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
1108
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
1169 1109
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
1170 1110
msgid "Size"
1171 1111
msgstr "Taille"
1172 1112

  
1173
#: src/compose.c:3859 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
1113
#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
1174 1114
msgid "From:"
1175 1115
msgstr "De :"
1176 1116

  
1177
#: src/compose.c:4275
1117
#: src/compose.c:4200
1178 1118
msgid "Send message"
1179 1119
msgstr "Envoyer le message"
1180 1120

  
1181
#: src/compose.c:4283
1121
#: src/compose.c:4208
1182 1122
msgid "Send later"
1183 1123
msgstr "Envoi différé"
1184 1124

  
1185
#: src/compose.c:4284
1125
#: src/compose.c:4209
1186 1126
msgid "Put into queue folder and send later"
1187 1127
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
1188 1128

  
1189
#: src/compose.c:4292
1129
#: src/compose.c:4217
1190 1130
msgid "Draft"
1191 1131
msgstr "Brouillon"
1192 1132

  
1193
#: src/compose.c:4293
1133
#: src/compose.c:4218
1194 1134
msgid "Save to draft folder"
1195 1135
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
1196 1136

  
1197
#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5588
1137
#: src/compose.c:4228 src/compose.c:5513
1198 1138
msgid "Insert"
1199 1139
msgstr "Insertion"
1200 1140

  
1201
#: src/compose.c:4304
1141
#: src/compose.c:4229
1202 1142
msgid "Insert file"
1203 1143
msgstr "Insérer un fichier"
1204 1144

  
1205
#: src/compose.c:4312
1145
#: src/compose.c:4237
1206 1146
msgid "Attach"
1207 1147
msgstr "Joindre"
1208 1148

  
1209
#: src/compose.c:4313
1149
#: src/compose.c:4238
1210 1150
msgid "Attach file"
1211 1151
msgstr "Joindre un fichier"
1212 1152

  
1213 1153
#. signature
1214
#: src/compose.c:4323 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278
1154
#: src/compose.c:4248 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278
1215 1155
msgid "Signature"
1216 1156
msgstr "Signature"
1217 1157

  
1218
#: src/compose.c:4324
1158
#: src/compose.c:4249
1219 1159
msgid "Insert signature"
1220 1160
msgstr "Insérer la signature"
1221 1161

  
1222
#: src/compose.c:4333 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187
1162
#: src/compose.c:4258 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187
1223 1163
msgid "Editor"
1224 1164
msgstr "Éditeur de texte"
1225 1165

  
1226
#: src/compose.c:4334
1166
#: src/compose.c:4259
1227 1167
msgid "Edit with external editor"
1228 1168
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
1229 1169

  
1230
#: src/compose.c:4342
1170
#: src/compose.c:4267
1231 1171
msgid "Linewrap"
1232 1172
msgstr "Justifier"
1233 1173

  
1234
#: src/compose.c:4343
1174
#: src/compose.c:4268
1235 1175
msgid "Wrap all long lines"
1236 1176
msgstr "Justifier tout le message"
1237 1177

  
1238
#: src/compose.c:4689
1178
#: src/compose.c:4614
1239 1179
msgid "Invalid MIME type."
1240 1180
msgstr "Type MIME invalide."
1241 1181

  
1242
#: src/compose.c:4708
1182
#: src/compose.c:4633
1243 1183
msgid "File doesn't exist or is empty."
1244 1184
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
1245 1185

  
1246
#: src/compose.c:4777
1186
#: src/compose.c:4702
1247 1187
msgid "Properties"
1248 1188
msgstr "Propriétés"
1249 1189

  
1250
#: src/compose.c:4797
1190
#: src/compose.c:4722
1251 1191
msgid "Encoding"
1252 1192
msgstr "Encodage"
1253 1193

  
1254
#: src/compose.c:4820 src/prefs_folder_item.c:183
1194
#: src/compose.c:4745 src/prefs_folder_item.c:183
1255 1195
msgid "Path"
1256 1196
msgstr "Chemin d'accès"
1257 1197

  
1258
#: src/compose.c:4821
1198
#: src/compose.c:4746
1259 1199
msgid "File name"
1260 1200
msgstr "Nom du fichier"
1261 1201

