Revision 2212 po/gl.po
| gl.po (revision 2212) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 17:07+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Jorge Rivas\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Jorge Rivas\n" |
| ... | ... | |
| 298 | 298 |
msgid "can't copy message %s to %s\n" |
| 299 | 299 |
msgstr "non se pode copiar mensaxe %s a %s\n" |
| 300 | 300 |
|
| 301 |
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666
|
|
| 301 |
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:667
|
|
| 302 | 302 |
msgid "Can't open mark file.\n" |
| 303 | 303 |
msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas.\n" |
| 304 | 304 |
|
| 305 |
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672
|
|
| 305 |
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:673
|
|
| 306 | 306 |
msgid "the src folder is identical to the dest.\n" |
| 307 | 307 |
msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n" |
| 308 | 308 |
|
| 309 |
#: libsylph/mh.c:675
|
|
| 309 |
#: libsylph/mh.c:676
|
|
| 310 | 310 |
#, fuzzy, c-format |
| 311 | 311 |
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" |
| 312 | 312 |
msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" |
| 313 | 313 |
|
| 314 |
#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167
|
|
| 314 |
#: libsylph/mh.c:1011 libsylph/mh.c:1024 src/main.c:167
|
|
| 315 | 315 |
#, c-format |
| 316 | 316 |
msgid "" |
| 317 | 317 |
"File `%s' already exists.\n" |
| ... | ... | |
| 320 | 320 |
"o Ficheiro `%s' xa existe.\n" |
| 321 | 321 |
"Non podo crear a carpeta." |
| 322 | 322 |
|
| 323 |
#: libsylph/mh.c:1556
|
|
| 323 |
#: libsylph/mh.c:1557
|
|
| 324 | 324 |
#, c-format |
| 325 | 325 |
msgid "" |
| 326 | 326 |
"Directory name\n" |
| ... | ... | |
| 2208 | 2208 |
msgid "Add New vCard Entry" |
| 2209 | 2209 |
msgstr "Engadir nova entrada vCard" |
| 2210 | 2210 |
|
| 2211 |
#: src/export.c:175
|
|
| 2211 |
#: src/export.c:202
|
|
| 2212 | 2212 |
#, fuzzy, c-format |
| 2213 | 2213 |
msgid "Exporting %s ..." |
| 2214 | 2214 |
msgstr "Revisando carpeta %s ..." |
| 2215 | 2215 |
|
| 2216 |
#: src/export.c:177
|
|
| 2216 |
#: src/export.c:204
|
|
| 2217 | 2217 |
#, fuzzy |
| 2218 | 2218 |
msgid "Exporting" |
| 2219 | 2219 |
msgstr "Exportar" |
| 2220 | 2220 |
|
| 2221 |
#: src/export.c:198
|
|
| 2221 |
#: src/export.c:229
|
|
| 2222 | 2222 |
#, fuzzy |
| 2223 | 2223 |
msgid "Error occurred on export." |
| 2224 | 2224 |
msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n" |
| 2225 | 2225 |
|
| 2226 |
#: src/export.c:214
|
|
| 2226 |
#: src/export.c:305
|
|
| 2227 | 2227 |
msgid "Export" |
| 2228 | 2228 |
msgstr "Exportar" |
| 2229 | 2229 |
|
| 2230 |
#: src/export.c:233
|
|
| 2230 |
#: src/export.c:324 src/export.c:409
|
|
| 2231 | 2231 |
#, fuzzy |
| 2232 | 2232 |
msgid "Specify source folder and destination file." |
| 2233 | 2233 |
msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." |
| 2234 | 2234 |
|
| 2235 |
#: src/export.c:243
|
|
| 2235 |
#: src/export.c:334 src/import.c:323
|
|
| 2236 | 2236 |
#, fuzzy |
| 2237 |
msgid "File format:" |
|
| 2238 |
msgstr "Formato de data" |
|
| 2239 |
|
|
| 2240 |
#: src/export.c:339 |
|
| 2241 |
#, fuzzy |
|
| 2237 | 2242 |
msgid "Source folder:" |
| 2238 | 2243 |
msgstr "Carpeta orixen:" |
| 2239 | 2244 |
|
| 2240 |
#: src/export.c:248
|
|
| 2245 |
#: src/export.c:344
|
|
| 2241 | 2246 |
#, fuzzy |
| 2242 |
msgid "Destination file:"
|
|
| 2243 |
msgstr "Carpeta de destiño:"
|
|
| 2247 |
msgid "Destination:" |
|
| 2248 |
msgstr "Destiño"
|
|
| 2244 | 2249 |
|
| 2245 |
#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363 |
|
| 2250 |
#: src/export.c:354 src/import.c:343 |
|
| 2251 |
msgid "UNIX mbox" |
|
| 2252 |
msgstr "" |
|
| 2253 |
|
|
| 2254 |
#: src/export.c:357 |
|
| 2255 |
msgid "eml (number + .eml)" |
|
| 2256 |
msgstr "" |
|
| 2257 |
|
|
| 2258 |
#: src/export.c:360 |
|
| 2259 |
msgid "MH (number only)" |
|
| 2260 |
msgstr "" |
|
| 2261 |
|
|
| 2262 |
#: src/export.c:374 src/export.c:380 src/import.c:360 src/import.c:366 |
|
| 2246 | 2263 |
#: src/prefs_account_dialog.c:955 |
| 2247 | 2264 |
msgid " Select... " |
| 2248 | 2265 |
msgstr "Seleccionar..." |
| 2249 | 2266 |
|
| 2250 |
#: src/export.c:305
|
|
| 2267 |
#: src/export.c:412
|
|
| 2251 | 2268 |
#, fuzzy |
| 2269 |
msgid "Specify source folder and destination folder." |
|
| 2270 |
msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." |
|
| 2271 |
|
|
| 2272 |
#: src/export.c:438 |
|
| 2273 |
#, fuzzy |
|
| 2252 | 2274 |
msgid "Select destination file" |
| 2253 | 2275 |
msgstr "Seleccione ficheiro de exportación" |
| 2254 | 2276 |
|
| 2277 |
#: src/export.c:442 |
|
| 2278 |
#, fuzzy |
|
| 2279 |
msgid "Select destination folder" |
|
| 2280 |
msgstr "Seleccione ficheiro de exportación" |
|
| 2281 |
|
|
| 2255 | 2282 |
#: src/filesel.c:158 |
| 2256 | 2283 |
msgid "Save as" |
| 2257 | 2284 |
msgstr "Gardar como" |
| ... | ... | |
| 2596 | 2623 |
msgid "Can't load the image." |
| 2597 | 2624 |
msgstr "Non se pode cargar a imaxen." |
| 2598 | 2625 |
|
| 2599 |
#: src/import.c:181
|
|
| 2626 |
#: src/import.c:185
|
|
| 2600 | 2627 |
#, fuzzy |
| 2601 | 2628 |
msgid "The source file does not exist." |
| 2602 | 2629 |
msgstr "o ficheiro %s non existe\n" |
| 2603 | 2630 |
|
| 2604 |
#: src/import.c:192
|
|
| 2631 |
#: src/import.c:196
|
|
| 2605 | 2632 |
#, fuzzy |
| 2606 | 2633 |
msgid "Can't find the destination folder." |
| 2607 | 2634 |
msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." |
| 2608 | 2635 |
|
| 2609 |
#: src/import.c:197
|
|
| 2636 |
#: src/import.c:201
|
|
| 2610 | 2637 |
#, fuzzy, c-format |
| 2611 | 2638 |
msgid "Importing %s ..." |
| 2612 | 2639 |
msgstr "Revisando carpeta %s ..." |
| 2613 | 2640 |
|
| 2614 |
#: src/import.c:199
|
|
| 2641 |
#: src/import.c:203
|
|
| 2615 | 2642 |
#, fuzzy |
| 2616 | 2643 |
msgid "Importing" |
| 2617 | 2644 |
msgstr "Importar" |
| 2618 | 2645 |
|
| 2619 |
#: src/import.c:221
|
|
| 2646 |
#: src/import.c:222
|
|
| 2620 | 2647 |
#, fuzzy |
| 2621 | 2648 |
msgid "Scanning folder..." |
| 2622 | 2649 |
msgstr "Revisando carpeta %s ..." |
| 2623 | 2650 |
|
| 2624 |
#: src/import.c:232
|
|
| 2651 |
#: src/import.c:233
|
|
| 2625 | 2652 |
#, fuzzy |
| 2626 | 2653 |
msgid "Error occurred on import." |
| 2627 | 2654 |
msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n" |
| ... | ... | |
| 2630 | 2657 |
msgid "Import" |
| 2631 | 2658 |
msgstr "Importar" |
| 2632 | 2659 |
|
| 2633 |
#: src/import.c:313 |
|
| 2660 |
#: src/import.c:313 src/import.c:398
|
|
| 2634 | 2661 |
#, fuzzy |
| 2635 | 2662 |
msgid "Specify source file and destination folder." |
| 2636 | 2663 |
msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." |
| 2637 | 2664 |
|
| 2638 |
#: src/import.c:323
|
|
| 2665 |
#: src/import.c:328
|
|
| 2639 | 2666 |
#, fuzzy |
| 2640 |
msgid "File format:"
|
|
| 2641 |
msgstr "Formato de data"
|
|
| 2667 |
msgid "Source:"
|
|
| 2668 |
msgstr "Carpeta orixen:"
|
|
| 2642 | 2669 |
|
| 2643 |
#: src/import.c:328 |
|
| 2644 |
msgid "Importing file:" |
|
| 2645 |
msgstr "Ficheiro a importar:" |
|
| 2646 |
|
|
| 2647 | 2670 |
#: src/import.c:333 |
| 2648 | 2671 |
#, fuzzy |
| 2649 | 2672 |
msgid "Destination folder:" |
| 2650 | 2673 |
msgstr "Carpeta de destiño:" |
| 2651 | 2674 |
|
| 2652 |
#: src/import.c:343 |
|
| 2653 |
msgid "UNIX mbox" |
|
| 2654 |
msgstr "" |
|
| 2655 |
|
|
| 2656 |
#: src/import.c:344 |
|
| 2675 |
#: src/import.c:346 |
|
| 2657 | 2676 |
#, fuzzy |
| 2658 |
msgid "eml (file)" |
|
| 2659 |
msgstr "Seleccionar ficheiro" |
|
| 2660 |
|
|
| 2661 |
#: src/import.c:345 |
|
| 2662 |
#, fuzzy |
|
| 2663 | 2677 |
msgid "eml (folder)" |
| 2664 | 2678 |
msgstr "Nova carpeta" |
| 2665 | 2679 |
|
| 2666 |
#: src/import.c:407
|
|
| 2680 |
#: src/import.c:395
|
|
| 2667 | 2681 |
#, fuzzy |
| 2682 |
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." |
|
| 2683 |
msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." |
|
| 2684 |
|
|
| 2685 |
#: src/import.c:425 |
|
| 2686 |
#, fuzzy |
|
| 2668 | 2687 |
msgid "Select importing folder" |
| 2669 | 2688 |
msgstr "Seleccionar ficheiro a importar" |
| 2670 | 2689 |
|
| 2671 |
#: src/import.c:410
|
|
| 2690 |
#: src/import.c:428
|
|
| 2672 | 2691 |
msgid "Select importing file" |
| 2673 | 2692 |
msgstr "Seleccionar ficheiro a importar" |
| 2674 | 2693 |
|
| ... | ... | |
| 7588 | 7607 |
msgid "Couldn't get the version information." |
| 7589 | 7608 |
msgstr "" |
| 7590 | 7609 |
|
| 7610 |
#~ msgid "Importing file:" |
|
| 7611 |
#~ msgstr "Ficheiro a importar:" |
|
| 7612 |
|
|
| 7613 |
#, fuzzy |
|
| 7614 |
#~ msgid "Destination file:" |
|
| 7615 |
#~ msgstr "Carpeta de destiño:" |
|
| 7616 |
|
|
| 7617 |
#, fuzzy |
|
| 7618 |
#~ msgid "eml (file)" |
|
| 7619 |
#~ msgstr "Seleccionar ficheiro" |
|
| 7620 |
|
|
| 7591 | 7621 |
#~ msgid "Specify target folder and mbox file." |
| 7592 | 7622 |
#~ msgstr "Especifique a carpeta orixen e ficheiro mbox." |
| 7593 | 7623 |
|
| ... | ... | |
| 7978 | 8008 |
#~ msgid "Keyword" |
| 7979 | 8009 |
#~ msgstr "Palabra" |
| 7980 | 8010 |
|
| 7981 |
#~ msgid "Destination" |
|
| 7982 |
#~ msgstr "Destiño" |
|
| 7983 |
|
|
| 7984 | 8011 |
#~ msgid "Use regex" |
| 7985 | 8012 |
#~ msgstr "Usar exp.reg." |
| 7986 | 8013 |
|
Also available in: Unified diff