Revision 223 po/fr.po
| fr.po (revision 223) | ||
|---|---|---|
| 14 | 14 |
msgstr "" |
| 15 | 15 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 16 | 16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 17 |
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 19:10+0900\n"
|
|
| 17 |
"POT-Creation-Date: 2005-04-19 15:59+0900\n"
|
|
| 18 | 18 |
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" |
| 19 | 19 |
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" |
| 20 | 20 |
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
| ... | ... | |
| 105 | 105 |
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé" |
| 106 | 106 |
|
| 107 | 107 |
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 |
| 108 |
#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 108 |
#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 109 | 109 |
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 |
| 110 | 110 |
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 |
| 111 | 111 |
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 |
| ... | ... | |
| 164 | 164 |
msgid "Delete account" |
| 165 | 165 |
msgstr "Supprimer le compte" |
| 166 | 166 |
|
| 167 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
|
|
| 168 |
#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2091
|
|
| 169 |
#: src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2273
|
|
| 167 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
|
|
| 168 |
#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
|
|
| 169 |
#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
|
|
| 170 | 170 |
msgid "Yes" |
| 171 | 171 |
msgstr "Oui" |
| 172 | 172 |
|
| 173 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
|
|
| 174 |
#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2091
|
|
| 175 |
#: src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2273
|
|
| 173 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
|
|
| 174 |
#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
|
|
| 175 |
#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
|
|
| 176 | 176 |
msgid "+No" |
| 177 | 177 |
msgstr "+Non" |
| 178 | 178 |
|
| ... | ... | |
| 275 | 275 |
msgid "Add Address to Book" |
| 276 | 276 |
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" |
| 277 | 277 |
|
| 278 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:196
|
|
| 278 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:196
|
|
| 279 | 279 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 280 | 280 |
msgid "Address" |
| 281 | 281 |
msgstr "Adresse" |
| ... | ... | |
| 289 | 289 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 290 | 290 |
msgstr "Choisissez un dossier" |
| 291 | 291 |
|
| 292 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:478 src/mainwindow.c:454
|
|
| 292 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:454
|
|
| 293 | 293 |
#: src/messageview.c:134 |
| 294 | 294 |
msgid "/_File" |
| 295 | 295 |
msgstr "/_Fichier" |
| ... | ... | |
| 310 | 310 |
msgid "/_File/New _Server" |
| 311 | 311 |
msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP" |
| 312 | 312 |
|
| 313 |
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:483
|
|
| 314 |
#: src/compose.c:488 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:471
|
|
| 313 |
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:480
|
|
| 314 |
#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:471
|
|
| 315 | 315 |
#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479 |
| 316 | 316 |
#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137 |
| 317 | 317 |
msgid "/_File/---" |
| ... | ... | |
| 329 | 329 |
msgid "/_File/_Save" |
| 330 | 330 |
msgstr "/_Fichier/En_registrer" |
| 331 | 331 |
|
| 332 |
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/messageview.c:138
|
|
| 332 |
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:490 src/messageview.c:138
|
|
| 333 | 333 |
msgid "/_File/_Close" |
| 334 | 334 |
msgstr "/_Fichier/_Fermer" |
| 335 | 335 |
|
| ... | ... | |
| 361 | 361 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 362 | 362 |
msgstr "/_Adresse/_Supprimer" |
| 363 | 363 |
|
| 364 |
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:699
|
|
| 364 |
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:699
|
|
| 365 | 365 |
#: src/messageview.c:248 |
| 366 | 366 |
msgid "/_Tools" |
| 367 | 367 |
msgstr "/_Outils" |
| ... | ... | |
| 370 | 370 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 371 | 371 |
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF" |
| 372 | 372 |
|
| 373 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:744
|
|
| 373 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:744
|
|
| 374 | 374 |
#: src/messageview.c:266 |
| 375 | 375 |
msgid "/_Help" |
| 376 | 376 |
msgstr "/A_ide" |
| 377 | 377 |
|
| 378 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:755
|
|
| 378 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:755
|
|
| 379 | 379 |
#: src/messageview.c:267 |
| 380 | 380 |
msgid "/_Help/_About" |
| 381 | 381 |
msgstr "/A_ide/À _propos" |
| ... | ... | |
| 392 | 392 |
msgid "/New _Folder" |
| 393 | 393 |
msgstr "/Nouveau _dossier" |
| 394 | 394 |
|
| 395 |
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:472
|
|
| 396 |
#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:225 src/folderview.c:229
|
|
| 397 |
#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
|
|
| 398 |
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
|
|
| 399 |
#: src/folderview.c:262 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
|
|
| 395 |
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:469
|
|
| 396 |
#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:223 src/folderview.c:227
|
|
| 397 |
#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:241
|
|
| 398 |
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
|
|
| 399 |
#: src/folderview.c:260 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
|
|
| 400 | 400 |
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 |
| 401 | 401 |
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 |
| 402 | 402 |
msgid "/---" |
| 403 | 403 |
msgstr "/---" |
| 404 | 404 |
|
| 405 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:495
|
|
| 405 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:492
|
|
| 406 | 406 |
#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140 |
| 407 | 407 |
msgid "/_Edit" |
| 408 | 408 |
msgstr "/É_dition" |
| ... | ... | |
| 415 | 415 |
msgid "E-Mail address" |
| 416 | 416 |
msgstr "Adresse électronique" |
| 417 | 417 |
|
| 418 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4354 src/prefs_common.c:2208
|
|
| 418 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
|
|
| 419 | 419 |
msgid "Address book" |
| 420 | 420 |
msgstr "Carnet d'adresses" |
| 421 | 421 |
|
| ... | ... | |
| 598 | 598 |
msgstr "Groupe" |
| 599 | 599 |
|
| 600 | 600 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 601 |
#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:332 src/prefs_account.c:1824
|
|
| 601 |
#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:330 src/prefs_account.c:1824
|
|
| 602 | 602 |
msgid "Folder" |
| 603 | 603 |
msgstr "Dossier" |
| 604 | 604 |
|
| ... | ... | |
| 622 | 622 |
msgid "Personal address" |
| 623 | 623 |
msgstr "Adresse personnelle :" |
| 624 | 624 |
|
| 625 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5004 src/main.c:458
|
|
| 625 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:458
|
|
| 626 | 626 |
msgid "Notice" |
| 627 | 627 |
msgstr "Information" |
| 628 | 628 |
|
| ... | ... | |
| 630 | 630 |
msgid "Warning" |
| 631 | 631 |
msgstr "Avertissement" |
| 632 | 632 |
|
| 633 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2687 src/inc.c:558
|
|
| 633 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:558
|
|
| 634 | 634 |
msgid "Error" |
| 635 | 635 |
msgstr "Erreur" |
| 636 | 636 |
|
| ... | ... | |
| 678 | 678 |
msgid "None" |
| 679 | 679 |
msgstr "Aucun" |
| 680 | 680 |
|
| 681 |
#: src/compose.c:470
|
|
| 681 |
#: src/compose.c:467
|
|
| 682 | 682 |
msgid "/_Add..." |
| 683 | 683 |
msgstr "/_Ajouter..." |
| 684 | 684 |
|
| 685 |
#: src/compose.c:471
|
|
| 685 |
#: src/compose.c:468
|
|
| 686 | 686 |
msgid "/_Remove" |
| 687 | 687 |
msgstr "/_Enlever" |
| 688 | 688 |
|
| 689 |