  
1262
#: src/compose.c:4975
1202
#: src/compose.c:4900
1263 1203
#, c-format
1264 1204
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1265 1205
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
1266 1206

  
1267
#: src/compose.c:5001
1207
#: src/compose.c:4926
1268 1208
#, c-format
1269 1209
msgid ""
1270 1210
"The external editor is still working.\n"
......
1275 1215
"Forcer sa fermeture ?\n"
1276 1216
"id de traitement de groupe: %d"
1277 1217

  
1278
#: src/compose.c:5014
1218
#: src/compose.c:4939
1279 1219
#, c-format
1280 1220
msgid "Terminated process group id: %d"
1281 1221
msgstr "Id de traitement de groupe terminé : %d"
1282 1222

  
1283
#: src/compose.c:5015
1223
#: src/compose.c:4940
1284 1224
#, c-format
1285 1225
msgid "Temporary file: %s"
1286 1226
msgstr "Fichier temporaire : %s"
1287 1227

  
1288
#: src/compose.c:5039
1228
#: src/compose.c:4964
1289 1229
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
1290 1230
msgstr "Compose : entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
1291 1231

  
1292 1232
#. failed
1293
#: src/compose.c:5072
1233
#: src/compose.c:4997
1294 1234
msgid "Couldn't exec external editor\n"
1295 1235
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
1296 1236

  
1297
#: src/compose.c:5076
1237
#: src/compose.c:5001
1298 1238
msgid "Couldn't write to file\n"
1299 1239
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
1300 1240

  
1301
#: src/compose.c:5078
1241
#: src/compose.c:5003
1302 1242
msgid "Pipe read failed\n"
1303 1243
msgstr "Échec de lecture de pipe\n"
1304 1244

  
1305
#: src/compose.c:5379 src/compose.c:5387 src/compose.c:5393
1245
#: src/compose.c:5304 src/compose.c:5312 src/compose.c:5318
1306 1246
msgid "Can't queue the message."
1307 1247
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
1308 1248

  
1309
#: src/compose.c:5484
1249
#: src/compose.c:5409
1310 1250
#, fuzzy
1311 1251
msgid "Select files"
1312 1252
msgstr "Choisissez un fichier"
1313 1253

  
1314
#: src/compose.c:5506
1254
#: src/compose.c:5431
1315 1255
msgid "Select file"
1316 1256
msgstr "Choisissez un fichier"
1317 1257

  
1318
#: src/compose.c:5541
1258
#: src/compose.c:5466
1319 1259
msgid "Discard message"
1320 1260
msgstr "Interruption de la composition du message"
1321 1261

  
1322
#: src/compose.c:5542
1262
#: src/compose.c:5467
1323 1263
msgid "This message has been modified. discard it?"
1324 1264
msgstr ""
1325 1265
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
1326 1266
"composition ?"
1327 1267

  
1328
#: src/compose.c:5543
1268
#: src/compose.c:5468
1329 1269
msgid "Discard"
1330 1270
msgstr "Interrompre"
1331 1271

  
1332
#: src/compose.c:5543
1272
#: src/compose.c:5468
1333 1273
msgid "to Draft"
1334 1274
msgstr "vers brouillon"
1335 1275

  
1336
#: src/compose.c:5585
1276
#: src/compose.c:5510
1337 1277
#, c-format
1338 1278
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1339 1279
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
1340 1280

  
1341
#: src/compose.c:5587
1281
#: src/compose.c:5512
1342 1282
msgid "Apply template"
1343 1283
msgstr "Appliquer un modèle"
1344 1284

  
1345
#: src/compose.c:5588
1285
#: src/compose.c:5513
1346 1286
msgid "Replace"
1347 1287
msgstr "Remplacer"
1348 1288

  
......
1504 1444
msgid "Input the new name of folder:"
1505 1445
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
1506 1446

  
1507
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1807
1508
#: src/folderview.c:1813
1447
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1810
1448
#: src/folderview.c:1816
1509 1449
msgid "New folder"
1510 1450
msgstr "Nouveau dossier"
1511 1451

  
1512
#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1814
1452
#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1817
1513 1453
msgid "Input the name of new folder:"
1514 1454
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
1515 1455

  
......
1699 1639
msgid "Drafts"
1700 1640
msgstr "Brouillons"
1701 1641

  
1702
#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1811 src/folderview.c:1815
1642
#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1814 src/folderview.c:1818
1703 1643
msgid "NewFolder"
1704 1644
msgstr "NouveauDossier"
1705 1645

  
1706
#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1823 src/folderview.c:1879
1646
#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1882
1707 1647
#, c-format
1708 1648
msgid "`%c' can't be included in folder name."
1709 1649
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
1710 1650

  
1711
#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1833 src/folderview.c:1886
1651
#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1889
1712 1652
#, c-format
1713 1653
msgid "The folder `%s' already exists."
1714 1654
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
1715 1655

  
1716
#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1840
1656
#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1843
1717 1657
#, c-format
1718 1658
msgid "Can't create the folder `%s'."
1719 1659
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
1720 1660

  
1721
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
1661
#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
1722 1662
msgid "/Create _new folder..."
1723 1663
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
1724 1664

  
1725
#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
1665
#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
1726 1666
msgid "/_Rename folder..."
1727 1667
msgstr "/_Renommer le dossier..."
1728 1668

  
1729
#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
1669
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
1730 1670
msgid "/_Delete folder"
1731 1671
msgstr "/_Supprimer le dossier"
1732 1672

  
1733
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
1673
#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
1734 1674
msgid "/Empty _trash"
1735 1675
msgstr "/_Vider la corbeille"
1736 1676

  
1737
#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:260
1677
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 src/folderview.c:258
1738 1678
msgid "/_Check for new messages"
1739 1679
msgstr "/Re_chercher les nouveaux messages"
1740 1680

  
1741
#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
1681
#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244
1742 1682
msgid "/R_ebuild folder tree"
1743 1683
msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
1744 1684

  
1745
#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:248 src/folderview.c:263
1685
#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
1746 1686
msgid "/_Search messages..."
1747 1687
msgstr "/Rechercher dans le _dossier..."
1748 1688

  
1749
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:258
1689
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
1750 1690
msgid "/Down_load"
1751 1691
msgstr "/Té_lécharger"
1752 1692

  
1753
#: src/folderview.c:254
1693
#: src/folderview.c:252
1754 1694
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
1755 1695
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
1756 1696

  
1757
#: src/folderview.c:256
1697
#: src/folderview.c:254
1758 1698
msgid "/_Remove newsgroup"
1759 1699
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
1760 1700

  
1761
#: src/folderview.c:285
1701
#: src/folderview.c:283
1762 1702
msgid "Creating folder view...\n"
1763 1703
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
1764 1704

  
1765
#: src/folderview.c:360
1705
#: src/folderview.c:362
1766 1706
msgid "New"
1767 1707
msgstr "Nouveau"
1768 1708

  
1769 1709
#. S_COL_MARK
1770
#: src/folderview.c:371 src/prefs_summary_column.c:68
1710
#: src/folderview.c:373 src/prefs_summary_column.c:68
1771 1711
msgid "Unread"
1772 1712
msgstr "Non lu"
1773 1713

  
1774
#: src/folderview.c:382
1714
#: src/folderview.c:384
1775 1715
msgid "#"
1776 1716
msgstr "#"
1777 1717

  
1778
#: src/folderview.c:500
1718
#: src/folderview.c:494
1779 1719
msgid "Setting folder info...\n"
1780 1720
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
1781 1721

  
1782
#: src/folderview.c:501
1722
#: src/folderview.c:495
1783 1723
msgid "Setting folder info..."
1784 1724
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
1785 1725

  
......
1813 1753
msgid "Checking for new messages in all folders..."
1814 1754
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
1815 1755

  
1816
#: src/folderview.c:1602
1756
#: src/folderview.c:1605
1817 1757
#, c-format
1818 1758
msgid "Folder %s is selected\n"
1819 1759
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
1820 1760

  
1821
#: src/folderview.c:1723
1761
#: src/folderview.c:1726
1822 1762
#, c-format
1823 1763
msgid "Downloading messages in %s ..."
1824 1764
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
1825 1765