#: src/compose.c:473 src/folderview.c:231 src/folderview.c:249
|
|
| 690 |
#: src/folderview.c:264
|
|
| 689 |
#: src/compose.c:470 src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
|
|
| 690 |
#: src/folderview.c:262
|
|
| 691 | 691 |
msgid "/_Properties..." |
| 692 | 692 |
msgstr "/_Propriétés..." |
| 693 | 693 |
|
| 694 |
#: src/compose.c:479
|
|
| 694 |
#: src/compose.c:476
|
|
| 695 | 695 |
msgid "/_File/_Send" |
| 696 | 696 |
msgstr "/_Fichier/_Envoyer" |
| 697 | 697 |
|
| 698 |
#: src/compose.c:481
|
|
| 698 |
#: src/compose.c:478
|
|
| 699 | 699 |
msgid "/_File/Send _later" |
| 700 | 700 |
msgstr "/_Fichier/Envoyer _plus tard" |
| 701 | 701 |
|
| 702 |
#: src/compose.c:484
|
|
| 702 |
#: src/compose.c:481
|
|
| 703 | 703 |
msgid "/_File/Save to _draft folder" |
| 704 | 704 |
msgstr "/_Fichier/Enregistrer parmi les _brouillons" |
| 705 | 705 |
|
| 706 |
#: src/compose.c:486
|
|
| 706 |
#: src/compose.c:483
|
|
| 707 | 707 |
msgid "/_File/Save and _keep editing" |
| 708 | 708 |
msgstr "/_Fichier/Enregistrer et _poursuivre la composition" |
| 709 | 709 |
|
| 710 |
#: src/compose.c:489
|
|
| 710 |
#: src/compose.c:486
|
|
| 711 | 711 |
msgid "/_File/_Attach file" |
| 712 | 712 |
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier" |
| 713 | 713 |
|
| 714 |
#: src/compose.c:490
|
|
| 714 |
#: src/compose.c:487
|
|
| 715 | 715 |
msgid "/_File/_Insert file" |
| 716 | 716 |
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier" |
| 717 | 717 |
|
| 718 |
#: src/compose.c:491
|
|
| 718 |
#: src/compose.c:488
|
|
| 719 | 719 |
msgid "/_File/Insert si_gnature" |
| 720 | 720 |
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature" |
| 721 | 721 |
|
| 722 |
#: src/compose.c:496
|
|
| 722 |
#: src/compose.c:493
|
|
| 723 | 723 |
msgid "/_Edit/_Undo" |
| 724 | 724 |
msgstr "/É_dition/_Annuler" |
| 725 | 725 |
|
| 726 |
#: src/compose.c:497
|
|
| 726 |
#: src/compose.c:494
|
|
| 727 | 727 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 728 | 728 |
msgstr "/É_dition/_Refaire" |
| 729 | 729 |
|
| 730 |
#: src/compose.c:498 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:489
|
|
| 730 |
#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489
|
|
| 731 | 731 |
#: src/messageview.c:143 |
| 732 | 732 |
msgid "/_Edit/---" |
| 733 | 733 |
msgstr "/É_dition/---" |
| 734 | 734 |
|
| 735 |
#: src/compose.c:499
|
|
| 735 |
#: src/compose.c:496
|
|
| 736 | 736 |
msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 737 | 737 |
msgstr "/É_dition/Co_uper" |
| 738 | 738 |
|
| 739 |
#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
|
|
| 739 |
#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
|
|
| 740 | 740 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 741 | 741 |
msgstr "/É_dition/_Copier" |
| 742 | 742 |
|
| 743 |
#: src/compose.c:501
|
|
| 743 |
#: src/compose.c:498
|
|
| 744 | 744 |
msgid "/_Edit/_Paste" |
| 745 | 745 |
msgstr "/É_dition/Co_ller" |
| 746 | 746 |
|
| 747 |
#: src/compose.c:502
|
|
| 747 |
#: src/compose.c:499
|
|
| 748 | 748 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 749 | 749 |
msgstr "/É_dition/Coller comme ci_tation" |
| 750 | 750 |
|
| 751 |
#: src/compose.c:504 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
|
|
| 751 |
#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
|
|
| 752 | 752 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 753 | 753 |
msgstr "/É_dition/Tout sélectio_nner" |
| 754 | 754 |
|
| 755 |
#: src/compose.c:505 |
|
| 756 |
msgid "/_Edit/A_dvanced" |
|
| 757 |
msgstr "/É_dition/A_vancée" |
|
| 758 |
|
|
| 759 |
#: src/compose.c:506 |
|
| 760 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" |
|
| 761 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un caractère" |
|
| 762 |
|
|
| 763 |
#: src/compose.c:511 |
|
| 764 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" |
|
| 765 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un caractère" |
|
| 766 |
|
|
| 767 |
#: src/compose.c:516 |
|
| 768 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" |
|
| 769 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un mot" |
|
| 770 |
|
|
| 771 |
#: src/compose.c:521 |
|
| 772 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" |
|
| 773 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un mot" |
|
| 774 |
|
|
| 775 |
#: src/compose.c:526 |
|
| 776 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" |
|
| 777 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en début de ligne" |
|
| 778 |
|
|
| 779 |
#: src/compose.c:531 |
|
| 780 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" |
|
| 781 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en fin de ligne" |
|
| 782 |
|
|
| 783 |
#: src/compose.c:536 |
|
| 784 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" |
|
| 785 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne précédente" |
|
| 786 |
|
|
| 787 |
#: src/compose.c:541 |
|
| 788 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" |
|
| 789 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne suivante" |
|
| 790 |
|
|
| 791 |
#: src/compose.c:546 |
|
| 792 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" |
|
| 793 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère précédent" |
|
| 794 |
|
|
| 795 |
#: src/compose.c:551 |
|
| 796 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" |
|
| 797 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère suivant" |
|
| 798 |
|
|
| 799 |
#: src/compose.c:556 |
|
| 800 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" |
|
| 801 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot précédent" |
|
| 802 |
|
|
| 803 |
#: src/compose.c:561 |
|
| 804 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" |
|
| 805 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot suivant" |
|
| 806 |
|
|
| 807 |
#: src/compose.c:566 |
|
| 808 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" |
|
| 809 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Effacer la ligne" |
|
| 810 |
|
|
| 811 |
#: src/compose.c:571 |
|
| 812 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" |
|
| 813 |
msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne" |
|
| 814 |
|
|
| 815 |
#: src/compose.c:577 |
|
| 755 |
#: src/compose.c:503 |
|
| 816 | 756 |
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" |
| 817 | 757 |
msgstr "/É_dition/Justifier le _paragraphe actuel" |
| 818 | 758 |
|
| 819 |
#: src/compose.c:579
|
|
| 759 |
#: src/compose.c:505
|
|
| 820 | 760 |
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" |
| 821 | 761 |
msgstr "/É_dition/Justifier tout le _message" |
| 822 | 762 |
|
| 823 |
#: src/compose.c:581
|
|
| 763 |
#: src/compose.c:507
|
|
| 824 | 764 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 825 | 765 |
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" |
| 826 | 766 |
|
| 827 |
#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
|
|
| 767 |
#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
|
|
| 828 | 768 |
#: src/summaryview.c:370 |
| 829 | 769 |
msgid "/_View" |
| 830 | 770 |
msgstr "/_Affichage" |
| 831 | 771 |
|
| 832 |
#: src/compose.c:583
|
|
| 772 |
#: src/compose.c:509
|
|
| 833 | 773 |
msgid "/_View/_To" |
| 834 | 774 |
msgstr "/_Affichage/À" |
| 835 | 775 |
|
| 836 |
#: src/compose.c:584
|
|
| 776 |
#: src/compose.c:510
|
|
| 837 | 777 |
msgid "/_View/_Cc" |
| 838 | 778 |
msgstr "/_Affichage/_Copie" |
| 839 | 779 |
|
| 840 |
#: src/compose.c:585
|
|
| 780 |
#: src/compose.c:511
|
|
| 841 | 781 |
msgid "/_View/_Bcc" |
| 842 | 782 |
msgstr "/_Affichage/Copie _discrète" |
| 843 | 783 |
|
| 844 |
#: src/compose.c:586
|
|
| 784 |
#: src/compose.c:512
|
|
| 845 | 785 |
msgid "/_View/_Reply to" |
| 846 | 786 |
msgstr "/_Affichage/_Répondre à" |
| 847 | 787 |
|
| 848 |
#: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593
|
|
| 788 |
#: src/compose.c:513 src/compose.c:515 src/compose.c:517 src/compose.c:519
|
|
| 849 | 789 |
#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541 |
| 850 | 790 |
#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656 |
| 851 | 791 |
#: src/messageview.c:225 |
| 852 | 792 |
msgid "/_View/---" |
| 853 | 793 |
msgstr "/_Affichage/---" |
| 854 | 794 |
|
| 855 |
#: src/compose.c:588
|
|
| 795 |
#: src/compose.c:514
|
|
| 856 | 796 |
msgid "/_View/_Followup to" |