  
1826
#: src/folderview.c:1758
1766
#: src/folderview.c:1761
1827 1767
#, c-format
1828 1768
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
1829 1769
msgstr ""
1830 1770
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
1831 1771

  
1832
#: src/folderview.c:1808
1772
#: src/folderview.c:1811
1833 1773
msgid ""
1834 1774
"Input the name of new folder:\n"
1835 1775
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
1839 1779
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
1840 1780
" ajouter `/' à la fin du nom)"
1841 1781

  
1842
#: src/folderview.c:1870
1782
#: src/folderview.c:1873
1843 1783
#, c-format
1844 1784
msgid "Input new name for `%s':"
1845 1785
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
1846 1786

  
1847
#: src/folderview.c:1871
1787
#: src/folderview.c:1874
1848 1788
msgid "Rename folder"
1849 1789
msgstr "Changement de nom de dossier"
1850 1790

  
1851
#: src/folderview.c:1951
1791
#: src/folderview.c:1954
1852 1792
#, c-format
1853 1793
msgid ""
1854 1794
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
......
1857 1797
"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être supprimés.\n"
1858 1798
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
1859 1799

  
1860
#: src/folderview.c:1953
1800
#: src/folderview.c:1956
1861 1801
msgid "Delete folder"
1862 1802
msgstr "Suppression de dossier"
1863 1803

  
1864
#: src/folderview.c:1975
1804
#: src/folderview.c:1978
1865 1805
#, c-format
1866 1806
msgid "Can't remove the folder `%s'."
1867 1807
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »."
1868 1808

  
1869
#: src/folderview.c:2009
1809
#: src/folderview.c:2012
1870 1810
msgid "Empty trash"
1871 1811
msgstr "Vider la corbeille"
1872 1812

  
1873
#: src/folderview.c:2009
1813
#: src/folderview.c:2012
1874 1814
msgid "Empty all messages in trash?"
1875 1815
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?"
1876 1816

  
1877
#: src/folderview.c:2044
1817
#: src/folderview.c:2047
1878 1818
#, c-format
1879 1819
msgid ""
1880 1820
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
1883 1823
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
1884 1824
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
1885 1825

  
1886
#: src/folderview.c:2046
1826
#: src/folderview.c:2049
1887 1827
msgid "Remove mailbox"
1888 1828
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
1889 1829

  
1890
#: src/folderview.c:2089
1830
#: src/folderview.c:2092
1891 1831
#, c-format
1892 1832
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
1893 1833
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
1894 1834

  
1895
#: src/folderview.c:2090
1835
#: src/folderview.c:2093
1896 1836
msgid "Delete IMAP4 account"
1897 1837
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
1898 1838

  
1899
#: src/folderview.c:2227
1839
#: src/folderview.c:2230
1900 1840
#, c-format
1901 1841
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1902 1842
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
1903 1843

  
1904
#: src/folderview.c:2228
1844
#: src/folderview.c:2231
1905 1845
msgid "Delete newsgroup"
1906 1846
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
1907 1847

  
1908
#: src/folderview.c:2271
1848
#: src/folderview.c:2274
1909 1849
#, c-format
1910 1850
msgid "Really delete news account `%s'?"
1911 1851
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
1912 1852

  
1913
#: src/folderview.c:2272
1853
#: src/folderview.c:2275
1914 1854
msgid "Delete news account"
1915 1855
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
1916 1856

  
......
2022 1962
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
2023 1963
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1 : *\n"
2024 1964

  
2025
#: src/imap.c:1464
1965
#: src/imap.c:1466
2026 1966
msgid "can't close folder\n"
2027 1967
msgstr "impossible de fermer le dossier\n"
2028 1968

  
2029
#: src/imap.c:1542
1969
#: src/imap.c:1544
2030 1970
#, c-format
2031 1971
msgid "root folder %s not exist\n"
2032 1972
msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n"
2033 1973

  
2034
#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
1974
#: src/imap.c:1722 src/imap.c:1730
2035 1975
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
2036 1976
msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n"
2037 1977

  
2038
#: src/imap.c:1842
1978
#: src/imap.c:1844
2039 1979
#, c-format
2040 1980
msgid "Can't create '%s'\n"
2041 1981
msgstr "Impossible de créer « %s »\n"
2042 1982

  
2043
#: src/imap.c:1847
1983
#: src/imap.c:1849
2044 1984
#, c-format
2045 1985
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
2046 1986
msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n"
2047 1987

  
2048
#: src/imap.c:1908
1988
#: src/imap.c:1910
2049 1989
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2050 1990
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
2051 1991

  
2052
#: src/imap.c:1928
1992
#: src/imap.c:1930
2053 1993
msgid "can't create mailbox\n"
2054 1994
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
2055 1995

  
2056
#: src/imap.c:1997
1996
#: src/imap.c:1999
2057 1997
#, c-format
2058 1998
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2059 1999
msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n"
2060 2000

  
2061
#: src/imap.c:2059
2001
#: src/imap.c:2061
2062 2002
msgid "can't delete mailbox\n"
2063 2003
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
2064 2004

  
2065
#: src/imap.c:2098
2005
#: src/imap.c:2100
2066 2006
msgid "can't get envelope\n"
2067 2007
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
2068 2008

  
2069
#: src/imap.c:2106
2009
#: src/imap.c:2108
2070 2010
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2071 2011
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
2072 2012

  
2073
#: src/imap.c:2127
2013
#: src/imap.c:2129
2074 2014
#, c-format
2075 2015
msgid "can't parse envelope: %s\n"
2076 2016
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n"
2077 2017

  
2078
#: src/imap.c:2250
2018
#: src/imap.c:2252
2079 2019
#, c-format
2080 2020
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2081 2021
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n"
2082 2022

  
2083
#: src/imap.c:2257
2023
#: src/imap.c:2259
2084 2024
#, c-format
2085 2025
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2086 2026
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n"
2087 2027

  
2088
#: src/imap.c:2332
2028
#: src/imap.c:2334
2089 2029
msgid "can't get namespace\n"
2090 2030
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
2091 2031

  
2092
#: src/imap.c:2850
2032
#: src/imap.c:2852
2093 2033
#, c-format
2094 2034
msgid "can't select folder: %s\n"
2095 2035
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n"
2096 2036

  
2097
#: src/imap.c:3021
2037
#: src/imap.c:3023
2098 2038
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
2099 2039
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
2100 2040

  
2101
#: src/imap.c:3038
2041
#: src/imap.c:3040
2102 2042
msgid "IMAP4 login failed.\n"
2103 2043
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
2104 2044

  
2105
#: src/imap.c:3359
2045
#: src/imap.c:3361
2106 2046
#, c-format
2107 2047
msgid "can't append %s to %s\n"
2108 2048
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
2109 2049

  
2110
#: src/imap.c:3366
2050
#: src/imap.c:3368
2111 2051
msgid "(sending file...)"
2112 2052
msgstr "(envoi du fichier...)"
2113 2053

  
2114
#: src/imap.c:3394
2054
#: src/imap.c:3396
2115 2055
#, c-format
2116 2056
msgid "can't append message to %s\n"
2117 2057
msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n"
2118 2058

  
2119
#: src/imap.c:3426
2059
#: src/imap.c:3428
2120 2060
#, c-format
2121 2061
msgid "can't copy %s to %s\n"
2122 2062
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
2123 2063

  
2124
#: src/imap.c:3450
2064
#: src/imap.c:3452
2125 2065
#, c-format
2126 2066
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
2127 2067
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n"
2128 2068

  
2129
#: src/imap.c:3464
2069
#: src/imap.c:3466
2130 2070
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2131 2071
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
2132 2072

  
2133
#: src/imap.c:3477
2073
#: src/imap.c:3479
2134 2074
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
2135 2075
msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n"
2136 2076

  
2137
#: src/imap.c:3704
2077
#: src/imap.c:3706
2138 2078
#, c-format
2139 2079
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2140 2080
msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n"
2141 2081

  
2142
#: src/imap.c:3734
2082
#: src/imap.c:3736
2143 2083
#, c-format
2144 2084
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2145 2085
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n"
......
5010 4950
"en le pointant avec la souris et en pressant une\n"
5011 4951
"combinaison de touches."
5012 4952