| 857 | 797 |
msgstr "/_Affichage/_Faire suivre à" |
| 858 | 798 |
|
| 859 |
#: src/compose.c:590
|
|
| 799 |
#: src/compose.c:516
|
|
| 860 | 800 |
msgid "/_View/R_uler" |
| 861 | 801 |
msgstr "/_Affichage/_Afficher une règle" |
| 862 | 802 |
|
| 863 |
#: src/compose.c:592
|
|
| 803 |
#: src/compose.c:518
|
|
| 864 | 804 |
msgid "/_View/_Attachment" |
| 865 | 805 |
msgstr "/_Affichage/_Pièce(s) jointe(s)" |
| 866 | 806 |
|
| 867 |
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
|
|
| 807 |
#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
|
|
| 868 | 808 |
#, fuzzy |
| 869 | 809 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 870 | 810 |
msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant" |
| 871 | 811 |
|
| 872 |
#: src/compose.c:600
|
|
| 812 |
#: src/compose.c:526
|
|
| 873 | 813 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" |
| 874 | 814 |
msgstr "" |
| 875 | 815 |
|
| 876 |
#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618
|
|
| 877 |
#: src/compose.c:624 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:642
|
|
| 878 |
#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:568
|
|
| 816 |
#: src/compose.c:528 src/compose.c:534 src/compose.c:540 src/compose.c:544
|
|
| 817 |
#: src/compose.c:550 src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:568
|
|
| 818 |
#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:568
|
|
| 879 | 819 |
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150 |
| 880 | 820 |
#, fuzzy |
| 881 | 821 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 882 | 822 |
msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant" |
| 883 | 823 |
|
| 884 |
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
|
|
| 824 |
#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
|
|
| 885 | 825 |
#, fuzzy |
| 886 | 826 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 887 | 827 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/ASCII 7 bits (US-ASC_II)" |
| 888 | 828 |
|
| 889 |
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
|
|
| 829 |
#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
|
|
| 890 | 830 |
#, fuzzy |
| 891 | 831 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 892 | 832 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Unicode (_UTF-8)" |
| 893 | 833 |
|
| 894 |
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
|
|
| 834 |
#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
|
|
| 895 | 835 |
#, fuzzy |
| 896 | 836 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 897 | 837 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-_1)" |
| 898 | 838 |
|
| 899 |
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
|
|
| 839 |
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
|
|
| 900 | 840 |
#, fuzzy |
| 901 | 841 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 902 | 842 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-15)" |
| 903 | 843 |
|
| 904 |
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
|
|
| 844 |
#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
|
|
| 905 | 845 |
#, fuzzy |
| 906 | 846 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 907 | 847 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe centrale (ISO-8859-_2)" |
| 908 | 848 |
|
| 909 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
|
|
| 849 |
#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
|
|
| 910 | 850 |
#, fuzzy |
| 911 | 851 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 912 | 852 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Baltique (ISO-8859-13)" |
| 913 | 853 |
|
| 914 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
|
|
| 854 |
#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
|
|
| 915 | 855 |
#, fuzzy |
| 916 | 856 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 917 | 857 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)" |
| 918 | 858 |
|
| 919 |
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
|
|
| 859 |
#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
|
|
| 920 | 860 |
#, fuzzy |
| 921 | 861 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 922 | 862 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)" |
| 923 | 863 |
|
| 924 |
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
|
|
| 864 |
#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
|
|
| 925 | 865 |
#, fuzzy |
| 926 | 866 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 927 | 867 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Turc (ISO-8859-_9)" |
| 928 | 868 |
|
| 929 |
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
|
|
| 869 |
#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
|
|
| 930 | 870 |
#, fuzzy |
| 931 | 871 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 932 | 872 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)" |
| 933 | 873 |
|
| 934 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
|
|
| 874 |
#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
|
|
| 935 | 875 |
#, fuzzy |
| 936 | 876 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 937 | 877 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)" |
| 938 | 878 |
|
| 939 |
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
|
|
| 879 |
#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
|
|
| 940 | 880 |
#, fuzzy |
| 941 | 881 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 942 | 882 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-U)" |
| 943 | 883 |
|
| 944 |
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
|
|
| 884 |
#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
|
|
| 945 | 885 |
#, fuzzy |
| 946 | 886 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 947 | 887 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)" |
| 948 | 888 |
|
| 949 |
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
|
|
| 889 |
#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
|
|
| 950 | 890 |
#, fuzzy |
| 951 | 891 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 952 | 892 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)" |
| 953 | 893 |
|
| 954 |
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
|
|
| 894 |
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
|
|
| 955 | 895 |
#, fuzzy |
| 956 | 896 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 957 | 897 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)" |
| 958 | 898 |
|
| 959 |
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
|
|
| 899 |
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
|
|
| 960 | 900 |
#, fuzzy |
| 961 | 901 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 962 | 902 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)" |
| 963 | 903 |
|
| 964 |
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
|
|
| 904 |
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
|
|
| 965 | 905 |
#, fuzzy |
| 966 | 906 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 967 | 907 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)" |
| 968 | 908 |
|
| 969 |
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
|
|
| 909 |
#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
|
|
| 970 | 910 |
#, fuzzy |
| 971 | 911 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 972 | 912 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)" |
| 973 | 913 |
|
| 974 |
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
|
|
| 914 |
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
|
|
| 975 | 915 |
#, fuzzy |
| 976 | 916 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 977 | 917 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (EUC-_KR)" |
| 978 | 918 |
|
| 979 |
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
|
|
| 919 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
|
|
| 980 | 920 |
#, fuzzy |
| 981 | 921 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 982 | 922 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (TIS-620)" |
| 983 | 923 |
|
| 984 |
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
|
|
| 924 |
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
|
|
| 985 | 925 |
#, fuzzy |
| 986 | 926 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 987 | 927 |
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (Windows-874)" |
| 988 | 928 |
|
| 989 |
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
|
|
| 929 |
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
|
|
| 990 | 930 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 991 | 931 |
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses" |
| 992 | 932 |
|
| 993 |
#: src/compose.c:669
|
|
| 933 |
#: src/compose.c:595
|
|
| 994 | 934 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 995 | 935 |
msgstr "/_Outils/_Modèle" |
| 996 | 936 |
|
| 997 |
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
|
|
| 937 |
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
|
|
| 998 | 938 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 999 | 939 |
msgstr "/_Outils/_Actions" |
| 1000 | 940 |
|
| 1001 |
#: src/compose.c:671 src/compose.c:675 src/mainwindow.c:703
|
|
| 941 |
#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:703
|
|
| 1002 | 942 |
#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722 |
| 1003 | 943 |
#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263 |
| 1004 | 944 |
msgid "/_Tools/---" |
| 1005 | 945 |
msgstr "/_Outils/---" |
| 1006 | 946 |
|
| 1007 |
#: src/compose.c:672
|
|
| 947 |
#: src/compose.c:598
|
|
| 1008 | 948 |
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" |
| 1009 | 949 |
msgstr "/_Outils/Modifier avec un éditeur e_xterne" |
| 1010 | 950 |
|
| 1011 |
#: src/compose.c:676
|
|
| 951 |
#: src/compose.c:602
|
|
| 1012 | 952 |
msgid "/_Tools/PGP Si_gn" |
| 1013 | 953 |
msgstr "/_Outils/_Signer" |
| 1014 | 954 |
|
| 1015 |
#: src/compose.c:677
|
|
| 955 |
#: src/compose.c:603
|
|
| 1016 | 956 |
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 1017 | 957 |
msgstr "/_Outils/_Chiffrer" |
| 1018 | 958 |
|
| 1019 |
#: src/compose.c:882
|
|
| 959 |
#: src/compose.c:808
|
|
| 1020 | 960 |
#, c-format |
| 1021 | 961 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 1022 | 962 |
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n" |
| 1023 | 963 |
|
| 1024 |
#: src/compose.c:981 src/compose.c:1040 src/procmsg.c:1336
|
|
| 964 |
#: src/compose.c:907 src/compose.c:966 src/procmsg.c:1336
|
|
| 1025 | 965 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 1026 | 966 |
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" |
| 1027 | 967 |
|
| 1028 |
#: src/compose.c:1428
|
|
| 968 |
#: src/compose.c:1354
|
|
| 1029 | 969 |
msgid "Quote mark format error." |
| 1030 | 970 |
msgstr "Erreur du format de citation." |
| 1031 | 971 |
|
| 1032 |
#: src/compose.c:1440
|
|
| 972 |
#: src/compose.c:1366
|
|
| 1033 | 973 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 1034 | 974 |
msgstr "" |
| 1035 | 975 |
"Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un " |
| 1036 | 976 |
"transfert." |
| 1037 | 977 |
|
| 1038 |
#: src/compose.c:1767
|
|
| 978 |
#: src/compose.c:1693
|
|
| 1039 | 979 |
#, c-format |
| 1040 | 980 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 1041 | 981 |
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" |
| 1042 | 982 |
|
| 1043 |
#: src/compose.c:1771
|
|
| 983 |
#: src/compose.c:1697
|
|
| 1044 | 984 |
#, c-format |
| 1045 | 985 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 1046 | 986 |
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n" |
| 1047 | 987 |
|
| 1048 |
#: src/compose.c:1775
|
|
| 988 |
#: src/compose.c:1701
|
|
| 1049 | 989 |
#, c-format |
| 1050 | 990 |
msgid "File %s is empty." |
| 1051 | 991 |
msgstr "Le fichier %s est vide." |
| 1052 | 992 |
|
| 1053 |
#: src/compose.c:1779
|
|
| 993 |
#: src/compose.c:1705
|
|
| 1054 | 994 |
#, c-format |
| 1055 | 995 |
msgid "Can't read %s." |
| 1056 | 996 |
msgstr "Impossible de lire %s." |
| 1057 | 997 |
|
| 1058 |
#: src/compose.c:1814
|
|
| 998 |
#: src/compose.c:1740
|
|
| 1059 | 999 |
#, c-format |
| 1060 | 1000 |
msgid "Message: %s" |
| 1061 | 1001 |
msgstr "Message : %s" |
| 1062 | 1002 |
|
| 1063 |
#: src/compose.c:1885 src/mimeview.c:491
|
|
| 1003 |
#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:491
|
|
| 1064 | 1004 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1065 | 1005 |
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." |
| 1066 | 1006 |
|
| 1067 |
#: src/compose.c:2319
|
|
| 1007 |
#: src/compose.c:2245
|
|
| 1068 | 1008 |
msgid " [Edited]" |
| 1069 | 1009 |
msgstr " [modifié]" |
| 1070 | 1010 |
|
| 1071 |
#: src/compose.c:2321
|
|
| 1011 |
#: src/compose.c:2247
|
|
| 1072 | 1012 |
#, c-format |
| 1073 | 1013 |
msgid "%s - Compose message%s" |
| 1074 | 1014 |
msgstr "%s - Composition d'un message%s" |
| 1075 | 1015 |
|
| 1076 |
#: src/compose.c:2324
|
|
| 1016 |
#: src/compose.c:2250
|
|
| 1077 | 1017 |
#, c-format |
| 1078 | 1018 |
msgid "Compose message%s" |
| 1079 | 1019 |
msgstr "Composition d'un message%s" |
| 1080 | 1020 |
|
| 1081 |
#: src/compose.c:2435
|
|
| 1021 |
#: src/compose.c:2361
|
|
| 1082 | 1022 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1083 | 1023 |
msgstr "Destinataire non spécifié." |
| 1084 | 1024 |
|
| 1085 |
#: src/compose.c:2443 src/compose.c:4274 src/mainwindow.c:2155
|
|
| 1025 |
#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2155
|
|
| 1086 | 1026 |
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854 |
| 1087 | 1027 |
msgid "Send" |
| 1088 | 1028 |
msgstr "Envoyer" |
| 1089 | 1029 |
|
| 1090 |
#: src/compose.c:2444
|
|
| 1030 |
#: src/compose.c:2370
|
|
| 1091 | 1031 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1092 | 1032 |
msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?" |
| 1093 | 1033 |
|
| 1094 |
#: src/compose.c:2495
|
|
| 1034 |
#: src/compose.c:2421
|
|
| 1095 | 1035 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1096 | 1036 |
msgstr "liste de destinataires vide." |
| 1097 | 1037 |
|
| 1098 |
#: src/compose.c:2515
|
|
| 1038 |
#: src/compose.c:2441
|
|
| 1099 | 1039 |
msgid "" |
| 1100 | 1040 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1101 | 1041 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1103 | 1043 |
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" |
| 1104 | 1044 |
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." |
| 1105 | 1045 |
|
| 1106 |
#: src/compose.c:2529 src/send_message.c:261
|
|
| 1046 |
#: src/compose.c:2455 src/send_message.c:261
|
|
| 1107 | 1047 |
#, c-format |
| 1108 | 1048 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1109 | 1049 |
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." |
| 1110 | 1050 |
|
| 1111 |
#: src/compose.c:2552
|
|
| 1051 |
#: src/compose.c:2478
|
|
| 1112 | 1052 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1113 | 1053 |
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" |
| 1114 | 1054 |
|
| 1115 |
#: src/compose.c:2588
|
|
| 1055 |
#: src/compose.c:2514
|
|
| 1116 | 1056 |
#, c-format |
| 1117 | 1057 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1118 | 1058 |
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." |
| 1119 | 1059 |
|
| 1120 |
#: src/compose.c:2650 src/compose.c:2879 src/compose.c:2942 src/compose.c:3062
|
|
| 1060 |
#: src/compose.c:2576 src/compose.c:2805 src/compose.c:2868 src/compose.c:2988
|
|
| 1121 | 1061 |
#: src/utils.c:2194 |
| 1122 | 1062 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 1123 | 1063 |
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" |
| 1124 | 1064 |
|
| 1125 |
#: src/compose.c:2682
|
|
| 1065 |
#: src/compose.c:2608
|
|
| 1126 | 1066 |
#, fuzzy, c-format |
| 1127 | 1067 |
msgid "" |
| 1128 | 1068 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1131 | 1071 |
"Impossible de convertir le jeu de caractères du message\n" |
| 1132 | 1072 |
"de %s vers %s. Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" |
| 1133 | 1073 |
|
| 1134 |
#: src/compose.c:2750
|
|
| 1074 |
#: src/compose.c:2676
|
|
| 1135 | 1075 |
msgid "can't write headers\n" |
| 1136 | 1076 |
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n" |
| 1137 | 1077 |
|
| 1138 |
#: src/compose.c:3022
|
|
| 1078 |
#: src/compose.c:2948
|
|
| 1139 | 1079 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1140 | 1080 |
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" |
| 1141 | 1081 |
|
| 1142 |
#: src/compose.c:3040
|
|
| 1082 |
#: src/compose.c:2966
|
|
| 1143 | 1083 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1144 | 1084 |
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" |
| 1145 | 1085 |
|
| 1146 |
#: src/compose.c:3122
|
|
| 1086 |
#: src/compose.c:3048
|
|
| 1147 | 1087 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1148 | 1088 |
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" |
| 1149 | 1089 |
|
| 1150 |
#: src/compose.c:3129
|
|
| 1090 |
#: src/compose.c:3055
|
|
| 1151 | 1091 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1152 | 1092 |
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" |
| 1153 | 1093 |
|
| 1154 |
#: src/compose.c:3706
|
|
| 1094 |
#: src/compose.c:3632
|
|
| 1155 | 1095 |
#, c-format |
| 1156 | 1096 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1157 | 1097 |
msgstr "Message-ID créé : %s\n" |
| 1158 | 1098 |
|
| 1159 |
#: src/compose.c:3804
|
|
| 1099 |
#: src/compose.c:3730
|
|
| 1160 | 1100 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1161 | 1101 |
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" |
| 1162 | 1102 |
|
| 1163 |
#: src/compose.c:3807 src/compose.c:4795
|
|
| 1103 |
#: src/compose.c:3733 src/compose.c:4720
|
|
| 1164 | 1104 |
msgid "MIME type" |
| 1165 | 1105 |
msgstr "Type MIME" |
| 1166 | 1106 |
|
| 1167 | 1107 |
#. S_COL_DATE |
| 1168 |
#: src/compose.c:3808 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1108 |
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1169 | 1109 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 |
| 1170 | 1110 |
msgid "Size" |
| 1171 | 1111 |
msgstr "Taille" |
| 1172 | 1112 |
|
| 1173 |
#: src/compose.c:3859 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1113 |
#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1174 | 1114 |
msgid "From:" |
| 1175 | 1115 |
msgstr "De :" |
| 1176 | 1116 |
|
| 1177 |
#: src/compose.c:4275
|
|
| 1117 |
#: src/compose.c:4200
|
|
| 1178 | 1118 |
msgid "Send message" |
| 1179 | 1119 |
msgstr "Envoyer le message" |
| 1180 | 1120 |
|
| 1181 |
#: src/compose.c:4283
|
|
| 1121 |
#: src/compose.c:4208
|
|
| 1182 | 1122 |
msgid "Send later" |
| 1183 | 1123 |
msgstr "Envoi différé" |
| 1184 | 1124 |
|
| 1185 |
#: src/compose.c:4284
|
|
| 1125 |
#: src/compose.c:4209
|
|
| 1186 | 1126 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1187 | 1127 |
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" |
| 1188 | 1128 |
|
| 1189 |
#: src/compose.c:4292
|
|
| 1129 |
#: src/compose.c:4217
|
|
| 1190 | 1130 |
msgid "Draft" |
| 1191 | 1131 |
msgstr "Brouillon" |
| 1192 | 1132 |
|
| 1193 |
#: src/compose.c:4293
|
|
| 1133 |
#: src/compose.c:4218
|
|
| 1194 | 1134 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1195 | 1135 |
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" |
| 1196 | 1136 |
|
| 1197 |
#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5588
|
|
| 1137 |
#: src/compose.c:4228 src/compose.c:5513
|
|
| 1198 | 1138 |
msgid "Insert" |
| 1199 | 1139 |
msgstr "Insertion" |
| 1200 | 1140 |
|
| 1201 |
#: src/compose.c:4304
|
|
| 1141 |
#: src/compose.c:4229
|
|
| 1202 | 1142 |
msgid "Insert file" |
| 1203 | 1143 |
msgstr "Insérer un fichier" |
| 1204 | 1144 |
|
| 1205 |
#: src/compose.c:4312
|
|
| 1145 |
#: src/compose.c:4237
|
|
| 1206 | 1146 |
msgid "Attach" |
| 1207 | 1147 |
msgstr "Joindre" |
| 1208 | 1148 |
|
| 1209 |
#: src/compose.c:4313
|
|
| 1149 |
#: src/compose.c:4238
|
|
| 1210 | 1150 |
msgid "Attach file" |
| 1211 | 1151 |
msgstr "Joindre un fichier" |
| 1212 | 1152 |
|
| 1213 | 1153 |
#. signature |
| 1214 |
#: src/compose.c:4323 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278
|
|
| 1154 |
#: src/compose.c:4248 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278
|
|
| 1215 | 1155 |
msgid "Signature" |
| 1216 | 1156 |
msgstr "Signature" |
| 1217 | 1157 |
|
| 1218 |
#: src/compose.c:4324
|
|
| 1158 |
#: src/compose.c:4249
|
|
| 1219 | 1159 |
msgid "Insert signature" |
| 1220 | 1160 |
msgstr "Insérer la signature" |
| 1221 | 1161 |
|
| 1222 |
#: src/compose.c:4333 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187
|
|
| 1162 |
#: src/compose.c:4258 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187
|
|
| 1223 | 1163 |
msgid "Editor" |
| 1224 | 1164 |
msgstr "Éditeur de texte" |
| 1225 | 1165 |
|
| 1226 |
#: src/compose.c:4334
|
|
| 1166 |
#: src/compose.c:4259
|
|
| 1227 | 1167 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1228 | 1168 |
msgstr "Éditer avec un éditeur externe" |
| 1229 | 1169 |
|
| 1230 |
#: src/compose.c:4342
|
|
| 1170 |
#: src/compose.c:4267
|
|
| 1231 | 1171 |
msgid "Linewrap" |
| 1232 | 1172 |
msgstr "Justifier" |
| 1233 | 1173 |
|
| 1234 |
#: src/compose.c:4343
|
|
| 1174 |
#: src/compose.c:4268
|
|
| 1235 | 1175 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1236 | 1176 |
msgstr "Justifier tout le message" |
| 1237 | 1177 |
|
| 1238 |
#: src/compose.c:4689
|
|
| 1178 |
#: src/compose.c:4614
|
|
| 1239 | 1179 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1240 | 1180 |
msgstr "Type MIME invalide." |
| 1241 | 1181 |
|
| 1242 |
#: src/compose.c:4708
|
|
| 1182 |
#: src/compose.c:4633
|
|
| 1243 | 1183 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1244 | 1184 |
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." |
| 1245 | 1185 |
|
| 1246 |
#: src/compose.c:4777
|
|
| 1186 |
#: src/compose.c:4702
|
|
| 1247 | 1187 |
msgid "Properties" |
| 1248 | 1188 |
msgstr "Propriétés" |
| 1249 | 1189 |
|
| 1250 |
#: src/compose.c:4797
|
|
| 1190 |
#: src/compose.c:4722
|
|
| 1251 | 1191 |
msgid "Encoding" |
| 1252 | 1192 |
msgstr "Encodage" |
| 1253 | 1193 |
|
| 1254 |
#: src/compose.c:4820 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1194 |
#: src/compose.c:4745 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1255 | 1195 |
msgid "Path" |
| 1256 | 1196 |
msgstr "Chemin d'accès" |
| 1257 | 1197 |
|
| 1258 |
#: src/compose.c:4821
|
|
| 1198 |
#: src/compose.c:4746
|
|
| 1259 | 1199 |
msgid "File name" |
| 1260 | 1200 |
msgstr "Nom du fichier" |
| 1261 | 1201 |
|
| 1262 |
#: src/compose.c:4975
|
|
| 1202 |
#: src/compose.c:4900
|
|
| 1263 | 1203 |
#, c-format |
| 1264 | 1204 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1265 | 1205 |
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" |
| 1266 | 1206 |
|
| 1267 |
#: src/compose.c:5001
|
|
| 1207 |
#: src/compose.c:4926
|
|
| 1268 | 1208 |
#, c-format |
| 1269 | 1209 |
msgid "" |
| 1270 | 1210 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1275 | 1215 |
"Forcer sa fermeture ?\n" |
| 1276 | 1216 |
"id de traitement de groupe: %d" |
| 1277 | 1217 |
|
| 1278 |
#: src/compose.c:5014
|
|
| 1218 |
#: src/compose.c:4939
|
|
| 1279 | 1219 |
#, c-format |
| 1280 | 1220 |
msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1281 | 1221 |
msgstr "Id de traitement de groupe terminé : %d" |
| 1282 | 1222 |
|
| 1283 |
#: src/compose.c:5015
|
|
| 1223 |
#: src/compose.c:4940
|
|
| 1284 | 1224 |
#, c-format |
| 1285 | 1225 |
msgid "Temporary file: %s" |
| 1286 | 1226 |
msgstr "Fichier temporaire : %s" |
| 1287 | 1227 |
|
| 1288 |
#: src/compose.c:5039
|
|
| 1228 |
#: src/compose.c:4964
|
|
| 1289 | 1229 |
msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1290 | 1230 |
msgstr "Compose : entrée à partir d'une surveillance de traitement\n" |
| 1291 | 1231 |
|
| 1292 | 1232 |
#. failed |
| 1293 |
#: src/compose.c:5072
|
|
| 1233 |
#: src/compose.c:4997
|
|
| 1294 | 1234 |
msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1295 | 1235 |
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n" |
| 1296 | 1236 |
|
| 1297 |
#: src/compose.c:5076
|
|
| 1237 |
#: src/compose.c:5001
|
|
| 1298 | 1238 |
msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1299 | 1239 |
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n" |
| 1300 | 1240 |
|
| 1301 |
#: src/compose.c:5078
|
|
| 1241 |
#: src/compose.c:5003
|
|
| 1302 | 1242 |
msgid "Pipe read failed\n" |
| 1303 | 1243 |
msgstr "Échec de lecture de pipe\n" |
| 1304 | 1244 |
|
| 1305 |
#: src/compose.c:5379 src/compose.c:5387 src/compose.c:5393
|
|
| 1245 |
#: src/compose.c:5304 src/compose.c:5312 src/compose.c:5318
|
|
| 1306 | 1246 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1307 | 1247 |
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." |
| 1308 | 1248 |
|
| 1309 |
#: src/compose.c:5484
|
|
| 1249 |
#: src/compose.c:5409
|
|
| 1310 | 1250 |
#, fuzzy |
| 1311 | 1251 |
msgid "Select files" |
| 1312 | 1252 |
msgstr "Choisissez un fichier" |
| 1313 | 1253 |
|
| 1314 |
#: src/compose.c:5506
|
|
| 1254 |
#: src/compose.c:5431
|
|
| 1315 | 1255 |
msgid "Select file" |
| 1316 | 1256 |
msgstr "Choisissez un fichier" |
| 1317 | 1257 |
|
| 1318 |
#: src/compose.c:5541
|
|
| 1258 |
#: src/compose.c:5466
|
|
| 1319 | 1259 |
msgid "Discard message" |
| 1320 | 1260 |
msgstr "Interruption de la composition du message" |
| 1321 | 1261 |
|
| 1322 |
#: src/compose.c:5542
|
|
| 1262 |
#: src/compose.c:5467
|
|
| 1323 | 1263 |
msgid "This message has been modified. discard it?" |
| 1324 | 1264 |
msgstr "" |
| 1325 | 1265 |
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la " |
| 1326 | 1266 |
"composition ?" |
| 1327 | 1267 |
|
| 1328 |
#: src/compose.c:5543
|
|
| 1268 |
#: src/compose.c:5468
|
|
| 1329 | 1269 |
msgid "Discard" |
| 1330 | 1270 |
msgstr "Interrompre" |
| 1331 | 1271 |
|
| 1332 |
#: src/compose.c:5543
|
|
| 1272 |
#: src/compose.c:5468
|
|
| 1333 | 1273 |
msgid "to Draft" |
| 1334 | 1274 |
msgstr "vers brouillon" |
| 1335 | 1275 |
|
| 1336 |
#: src/compose.c:5585
|
|
| 1276 |
#: src/compose.c:5510
|
|
| 1337 | 1277 |
#, c-format |
| 1338 | 1278 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1339 | 1279 |
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" |
| 1340 | 1280 |
|
| 1341 |
#: src/compose.c:5587
|
|
| 1281 |
#: src/compose.c:5512
|
|
| 1342 | 1282 |
msgid "Apply template" |
| 1343 | 1283 |
msgstr "Appliquer un modèle" |
| 1344 | 1284 |
|
| 1345 |
#: src/compose.c:5588
|
|
| 1285 |
#: src/compose.c:5513
|
|
| 1346 | 1286 |
msgid "Replace" |
| 1347 | 1287 |
msgstr "Remplacer" |
| 1348 | 1288 |
|
| ... | ... | |
| 1504 | 1444 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 1505 | 1445 |
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" |
| 1506 | 1446 |
|
| 1507 |
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1807
|
|
| 1508 |
#: src/folderview.c:1813
|
|
| 1447 |
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1810
|
|
| 1448 |
#: src/folderview.c:1816
|
|
| 1509 | 1449 |
msgid "New folder" |
| 1510 | 1450 |
msgstr "Nouveau dossier" |
| 1511 | 1451 |
|
| 1512 |
#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1814
|
|
| 1452 |
#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1817
|
|
| 1513 | 1453 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 1514 | 1454 |
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" |
| 1515 | 1455 |
|
| ... | ... | |
| 1699 | 1639 |
msgid "Drafts" |
| 1700 | 1640 |
msgstr "Brouillons" |
| 1701 | 1641 |
|
| 1702 |
#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1811 src/folderview.c:1815
|
|
| 1642 |
#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1814 src/folderview.c:1818
|
|
| 1703 | 1643 |
msgid "NewFolder" |
| 1704 | 1644 |
msgstr "NouveauDossier" |
| 1705 | 1645 |
|
| 1706 |
#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1823 src/folderview.c:1879
|
|
| 1646 |
#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1882
|
|
| 1707 | 1647 |
#, c-format |
| 1708 | 1648 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 1709 | 1649 |
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." |
| 1710 | 1650 |
|
| 1711 |
#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1833 src/folderview.c:1886
|
|
| 1651 |
#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1889
|
|
| 1712 | 1652 |
#, c-format |
| 1713 | 1653 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 1714 | 1654 |
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." |
| 1715 | 1655 |
|
| 1716 |
#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1840
|
|
| 1656 |
#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1843
|
|
| 1717 | 1657 |
#, c-format |
| 1718 | 1658 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 1719 | 1659 |
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." |
| 1720 | 1660 |
|
| 1721 |
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
|
|
| 1661 |
#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
|
|
| 1722 | 1662 |
msgid "/Create _new folder..." |
| 1723 | 1663 |
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..." |
| 1724 | 1664 |
|
| 1725 |
#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
|
|
| 1665 |
#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
|
|
| 1726 | 1666 |
msgid "/_Rename folder..." |
| 1727 | 1667 |
msgstr "/_Renommer le dossier..." |
| 1728 | 1668 |
|
| 1729 |
#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
|
|
| 1669 |
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
|
|
| 1730 | 1670 |
msgid "/_Delete folder" |
| 1731 | 1671 |
msgstr "/_Supprimer le dossier" |
| 1732 | 1672 |
|
| 1733 |
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
|
|
| 1673 |
#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
|
|
| 1734 | 1674 |
msgid "/Empty _trash" |
| 1735 | 1675 |
msgstr "/_Vider la corbeille" |
| 1736 | 1676 |
|
| 1737 |
#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:260
|
|
| 1677 |
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 src/folderview.c:258
|
|
| 1738 | 1678 |
msgid "/_Check for new messages" |
| 1739 | 1679 |
msgstr "/Re_chercher les nouveaux messages" |
| 1740 | 1680 |
|
| 1741 |
#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
|
|
| 1681 |
#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244
|
|
| 1742 | 1682 |
msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 1743 | 1683 |
msgstr "/Reconstruire l'_arborescence" |
| 1744 | 1684 |
|
| 1745 |
#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:248 src/folderview.c:263
|
|
| 1685 |
#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
|
|
| 1746 | 1686 |
msgid "/_Search messages..." |
| 1747 | 1687 |
msgstr "/Rechercher dans le _dossier..." |
| 1748 | 1688 |
|
| 1749 |
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:258
|
|
| 1689 |
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
|
|
| 1750 | 1690 |
msgid "/Down_load" |
| 1751 | 1691 |
msgstr "/Té_lécharger" |
| 1752 | 1692 |
|
| 1753 |
#: src/folderview.c:254
|
|
| 1693 |
#: src/folderview.c:252
|
|
| 1754 | 1694 |
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 1755 | 1695 |
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..." |
| 1756 | 1696 |
|
| 1757 |
#: src/folderview.c:256
|
|
| 1697 |
#: src/folderview.c:254
|
|
| 1758 | 1698 |
msgid "/_Remove newsgroup" |
| 1759 | 1699 |
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" |
| 1760 | 1700 |
|
| 1761 |
#: src/folderview.c:285
|
|
| 1701 |
#: src/folderview.c:283
|
|
| 1762 | 1702 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 1763 | 1703 |
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" |
| 1764 | 1704 |
|
| 1765 |
#: src/folderview.c:360
|
|
| 1705 |
#: src/folderview.c:362
|
|
| 1766 | 1706 |
msgid "New" |
| 1767 | 1707 |
msgstr "Nouveau" |
| 1768 | 1708 |
|
| 1769 | 1709 |
#. S_COL_MARK |
| 1770 |
#: src/folderview.c:371 src/prefs_summary_column.c:68
|
|
| 1710 |
#: src/folderview.c:373 src/prefs_summary_column.c:68
|
|
| 1771 | 1711 |
msgid "Unread" |
| 1772 | 1712 |
msgstr "Non lu" |
| 1773 | 1713 |
|
| 1774 |
#: src/folderview.c:382
|
|
| 1714 |
#: src/folderview.c:384
|
|
| 1775 | 1715 |
msgid "#" |
| 1776 | 1716 |
msgstr "#" |
| 1777 | 1717 |
|
| 1778 |
#: src/folderview.c:500
|
|
| 1718 |
#: src/folderview.c:494
|
|
| 1779 | 1719 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 1780 | 1720 |
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" |
| 1781 | 1721 |
|
| 1782 |
#: src/folderview.c:501
|
|
| 1722 |
#: src/folderview.c:495
|
|
| 1783 | 1723 |
msgid "Setting folder info..." |
| 1784 | 1724 |
msgstr "Initialisation des données des dossiers..." |
| 1785 | 1725 |
|
| ... | ... | |
| 1813 | 1753 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 1814 | 1754 |
msgstr "Recherche des nouveaux messages..." |
| 1815 | 1755 |
|
| 1816 |
#: src/folderview.c:1602
|
|
| 1756 |
#: src/folderview.c:1605
|
|
| 1817 | 1757 |
#, c-format |
| 1818 | 1758 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 1819 | 1759 |
msgstr "Dossier %s sélectionné\n" |
| 1820 | 1760 |
|
| 1821 |
#: src/folderview.c:1723
|
|
| 1761 |
#: src/folderview.c:1726
|
|
| 1822 | 1762 |
#, c-format |
| 1823 | 1763 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 1824 | 1764 |
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." |
| 1825 | 1765 |
|
| 1826 |
#: src/folderview.c:1758
|
|
| 1766 |
#: src/folderview.c:1761
|
|
| 1827 | 1767 |
#, c-format |
| 1828 | 1768 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 1829 | 1769 |
msgstr "" |
| 1830 | 1770 |
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." |
| 1831 | 1771 |
|
| 1832 |
#: src/folderview.c:1808
|
|
| 1772 |
#: src/folderview.c:1811
|
|
| 1833 | 1773 |
msgid "" |
| 1834 | 1774 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 1835 | 1775 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 1839 | 1779 |
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" |
| 1840 | 1780 |
" ajouter `/' à la fin du nom)" |
| 1841 | 1781 |
|
| 1842 |
#: src/folderview.c:1870
|
|
| 1782 |
#: src/folderview.c:1873
|
|
| 1843 | 1783 |
#, c-format |
| 1844 | 1784 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 1845 | 1785 |
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" |
| 1846 | 1786 |
|
| 1847 |
#: src/folderview.c:1871
|
|
| 1787 |
#: src/folderview.c:1874
|
|
| 1848 | 1788 |
msgid "Rename folder" |
| 1849 | 1789 |
msgstr "Changement de nom de dossier" |
| 1850 | 1790 |
|
| 1851 |
#: src/folderview.c:1951
|
|
| 1791 |
#: src/folderview.c:1954
|
|
| 1852 | 1792 |
#, c-format |
| 1853 | 1793 |
msgid "" |
| 1854 | 1794 |
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 1857 | 1797 |
"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être supprimés.\n" |
| 1858 | 1798 |
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?" |
| 1859 | 1799 |
|
| 1860 |
#: src/folderview.c:1953
|
|
| 1800 |
#: src/folderview.c:1956
|
|
| 1861 | 1801 |
msgid "Delete folder" |
| 1862 | 1802 |
msgstr "Suppression de dossier" |
| 1863 | 1803 |
|
| 1864 |
#: src/folderview.c:1975
|
|
| 1804 |
#: src/folderview.c:1978
|
|
| 1865 | 1805 |
#, c-format |
| 1866 | 1806 |
msgid "Can't remove the folder `%s'." |
| 1867 | 1807 |
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »." |
| 1868 | 1808 |
|
| 1869 |
#: src/folderview.c:2009
|
|
| 1809 |
#: src/folderview.c:2012
|
|
| 1870 | 1810 |
msgid "Empty trash" |
| 1871 | 1811 |
msgstr "Vider la corbeille" |
| 1872 | 1812 |
|
| 1873 |
#: src/folderview.c:2009
|
|
| 1813 |
#: src/folderview.c:2012
|
|
| 1874 | 1814 |
msgid "Empty all messages in trash?" |
| 1875 | 1815 |
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?" |
| 1876 | 1816 |
|
| 1877 |
#: src/folderview.c:2044
|
|
| 1817 |
#: src/folderview.c:2047
|
|
| 1878 | 1818 |
#, c-format |
| 1879 | 1819 |
msgid "" |
| 1880 | 1820 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 1883 | 1823 |
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" |
| 1884 | 1824 |
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" |
| 1885 | 1825 |
|
| 1886 |
#: src/folderview.c:2046
|
|
| 1826 |
#: src/folderview.c:2049
|
|
| 1887 | 1827 |
msgid "Remove mailbox" |
| 1888 | 1828 |
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" |
| 1889 | 1829 |
|
| 1890 |
#: src/folderview.c:2089
|
|
| 1830 |
#: src/folderview.c:2092
|
|
| 1891 | 1831 |
#, c-format |
| 1892 | 1832 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 1893 | 1833 |
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" |
| 1894 | 1834 |
|
| 1895 |
#: src/folderview.c:2090
|
|
| 1835 |
#: src/folderview.c:2093
|
|
| 1896 | 1836 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 1897 | 1837 |
msgstr "Suppression du compte IMAP4" |
| 1898 | 1838 |
|
| 1899 |
#: src/folderview.c:2227
|
|
| 1839 |
#: src/folderview.c:2230
|
|
| 1900 | 1840 |
#, c-format |
| 1901 | 1841 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 1902 | 1842 |
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" |
| 1903 | 1843 |
|
| 1904 |
#: src/folderview.c:2228
|
|
| 1844 |
#: src/folderview.c:2231
|
|
| 1905 | 1845 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 1906 | 1846 |
msgstr "Suppression du groupe de discussion" |
| 1907 | 1847 |
|
| 1908 |
#: src/folderview.c:2271
|
|
| 1848 |
#: src/folderview.c:2274
|
|
| 1909 | 1849 |
#, c-format |
| 1910 | 1850 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 1911 | 1851 |
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" |
| 1912 | 1852 |
|
| 1913 |
#: src/folderview.c:2272
|
|
| 1853 |
#: src/folderview.c:2275
|
|
| 1914 | 1854 |
msgid "Delete news account" |
| 1915 | 1855 |
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" |
| 1916 | 1856 |
|
| ... | ... | |
| 2022 | 1962 |
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" |
| 2023 | 1963 |
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1 : *\n" |
| 2024 | 1964 |
|
| 2025 |
#: src/imap.c:1464
|
|
| 1965 |
#: src/imap.c:1466
|
|
| 2026 | 1966 |
msgid "can't close folder\n" |
| 2027 | 1967 |
msgstr "impossible de fermer le dossier\n" |
| 2028 | 1968 |
|
| 2029 |
#: src/imap.c:1542
|
|
| 1969 |
#: src/imap.c:1544
|
|
| 2030 | 1970 |
#, c-format |
| 2031 | 1971 |
msgid "root folder %s not exist\n" |
| 2032 | 1972 |
msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n" |
| 2033 | 1973 |
|
| 2034 |
#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
|
|
| 1974 |
#: src/imap.c:1722 src/imap.c:1730
|
|
| 2035 | 1975 |
msgid "error occurred while getting LIST.\n" |
| 2036 | 1976 |
msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n" |
| 2037 | 1977 |
|
| 2038 |
#: src/imap.c:1842
|
|
| 1978 |
#: src/imap.c:1844
|
|
| 2039 | 1979 |
#, c-format |
| 2040 | 1980 |
msgid "Can't create '%s'\n" |
| 2041 | 1981 |
msgstr "Impossible de créer « %s »\n" |
| 2042 | 1982 |
|
| 2043 |
#: src/imap.c:1847
|
|
| 1983 |
#: src/imap.c:1849
|
|
| 2044 | 1984 |
#, c-format |
| 2045 | 1985 |
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" |
| 2046 | 1986 |
msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n" |
| 2047 | 1987 |
|
| 2048 |
#: src/imap.c:1908
|
|
| 1988 |
#: src/imap.c:1910
|
|
| 2049 | 1989 |
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" |
| 2050 | 1990 |
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n" |
| 2051 | 1991 |
|
| 2052 |
#: src/imap.c:1928
|
|
| 1992 |
#: src/imap.c:1930
|
|
| 2053 | 1993 |
msgid "can't create mailbox\n" |
| 2054 | 1994 |
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" |
| 2055 | 1995 |
|
| 2056 |
#: src/imap.c:1997
|
|
| 1996 |
#: src/imap.c:1999
|
|
| 2057 | 1997 |
#, c-format |
| 2058 | 1998 |
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" |
| 2059 | 1999 |
msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n" |
| 2060 | 2000 |
|
| 2061 |
#: src/imap.c:2059
|
|
| 2001 |
#: src/imap.c:2061
|
|
| 2062 | 2002 |
msgid "can't delete mailbox\n" |
| 2063 | 2003 |
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" |
| 2064 | 2004 |
|
| 2065 |
#: src/imap.c:2098
|
|
| 2005 |
#: src/imap.c:2100
|
|
| 2066 | 2006 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 2067 | 2007 |
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" |
| 2068 | 2008 |
|
| 2069 |
#: src/imap.c:2106
|
|
| 2009 |
#: src/imap.c:2108
|
|
| 2070 | 2010 |
msgid "error occurred while getting envelope.\n" |
| 2071 | 2011 |
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" |
| 2072 | 2012 |
|
| 2073 |
#: src/imap.c:2127
|
|
| 2013 |
#: src/imap.c:2129
|
|
| 2074 | 2014 |
#, c-format |
| 2075 | 2015 |
msgid "can't parse envelope: %s\n" |
| 2076 | 2016 |
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n" |
| 2077 | 2017 |
|
| 2078 |
#: src/imap.c:2250
|
|
| 2018 |
#: src/imap.c:2252
|
|
| 2079 | 2019 |
#, c-format |
| 2080 | 2020 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 2081 | 2021 |
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n" |
| 2082 | 2022 |
|
| 2083 |
#: src/imap.c:2257
|
|
| 2023 |
#: src/imap.c:2259
|
|
| 2084 | 2024 |
#, c-format |
| 2085 | 2025 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 2086 | 2026 |
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" |
| 2087 | 2027 |
|
| 2088 |
#: src/imap.c:2332
|
|
| 2028 |
#: src/imap.c:2334
|
|
| 2089 | 2029 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 2090 | 2030 |
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n" |
| 2091 | 2031 |
|
| 2092 |
#: src/imap.c:2850
|
|
| 2032 |
#: src/imap.c:2852
|
|
| 2093 | 2033 |
#, c-format |
| 2094 | 2034 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 2095 | 2035 |
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n" |
| 2096 | 2036 |
|
| 2097 |
#: src/imap.c:3021
|
|
| 2037 |
#: src/imap.c:3023
|
|
| 2098 | 2038 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 2099 | 2039 |
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" |
| 2100 | 2040 |
|
| 2101 |
#: src/imap.c:3038
|
|
| 2041 |
#: src/imap.c:3040
|
|
| 2102 | 2042 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 2103 | 2043 |
msgstr "Échec au login IMAP4.\n" |
| 2104 | 2044 |
|
| 2105 |
#: src/imap.c:3359
|
|
| 2045 |
#: src/imap.c:3361
|
|
| 2106 | 2046 |
#, c-format |
| 2107 | 2047 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 2108 | 2048 |
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" |
| 2109 | 2049 |
|
| 2110 |
#: src/imap.c:3366
|
|
| 2050 |
#: src/imap.c:3368
|
|
| 2111 | 2051 |
msgid "(sending file...)" |
| 2112 | 2052 |
msgstr "(envoi du fichier...)" |
| 2113 | 2053 |
|
| 2114 |
#: src/imap.c:3394
|
|
| 2054 |
#: src/imap.c:3396
|
|
| 2115 | 2055 |
#, c-format |
| 2116 | 2056 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 2117 | 2057 |
msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n" |
| 2118 | 2058 |
|
| 2119 |
#: src/imap.c:3426
|
|
| 2059 |
#: src/imap.c:3428
|
|
| 2120 | 2060 |
#, c-format |
| 2121 | 2061 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 2122 | 2062 |
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" |
| 2123 | 2063 |
|
| 2124 |
#: src/imap.c:3450
|
|
| 2064 |
#: src/imap.c:3452
|
|
| 2125 | 2065 |
#, c-format |
| 2126 | 2066 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 2127 | 2067 |
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n" |
| 2128 | 2068 |
|
| 2129 |
#: src/imap.c:3464
|
|
| 2069 |
#: src/imap.c:3466
|
|
| 2130 | 2070 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 2131 | 2071 |
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" |
| 2132 | 2072 |
|
| 2133 |
#: src/imap.c:3477
|
|
| 2073 |
#: src/imap.c:3479
|
|
| 2134 | 2074 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 2135 | 2075 |
msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" |
| 2136 | 2076 |
|
| 2137 |
#: src/imap.c:3704
|
|
| 2077 |
#: src/imap.c:3706
|
|
| 2138 | 2078 |
#, c-format |
| 2139 | 2079 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 2140 | 2080 |
msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n" |
| 2141 | 2081 |
|
| 2142 |
#: src/imap.c:3734
|
|
| 2082 |
#: src/imap.c:3736
|
|
| 2143 | 2083 |
#, c-format |
| 2144 | 2084 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 2145 | 2085 |
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 5010 | 4950 |
"en le pointant avec la souris et en pressant une\n" |
| 5011 | 4951 |
"combinaison de touches." |
| 5012 | 4952 |
|
| 5013 |
#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3432
|
|
| 4953 |
#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3407
|
|
| 5014 | 4954 |
msgid "Default" |
| 5015 | 4955 |
msgstr "Par défaut" |
| 5016 | 4956 |
|
| 5017 |
#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3441
|
|
| 4957 |
#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3416
|
|
| 5018 | 4958 |
msgid "Old Sylpheed" |
| 5019 | 4959 |
msgstr "Ancien Sylpheed" |
| 5020 | 4960 |
|
| ... | ... | |
| 5457 | 5397 |
msgid "Signature made at %s\n" |
| 5458 | 5398 |
msgstr "Date de la signature : %s\n" |
| 5459 | 5399 |
|
| 5460 |
#: src/rfc2015.c:278 src/sigstatus.c:264
|
|
| 5400 |
#: src/rfc2015.c:278 src/sigstatus.c:266
|
|
| 5461 | 5401 |
msgid "Error verifying the signature" |
| 5462 | 5402 |
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" |
| 5463 | 5403 |
|
| ... | ... | |
| 5603 | 5543 |
msgid "%s%s%s from \"%s\"" |
| 5604 | 5544 |
msgstr "%s%s%s de \"%s\"" |
| 5605 | 5545 |
|
| 5606 |
#: src/sigstatus.c:227
|
|
| 5546 |
#: src/sigstatus.c:229
|
|
| 5607 | 5547 |
msgid "No signature found" |
| 5608 | 5548 |
msgstr "Pas de signature trouvée" |
| 5609 | 5549 |
|
| 5610 |
#: src/sigstatus.c:234
|
|
| 5550 |
#: src/sigstatus.c:236
|
|
| 5611 | 5551 |
#, c-format |
| 5612 | 5552 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 5613 | 5553 |
msgstr "Signature correcte de \"%s\"" |
| 5614 | 5554 |
|
| 5615 |
#: src/sigstatus.c:235 src/textview.c:591
|
|
| 5555 |
#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:591
|
|
| 5616 | 5556 |
msgid "Good signature" |
| 5617 | 5557 |
msgstr "Signature correcte" |
| 5618 | 5558 |
|
| 5619 |
#: src/sigstatus.c:239
|
|
| 5559 |
#: src/sigstatus.c:241
|
|
| 5620 | 5560 |
#, c-format |
| 5621 | 5561 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 5622 | 5562 |
msgstr "" |
| 5623 | 5563 |
|
| 5624 |
#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:593
|
|
| 5564 |
#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:593
|
|
| 5625 | 5565 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 5626 | 5566 |
msgstr "" |
| 5627 | 5567 |
|
| 5628 |
#: src/sigstatus.c:245
|
|
| 5568 |
#: src/sigstatus.c:247
|
|
| 5629 | 5569 |
#, c-format |
| 5630 | 5570 |
msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" |
| 5631 | 5571 |
msgstr "" |
| 5632 | 5572 |
|
| 5633 |
#: src/sigstatus.c:246
|
|
| 5573 |
#: src/sigstatus.c:248
|
|
| 5634 | 5574 |
#, fuzzy |
| 5635 | 5575 |
msgid "Signature valid but expired" |
| 5636 | 5576 |
msgstr "Date de la signature : %s\n" |
| 5637 | 5577 |
|
| 5638 |
#: src/sigstatus.c:249
|
|
| 5578 |
#: src/sigstatus.c:251
|
|
| 5639 | 5579 |
#, c-format |
| 5640 | 5580 |
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" |
| 5641 | 5581 |
msgstr "" |
| 5642 | 5582 |
|
| 5643 |
#: src/sigstatus.c:250
|
|
| 5583 |
#: src/sigstatus.c:252
|
|
| 5644 | 5584 |
msgid "Signature valid but the signing key has expired" |
| 5645 | 5585 |
msgstr "" |
| 5646 | 5586 |
|
| 5647 |
#: src/sigstatus.c:253
|
|
| 5587 |
#: src/sigstatus.c:255
|
|
| 5648 | 5588 |
#, c-format |
| 5649 | 5589 |
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" |
| 5650 | 5590 |
msgstr "" |
| 5651 | 5591 |
|
| 5652 |
#: src/sigstatus.c:254
|
|
| 5592 |
#: src/sigstatus.c:256
|
|
| 5653 | 5593 |
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" |
| 5654 | 5594 |
msgstr "" |
| 5655 | 5595 |
|
| 5656 |
#: src/sigstatus.c:257
|
|
| 5596 |
#: src/sigstatus.c:259
|
|
| 5657 | 5597 |
#, c-format |
| 5658 | 5598 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 5659 | 5599 |
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" |
| 5660 | 5600 |
|
| 5661 |
#: src/sigstatus.c:258 src/textview.c:595
|
|
| 5601 |
#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:595
|
|
| 5662 | 5602 |
msgid "BAD signature" |
| 5663 | 5603 |
msgstr "MAUVAISE signature" |
| 5664 | 5604 |
|
| 5665 |
#: src/sigstatus.c:261
|
|
| 5605 |
#: src/sigstatus.c:263
|
|
| 5666 | 5606 |
msgid "No public key to verify the signature" |
| 5667 | 5607 |
msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" |
| 5668 | 5608 |
|
| ... | ... | |
| 6159 | 6099 |
msgid "writing to %s failed.\n" |
| 6160 | 6100 |
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" |
| 6161 | 6101 |
|
| 6102 |
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" |
|
| 6103 |
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée" |
|
| 6104 |
|
|
| 6105 |
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" |
|
| 6106 |
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un caractère" |
|
| 6107 |
|
|
| 6108 |
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" |
|
| 6109 |
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un caractère" |
|
| 6110 |
|
|
| 6111 |
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" |
|
| 6112 |
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un mot" |
|
| 6113 |
|
|
| 6114 |
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" |
|
| 6115 |
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un mot" |
|
| 6116 |
|
|
| 6117 |
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" |
|
| 6118 |
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en début de ligne" |
|
| 6119 |
|
|
| 6120 |
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" |
|
| 6121 |
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en fin de ligne" |
|
| 6122 |
|
|
| 6123 |
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" |
|
| 6124 |
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne précédente" |
|
| 6125 |
|
|
| 6126 |
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" |
|
| 6127 |
#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne suivante" |
|
| 6128 |
|
|
Also available in: Unified diff