  
5013
#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3432
4953
#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3407
5014 4954
msgid "Default"
5015 4955
msgstr "Par défaut"
5016 4956

  
5017
#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3441
4957
#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3416
5018 4958
msgid "Old Sylpheed"
5019 4959
msgstr "Ancien Sylpheed"
5020 4960

  
......
5457 5397
msgid "Signature made at %s\n"
5458 5398
msgstr "Date de la signature : %s\n"
5459 5399

  
5460
#: src/rfc2015.c:278 src/sigstatus.c:264
5400
#: src/rfc2015.c:278 src/sigstatus.c:266
5461 5401
msgid "Error verifying the signature"
5462 5402
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
5463 5403

  
......
5603 5543
msgid "%s%s%s from \"%s\""
5604 5544
msgstr "%s%s%s de \"%s\""
5605 5545

  
5606
#: src/sigstatus.c:227
5546
#: src/sigstatus.c:229
5607 5547
msgid "No signature found"
5608 5548
msgstr "Pas de signature trouvée"
5609 5549

  
5610
#: src/sigstatus.c:234
5550
#: src/sigstatus.c:236
5611 5551
#, c-format
5612 5552
msgid "Good signature from \"%s\""
5613 5553
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
5614 5554

  
5615
#: src/sigstatus.c:235 src/textview.c:591
5555
#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:591
5616 5556
msgid "Good signature"
5617 5557
msgstr "Signature correcte"
5618 5558

  
5619
#: src/sigstatus.c:239
5559
#: src/sigstatus.c:241
5620 5560
#, c-format
5621 5561
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
5622 5562
msgstr ""
5623 5563

  
5624
#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:593
5564
#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:593
5625 5565
msgid "Valid signature (untrusted key)"
5626 5566
msgstr ""
5627 5567

  
5628
#: src/sigstatus.c:245
5568
#: src/sigstatus.c:247
5629 5569
#, c-format
5630 5570
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
5631 5571
msgstr ""
5632 5572

  
5633
#: src/sigstatus.c:246
5573
#: src/sigstatus.c:248
5634 5574
#, fuzzy
5635 5575
msgid "Signature valid but expired"
5636 5576
msgstr "Date de la signature : %s\n"
5637 5577

  
5638
#: src/sigstatus.c:249
5578
#: src/sigstatus.c:251
5639 5579
#, c-format
5640 5580
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
5641 5581
msgstr ""
5642 5582

  
5643
#: src/sigstatus.c:250
5583
#: src/sigstatus.c:252
5644 5584
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
5645 5585
msgstr ""
5646 5586

  
5647
#: src/sigstatus.c:253
5587
#: src/sigstatus.c:255
5648 5588
#, c-format
5649 5589
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
5650 5590
msgstr ""
5651 5591

  
5652
#: src/sigstatus.c:254
5592
#: src/sigstatus.c:256
5653 5593
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
5654 5594
msgstr ""
5655 5595

  
5656
#: src/sigstatus.c:257
5596
#: src/sigstatus.c:259
5657 5597
#, c-format
5658 5598
msgid "BAD signature from \"%s\""
5659 5599
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
5660 5600

  
5661
#: src/sigstatus.c:258 src/textview.c:595
5601
#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:595
5662 5602
msgid "BAD signature"
5663 5603
msgstr "MAUVAISE signature"
5664 5604

  
5665
#: src/sigstatus.c:261
5605
#: src/sigstatus.c:263
5666 5606
msgid "No public key to verify the signature"
5667 5607
msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
5668 5608

  
......
6159 6099
msgid "writing to %s failed.\n"
6160 6100
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
6161 6101

  
6102
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
6103
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée"
6104

  
6105
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
6106
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un caractère"
6107

  
6108
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
6109
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un caractère"
6110

  
6111
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
6112
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un mot"
6113

  
6114
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
6115
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un mot"
6116

  
6117
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
6118
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en début de ligne"
6119

  
6120
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
6121
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en fin de ligne"
6122

  
6123
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
6124
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne précédente"
6125

  
6126
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
6127
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne suivante"
6128

  
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff