Revision 2164 po/ro.po
| ro.po (revision 2164) | ||
|---|---|---|
| 5 | 5 |
msgstr "" |
| 6 | 6 |
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" |
| 7 | 7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n"
|
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 17:17+0900\n"
|
|
| 9 | 9 |
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 03:06+0200\n" |
| 10 | 10 |
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" |
| 11 | 11 |
"Language-Team: \n" |
| ... | ... | |
| 20 | 20 |
msgid "Reading all config for each account...\n" |
| 21 | 21 |
msgstr "Citire configurări pentru fiecare cont...\n" |
| 22 | 22 |
|
| 23 |
#: libsylph/imap.c:482
|
|
| 23 |
#: libsylph/imap.c:484
|
|
| 24 | 24 |
#, c-format |
| 25 | 25 |
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" |
| 26 | 26 |
msgstr "Conexiunea IMAP4 la %s a fost întreruptă. Reconectare...\n" |
| 27 | 27 |
|
| 28 |
#: libsylph/imap.c:537 libsylph/imap.c:543
|
|
| 28 |
#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545
|
|
| 29 | 29 |
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" |
| 30 | 30 |
msgstr "Serverul IMAP4 dezactivează LOGIN.\n" |
| 31 | 31 |
|
| 32 |
#: libsylph/imap.c:619
|
|
| 32 |
#: libsylph/imap.c:621
|
|
| 33 | 33 |
#, c-format |
| 34 | 34 |
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" |
| 35 | 35 |
msgstr "creare conexiune IMAP4 la %s:%d ...\n" |
| 36 | 36 |
|
| 37 |
#: libsylph/imap.c:663
|
|
| 37 |
#: libsylph/imap.c:665
|
|
| 38 | 38 |
msgid "Can't start TLS session.\n" |
| 39 | 39 |
msgstr "Nu se poate porni sesiunea TLS.\n" |
| 40 | 40 |
|
| 41 |
#: libsylph/imap.c:1174
|
|
| 41 |
#: libsylph/imap.c:1176
|
|
| 42 | 42 |
#, c-format |
| 43 | 43 |
msgid "Getting message %d" |
| 44 | 44 |
msgstr "Obținere mesaj %d" |
| 45 | 45 |
|
| 46 |
#: libsylph/imap.c:1290
|
|
| 46 |
#: libsylph/imap.c:1292
|
|
| 47 | 47 |
#, c-format |
| 48 | 48 |
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" |
| 49 | 49 |
msgstr "Adăugare mesaje la %s (%d / %d)" |
| 50 | 50 |
|
| 51 |
#: libsylph/imap.c:1382
|
|
| 51 |
#: libsylph/imap.c:1384
|
|
| 52 | 52 |
#, c-format |
| 53 | 53 |
msgid "Moving messages %s to %s ..." |
| 54 | 54 |
msgstr "Mutare mesaje %s la %s ..." |
| 55 | 55 |
|
| 56 |
#: libsylph/imap.c:1387
|
|
| 56 |
#: libsylph/imap.c:1389
|
|
| 57 | 57 |
#, c-format |
| 58 | 58 |
msgid "Copying messages %s to %s ..." |
| 59 | 59 |
msgstr "Copiere mesaje %s la %s ..." |
| 60 | 60 |
|
| 61 |
#: libsylph/imap.c:1525
|
|
| 61 |
#: libsylph/imap.c:1527
|
|
| 62 | 62 |
#, c-format |
| 63 | 63 |
msgid "Removing messages %s" |
| 64 | 64 |
msgstr "Ștergere mesaje %s" |
| 65 | 65 |
|
| 66 |
#: libsylph/imap.c:1531
|
|
| 66 |
#: libsylph/imap.c:1533
|
|
| 67 | 67 |
#, c-format |
| 68 | 68 |
msgid "can't set deleted flags: %s\n" |
| 69 | 69 |
msgstr "nu se pot seta fanioanele de ștergere: %s\n" |
| 70 | 70 |
|
| 71 | 71 |
# hm ? |
| 72 |
#: libsylph/imap.c:1539 libsylph/imap.c:1634
|
|
| 72 |
#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636
|
|
| 73 | 73 |
msgid "can't expunge\n" |
| 74 | 74 |
msgstr "nu se poate elimina\n" |
| 75 | 75 |
|
| 76 | 76 |
# hm ? din sau în ? |
| 77 |
#: libsylph/imap.c:1622
|
|
| 77 |
#: libsylph/imap.c:1624
|
|
| 78 | 78 |
#, c-format |
| 79 | 79 |
msgid "Removing all messages in %s" |
| 80 | 80 |
msgstr "Ștergere mesaje din %s" |
| 81 | 81 |
|
| 82 |
#: libsylph/imap.c:1628
|
|
| 82 |
#: libsylph/imap.c:1630
|
|
| 83 | 83 |
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" |
| 84 | 84 |
msgstr "nu se pot seta fanioanele de ștergere: 1:*\n" |
| 85 | 85 |
|
| 86 |
#: libsylph/imap.c:1676
|
|
| 86 |
#: libsylph/imap.c:1678
|
|
| 87 | 87 |
msgid "can't close folder\n" |
| 88 | 88 |
msgstr "nu se poate închide dosarul\n" |
| 89 | 89 |
|
| 90 |
#: libsylph/imap.c:1755
|
|
| 90 |
#: libsylph/imap.c:1757
|
|
| 91 | 91 |
#, c-format |
| 92 | 92 |
msgid "root folder %s not exist\n" |
| 93 | 93 |
msgstr "dosarul root %s nu există\n" |
| 94 | 94 |
|
| 95 |
#: libsylph/imap.c:1955 libsylph/imap.c:1963
|
|
| 95 |
#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965
|
|
| 96 | 96 |
msgid "error occurred while getting LIST.\n" |
| 97 | 97 |
msgstr "a apărut o eroare în timpul obțineriii „LIST”.\n" |
| 98 | 98 |
|
| 99 |
#: libsylph/imap.c:2194
|
|
| 99 |
#: libsylph/imap.c:2196
|
|
| 100 | 100 |
#, c-format |
| 101 | 101 |
msgid "Can't create '%s'\n" |
| 102 | 102 |
msgstr "Nu se poate crea „%s”\n" |
| 103 | 103 |
|
| 104 |
#: libsylph/imap.c:2199
|
|
| 104 |
#: libsylph/imap.c:2201
|
|
| 105 | 105 |
#, c-format |
| 106 | 106 |
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" |
| 107 | 107 |
msgstr "Nu se poate crea „%s” în INBOX\n" |
| 108 | 108 |
|
| 109 |
#: libsylph/imap.c:2261
|
|
| 109 |
#: libsylph/imap.c:2263
|
|
| 110 | 110 |
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" |
| 111 | 111 |
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n" |
| 112 | 112 |
|
| 113 |
#: libsylph/imap.c:2284
|
|
| 113 |
#: libsylph/imap.c:2286
|
|
| 114 | 114 |
msgid "can't create mailbox\n" |
| 115 | 115 |
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n" |
| 116 | 116 |
|
| 117 |
#: libsylph/imap.c:2412
|
|
| 117 |
#: libsylph/imap.c:2414
|
|
| 118 | 118 |
#, c-format |
| 119 | 119 |
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" |
| 120 | 120 |
msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n" |
| 121 | 121 |
|
| 122 |
#: libsylph/imap.c:2492
|
|
| 122 |
#: libsylph/imap.c:2494
|
|
| 123 | 123 |
msgid "can't delete mailbox\n" |
| 124 | 124 |
msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n" |
| 125 | 125 |
|
| 126 | 126 |
# hm ? envelope conform wikipedia |
| 127 |
#: libsylph/imap.c:2536
|
|
| 127 |
#: libsylph/imap.c:2538
|
|
| 128 | 128 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 129 | 129 |
msgstr "nu se poate obține „envelope” (informația de routing)\n" |
| 130 | 130 |
|
| 131 |
#: libsylph/imap.c:2549
|
|
| 131 |
#: libsylph/imap.c:2551
|
|
| 132 | 132 |
#, c-format |
| 133 | 133 |
msgid "Getting message headers (%d / %d)" |
| 134 | 134 |
msgstr "Obținere anteturi mesaje (%d / %d)" |
| 135 | 135 |
|
| 136 | 136 |
# hm ? envelope conform wikipedia |
| 137 |
#: libsylph/imap.c:2559
|
|
| 137 |
#: libsylph/imap.c:2561
|
|
| 138 | 138 |
msgid "error occurred while getting envelope.\n" |
| 139 | 139 |
msgstr "" |
| 140 | 140 |
"a apărut o eroare în timpul obținerii „envelope” (informația de routing).\n" |
| 141 | 141 |
|
| 142 | 142 |
# hm ? envelope conform wikipedia |
| 143 |
#: libsylph/imap.c:2581
|
|
| 143 |
#: libsylph/imap.c:2583
|
|
| 144 | 144 |
#, c-format |
| 145 | 145 |
msgid "can't parse envelope: %s\n" |
| 146 | 146 |
msgstr "„envelope” (informația de routing) nu poate fi analizată: %s\n" |
| 147 | 147 |
|
| 148 |
#: libsylph/imap.c:2705
|
|
| 148 |
#: libsylph/imap.c:2707
|
|
| 149 | 149 |
#, c-format |
| 150 | 150 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 151 | 151 |
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul IMAP4: %s:%d\n" |
| 152 | 152 |
|
| 153 |
#: libsylph/imap.c:2712
|
|
| 153 |
#: libsylph/imap.c:2714
|
|
| 154 | 154 |
#, c-format |
| 155 | 155 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 156 | 156 |
msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n" |
| 157 | 157 |
|
| 158 | 158 |
# hm ? |
| 159 |
#: libsylph/imap.c:2787
|
|
| 159 |
#: libsylph/imap.c:2789
|
|
| 160 | 160 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 161 | 161 |
msgstr "nu se poate obține spațiul de nume\n" |
| 162 | 162 |
|
| 163 |
#: libsylph/imap.c:3320
|
|
| 163 |
#: libsylph/imap.c:3322
|
|
| 164 | 164 |
#, c-format |
| 165 | 165 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 166 | 166 |
msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n" |
| 167 | 167 |
|
| 168 |
#: libsylph/imap.c:3355
|
|
| 168 |
#: libsylph/imap.c:3357
|
|
| 169 | 169 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 170 | 170 |
msgstr "eroare la comanda IMAP: STATUS\n" |
| 171 | 171 |
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3478 libsylph/imap.c:3513
|
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515
|
|
| 173 | 173 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 174 | 174 |
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n" |
| 175 | 175 |
|
| 176 | 176 |
# hm ? cu ce diferă de authentication ? |
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3562
|
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3564
|
|
| 178 | 178 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 179 | 179 |
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n" |
| 180 | 180 |
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3899
|
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3901
|
|
| 182 | 182 |
#, c-format |
| 183 | 183 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 184 | 184 |
msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n" |
| 185 | 185 |
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3906
|
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3908
|
|
| 187 | 187 |
msgid "(sending file...)" |
| 188 | 188 |
msgstr "(trimitere fișier...)" |
| 189 | 189 |
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:3935
|
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:3937
|
|
| 191 | 191 |
#, c-format |
| 192 | 192 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 193 | 193 |
msgstr "nu se poate adăuga mesajul la %s\n" |
| 194 | 194 |
|
| 195 |
#: libsylph/imap.c:3967
|
|
| 195 |
#: libsylph/imap.c:3969
|
|
| 196 | 196 |
#, c-format |
| 197 | 197 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 198 | 198 |
msgstr "nu se poate copia %s la %s\n" |
| 199 | 199 |
|
| 200 |
#: libsylph/imap.c:3991
|
|
| 200 |
#: libsylph/imap.c:3993
|
|
| 201 | 201 |
#, c-format |
| 202 | 202 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 203 | 203 |
msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: STORE:%s %s\n" |
| 204 | 204 |
|
| 205 |
#: libsylph/imap.c:4005
|
|
| 205 |
#: libsylph/imap.c:4007
|
|
| 206 | 206 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 207 | 207 |
msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: EXPUNGE\n" |
| 208 | 208 |
|
| 209 |
#: libsylph/imap.c:4018
|
|
| 209 |
#: libsylph/imap.c:4020
|
|
| 210 | 210 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 211 | 211 |
msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: CLOSE\n" |
| 212 | 212 |
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4294
|
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4296
|
|
| 214 | 214 |
#, c-format |
| 215 | 215 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 216 | 216 |
msgstr "iconv nu poate efectua conversia UTF-7 la %s\n" |
| 217 | 217 |
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4324
|
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4326
|
|
| 219 | 219 |
#, c-format |
| 220 | 220 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 221 | 221 |
msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 297 | 297 |
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" |
| 298 | 298 |
msgstr "Exportare mesaje din %s în %s...\n" |
| 299 | 299 |
|
| 300 |
#: libsylph/mh.c:464
|
|
| 300 |
#: libsylph/mh.c:465
|
|
| 301 | 301 |
#, c-format |
| 302 | 302 |
msgid "can't copy message %s to %s\n" |
| 303 | 303 |
msgstr "nu se poate copia mesajului %s în %s\n" |
| 304 | 304 |
|
| 305 |
#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659
|
|
| 305 |
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666
|
|
| 306 | 306 |
msgid "Can't open mark file.\n" |
| 307 | 307 |
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaj.\n" |
| 308 | 308 |
|
| 309 |
#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665
|
|
| 309 |
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672
|
|
| 310 | 310 |
msgid "the src folder is identical to the dest.\n" |
| 311 | 311 |
msgstr "dosarul sursă este identic cu cel de destinație.\n" |
| 312 | 312 |
|
| 313 |
#: libsylph/mh.c:668
|
|
| 313 |
#: libsylph/mh.c:675
|
|
| 314 | 314 |
#, c-format |
| 315 | 315 |
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" |
| 316 | 316 |
msgstr "Copiere mesaj %s/%d în %s ...\n" |
| 317 | 317 |
|
| 318 |
#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161
|
|
| 318 |
#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167
|
|
| 319 | 319 |
#, c-format |
| 320 | 320 |
msgid "" |
| 321 | 321 |
"File `%s' already exists.\n" |
| ... | ... | |
| 324 | 324 |
"Fișierul „%s” există deja.\n" |
| 325 | 325 |
"Nu se poate crea dosarul." |
| 326 | 326 |
|
| 327 |
#: libsylph/mh.c:1534
|
|
| 327 |
#: libsylph/mh.c:1556
|
|
| 328 | 328 |
#, c-format |
| 329 | 329 |
msgid "" |
| 330 | 330 |
"Directory name\n" |
| ... | ... | |
| 509 | 509 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 510 | 510 |
msgstr "Configurația a fost salvată.\n" |
| 511 | 511 |
|
| 512 |
#: libsylph/prefs_common.c:574
|
|
| 512 |
#: libsylph/prefs_common.c:579
|
|
| 513 | 513 |
msgid "Junk mail filter (manual)" |
| 514 | 514 |
msgstr "Filtru mesaj spam (manual)" |
| 515 | 515 |
|
| 516 |
#: libsylph/prefs_common.c:577
|
|
| 516 |
#: libsylph/prefs_common.c:582
|
|
| 517 | 517 |
msgid "Junk mail filter" |
| 518 | 518 |
msgstr "Filtru mesaj spam" |
| 519 | 519 |
|
| ... | ... | |
| 525 | 525 |
msgid "can't open mark file\n" |
| 526 | 526 |
msgstr "nu se poate deschide fișierul de marcaj\n" |
| 527 | 527 |
|
| 528 |
#: libsylph/procmsg.c:1134
|
|
| 528 |
#: libsylph/procmsg.c:1139
|
|
| 529 | 529 |
#, c-format |
| 530 | 530 |
msgid "can't fetch message %d\n" |
| 531 | 531 |
msgstr "nu se poate prelua mesajul %d\n" |
| 532 | 532 |
|
| 533 |
#: libsylph/procmsg.c:1372
|
|
| 533 |
#: libsylph/procmsg.c:1377
|
|
| 534 | 534 |
#, c-format |
| 535 | 535 |
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 536 | 536 |
msgstr "Linia de comandă pentru tipărire nu este validă: „%s”\n" |
| ... | ... | |
| 847 | 847 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 848 | 848 |
msgstr "Selectați dosarul pentru agendă" |
| 849 | 849 |
|
| 850 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532
|
|
| 850 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
|
|
| 851 | 851 |
#: src/messageview.c:149 |
| 852 | 852 |
msgid "/_File" |
| 853 | 853 |
msgstr "/_Fișier" |
| ... | ... | |
| 869 | 869 |
msgstr "/_Fișier/Server _LDAP nou" |
| 870 | 870 |
|
| 871 | 871 |
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565 |
| 872 |
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550
|
|
| 873 |
#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557
|
|
| 874 |
#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151
|
|
| 872 |
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558
|
|
| 873 |
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
|
|
| 874 |
#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
|
|
| 875 | 875 |
#: src/messageview.c:156 |
| 876 | 876 |
msgid "/_File/---" |
| 877 | 877 |
msgstr "/_Fișier/---" |
| ... | ... | |
| 894 | 894 |
|
| 895 | 895 |
# comun și în main menu și în rmb agendă |
| 896 | 896 |
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400 |
| 897 |
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159
|
|
| 897 |
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
|
|
| 898 | 898 |
msgid "/_Edit" |
| 899 | 899 |
msgstr "/_Editare" |
| 900 | 900 |
|
| 901 |
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569
|
|
| 901 |
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
|
|
| 902 | 902 |
#: src/messageview.c:160 |
| 903 | 903 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 904 | 904 |
msgstr "/_Editare/_Copiază" |
| ... | ... | |
| 935 | 935 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 936 | 936 |
msgstr "/A_dresă/Ș_terge" |
| 937 | 937 |
|
| 938 |
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816
|
|
| 938 |
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
|
|
| 939 | 939 |
#: src/messageview.c:282 |
| 940 | 940 |
msgid "/_Tools" |
| 941 | 941 |
msgstr "/_Unelte" |
| ... | ... | |
| 948 | 948 |
msgid "/_Tools/Import _CSV file" |
| 949 | 949 |
msgstr "/_Unelte/Importă un fișier _CSV" |
| 950 | 950 |
|
| 951 |
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870
|
|
| 951 |
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
|
|
| 952 | 952 |
#: src/messageview.c:302 |
| 953 | 953 |
msgid "/_Help" |
| 954 | 954 |
msgstr "/_Ajutor" |
| 955 | 955 |
|
| 956 |
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882
|
|
| 956 |
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
|
|
| 957 | 957 |
#: src/messageview.c:303 |
| 958 | 958 |
msgid "/_Help/_About" |
| 959 | 959 |
msgstr "/_Ajutor/_Despre" |
| ... | ... | |
| 971 | 971 |
msgstr "/_Dosar nou" |
| 972 | 972 |
|
| 973 | 973 |
#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 |
| 974 |
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
|
|
| 975 |
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278
|
|
| 976 |
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287
|
|
| 977 |
#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
|
|
| 978 |
#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141
|
|
| 974 |
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
|
|
| 975 |
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279
|
|
| 976 |
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288
|
|
| 977 |
#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:305 src/folderview.c:307
|
|
| 978 |
#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:313 src/mimeview.c:141
|
|
| 979 | 979 |
#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425 |
| 980 | 980 |
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 |
| 981 | 981 |
#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459 |
| ... | ... | |
| 1001 | 1001 |
msgstr "Adresă de e-mail" |
| 1002 | 1002 |
|
| 1003 | 1003 |
# tooltip peste butonul Agendă |
| 1004 |
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 1004 |
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 1005 | 1005 |
msgid "Address book" |
| 1006 | 1006 |
msgstr "Agendă" |
| 1007 | 1007 |
|
| ... | ... | |
| 1066 | 1066 |
"Vreți să ștergeți dosarul ȘI toate adresele din „%s” ?\n" |
| 1067 | 1067 |
"Dacă ștergeți doar dosarul, adresele vor fi mutate în dosarul părinte." |
| 1068 | 1068 |
|
| 1069 |
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529
|
|
| 1069 |
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542
|
|
| 1070 | 1070 |
msgid "Delete folder" |
| 1071 | 1071 |
msgstr "Ștergere dosar" |
| 1072 | 1072 |
|
| ... | ... | |
| 1178 | 1178 |
msgid "Address Book Conversion" |
| 1179 | 1179 |
msgstr "Conversie agendă" |
| 1180 | 1180 |
|
| 1181 |
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182
|
|
| 1181 |
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198
|
|
| 1182 | 1182 |
msgid "Interface" |
| 1183 | 1183 |
msgstr "Interfață" |
| 1184 | 1184 |
|
| ... | ... | |
| 1199 | 1199 |
msgstr "Grupă" |
| 1200 | 1200 |
|
| 1201 | 1201 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 1202 |
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835
|
|
| 1202 |
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835
|
|
| 1203 | 1203 |
#: src/query_search.c:400 |
| 1204 | 1204 |
msgid "Folder" |
| 1205 | 1205 |
msgstr "Dosar" |
| ... | ... | |
| 1224 | 1224 |
msgid "Personal address" |
| 1225 | 1225 |
msgstr "Adrese personale:" |
| 1226 | 1226 |
|
| 1227 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741
|
|
| 1227 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677
|
|
| 1228 | 1228 |
msgid "Notice" |
| 1229 | 1229 |
msgstr "Notificare" |
| 1230 | 1230 |
|
| 1231 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858
|
|
| 1231 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786
|
|
| 1232 | 1232 |
msgid "Warning" |
| 1233 | 1233 |
msgstr "Avertisment" |
| 1234 | 1234 |
|
| ... | ... | |
| 1289 | 1289 |
msgid "/_Remove" |
| 1290 | 1290 |
msgstr "/Ște_rge" |
| 1291 | 1291 |
|
| 1292 |
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294
|
|
| 1293 |
#: src/folderview.c:316
|
|
| 1292 |
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295
|
|
| 1293 |
#: src/folderview.c:317
|
|
| 1294 | 1294 |
msgid "/_Properties..." |
| 1295 | 1295 |
msgstr "/_Proprietăți..." |
| 1296 | 1296 |
|
| ... | ... | |
| 1335 | 1335 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 1336 | 1336 |
msgstr "/_Editare/_Refă" |
| 1337 | 1337 |
|
| 1338 |
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:572
|
|
| 1338 |
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:580
|
|
| 1339 | 1339 |
#: src/messageview.c:162 |
| 1340 | 1340 |
msgid "/_Edit/---" |
| 1341 | 1341 |
msgstr "/_Editare/---" |
| ... | ... | |
| 1348 | 1348 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 1349 | 1349 |
msgstr "/_Editare/_Lipește ca citat" |
| 1350 | 1350 |
|
| 1351 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:161
|
|
| 1351 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
|
|
| 1352 | 1352 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 1353 | 1353 |
msgstr "/_Editare/Selecte_ază tot" |
| 1354 | 1354 |
|
| ... | ... | |
| 1364 | 1364 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 1365 | 1365 |
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat" |
| 1366 | 1366 |
|
| 1367 |
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:166
|
|
| 1367 |
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166
|
|
| 1368 | 1368 |
#: src/summaryview.c:460 |
| 1369 | 1369 |
msgid "/_View" |
| 1370 | 1370 |
msgstr "/_Vizualizare" |
| ... | ... | |
| 1387 | 1387 |
msgstr "/_Vizualizare/_Răspuns către" |
| 1388 | 1388 |
|
| 1389 | 1389 |
#: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606 |
| 1390 |
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:607
|
|
| 1391 |
#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:761
|
|
| 1392 |
#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258
|
|
| 1390 |
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615
|
|
| 1391 |
#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769
|
|
| 1392 |
#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258
|
|
| 1393 | 1393 |
msgid "/_View/---" |
| 1394 | 1394 |
msgstr "/_Vizualizare/---" |
| 1395 | 1395 |
|
| ... | ... | |
| 1410 | 1410 |
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." |
| 1411 | 1411 |
msgstr "/_Vizualizare/Personali_zează bara de unelte..." |
| 1412 | 1412 |
|
| 1413 |
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:173
|
|
| 1413 |
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173
|
|
| 1414 | 1414 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 1415 | 1415 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere" |
| 1416 | 1416 |
|
| ... | ... | |
| 1421 | 1421 |
#: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634 |
| 1422 | 1422 |
#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658 |
| 1423 | 1423 |
#: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684 |
| 1424 |
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:668
|
|
| 1424 |
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
|
|
| 1425 | 1425 |
#: src/messageview.c:169 |
| 1426 | 1426 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 1427 | 1427 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/---" |
| 1428 | 1428 |
|
| 1429 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:177
|
|
| 1429 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177
|
|
| 1430 | 1430 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1431 | 1431 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1432 | 1432 |
|
| 1433 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:180
|
|
| 1433 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180
|
|
| 1434 | 1434 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 1435 | 1435 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Unicode (_UTF-8)" |
| 1436 | 1436 |
|
| 1437 |
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:183
|
|
| 1437 |
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183
|
|
| 1438 | 1438 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1439 | 1439 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1440 | 1440 |
|
| 1441 |
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:185
|
|
| 1441 |
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185
|
|
| 1442 | 1442 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1443 | 1443 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1444 | 1444 |
|
| 1445 |
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
|
|
| 1445 |
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
|
|
| 1446 | 1446 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1447 | 1447 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1448 | 1448 |
|
| 1449 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:193
|
|
| 1449 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193
|
|
| 1450 | 1450 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1451 | 1451 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1452 | 1452 |
|
| 1453 |
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195
|
|
| 1453 |
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195
|
|
| 1454 | 1454 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1455 | 1455 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1456 | 1456 |
|
| 1457 |
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:197
|
|
| 1457 |
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197
|
|
| 1458 | 1458 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" |
| 1459 | 1459 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (Windows-1257)" |
| 1460 | 1460 |
|
| 1461 |
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200
|
|
| 1461 |
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200
|
|
| 1462 | 1462 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1463 | 1463 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1464 | 1464 |
|
| 1465 |
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:203
|
|
| 1465 |
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203
|
|
| 1466 | 1466 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" |
| 1467 | 1467 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Arabic (ISO-8859-_6)" |
| 1468 | 1468 |
|
| 1469 |
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205
|
|
| 1469 |
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205
|
|
| 1470 | 1470 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" |
| 1471 | 1471 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Arabic (Windows-1256)" |
| 1472 | 1472 |
|
| 1473 |
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208
|
|
| 1473 |
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208
|
|
| 1474 | 1474 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 1475 | 1475 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 1476 | 1476 |
|
| 1477 |
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210
|
|
| 1477 |
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210
|
|
| 1478 | 1478 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" |
| 1479 | 1479 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Hebrew (Windows-1255)" |
| 1480 | 1480 |
|
| 1481 |
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:213
|
|
| 1481 |
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213
|
|
| 1482 | 1482 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1483 | 1483 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1484 | 1484 |
|
| 1485 |
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:216
|
|
| 1485 |
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216
|
|
| 1486 | 1486 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1487 | 1487 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1488 | 1488 |
|
| 1489 |
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218
|
|
| 1489 |
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218
|
|
| 1490 | 1490 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1491 | 1491 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1492 | 1492 |
|
| 1493 |
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220
|
|
| 1493 |
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220
|
|
| 1494 | 1494 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 1495 | 1495 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 1496 | 1496 |
|
| 1497 |
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:222
|
|
| 1497 |
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222
|
|
| 1498 | 1498 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1499 | 1499 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1500 | 1500 |
|
| 1501 |
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225
|
|
| 1501 |
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225
|
|
| 1502 | 1502 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1503 | 1503 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1504 | 1504 |
|
| 1505 |
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:234
|
|
| 1505 |
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234
|
|
| 1506 | 1506 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1507 | 1507 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1508 | 1508 |
|
| 1509 |
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:236
|
|
| 1509 |
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236
|
|
| 1510 | 1510 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 1511 | 1511 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Simplified Chinses (GBK)" |
| 1512 | 1512 |
|
| 1513 |
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:238
|
|
| 1513 |
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238
|
|
| 1514 | 1514 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1515 | 1515 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1516 | 1516 |
|
| 1517 |
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:245
|
|
| 1517 |
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245
|
|
| 1518 | 1518 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 1519 | 1519 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (EUC-_KR)" |
| 1520 | 1520 |
|
| 1521 |
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:250
|
|
| 1521 |
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250
|
|
| 1522 | 1522 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 1523 | 1523 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Thai (TIS-620)" |
| 1524 | 1524 |
|
| 1525 |
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:252
|
|
| 1525 |
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252
|
|
| 1526 | 1526 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 1527 | 1527 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Thai (Windows-874)" |
| 1528 | 1528 |
|
| 1529 |
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:283
|
|
| 1529 |
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283
|
|
| 1530 | 1530 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 1531 | 1531 |
msgstr "/_Unelte/_Agendă" |
| 1532 | 1532 |
|
| ... | ... | |
| 1534 | 1534 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 1535 | 1535 |
msgstr "/_Unelte/_Șablon" |
| 1536 | 1536 |
|
| 1537 |
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:299
|
|
| 1537 |
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299
|
|
| 1538 | 1538 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 1539 | 1539 |
msgstr "/_Unelte/Acțiu_ni" |
| 1540 | 1540 |
|
| 1541 |
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:820
|
|
| 1542 |
#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:842
|
|
| 1543 |
#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:286
|
|
| 1541 |
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:828
|
|
| 1542 |
#: src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847 src/mainwindow.c:850
|
|
| 1543 |
#: src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:286
|
|
| 1544 | 1544 |
#: src/messageview.c:298 |
| 1545 | 1545 |
msgid "/_Tools/---" |
| 1546 | 1546 |
msgstr "/_Unelte/---" |
| ... | ... | |
| 1823 | 1823 |
msgid "Properties" |
| 1824 | 1824 |
msgstr "Proprietăți" |
| 1825 | 1825 |
|
| 1826 |
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579
|
|
| 1826 |
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594
|
|
| 1827 | 1827 |
msgid "Encoding" |
| 1828 | 1828 |
msgstr "Codare" |
| 1829 | 1829 |
|
| ... | ... | |
| 1849 | 1849 |
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n" |
| 1850 | 1850 |
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n" |
| 1851 | 1851 |
|
| 1852 |
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2999
|
|
| 1852 |
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:3016
|
|
| 1853 | 1853 |
msgid "_Customize toolbar..." |
| 1854 | 1854 |
msgstr "_Personalizează bara de unelte..." |
| 1855 | 1855 |
|
| ... | ... | |
| 2049 | 2049 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2050 | 2050 |
msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:" |
| 2051 | 2051 |
|
| 2052 |
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272
|
|
| 2053 |
#: src/folderview.c:2278
|
|
| 2052 |
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274
|
|
| 2053 |
#: src/folderview.c:2280
|
|
| 2054 | 2054 |
msgid "New folder" |
| 2055 | 2055 |
msgstr "Dosar nou" |
| 2056 | 2056 |
|
| 2057 |
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279
|
|
| 2057 |
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281
|
|
| 2058 | 2058 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2059 | 2059 |
msgstr "Introduceți numele dosarului nou:" |
| 2060 | 2060 |
|
| ... | ... | |
| 2072 | 2072 |
|
| 2073 | 2073 |
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 |
| 2074 | 2074 |
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 |
| 2075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1985
|
|
| 2075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2000
|
|
| 2076 | 2076 |
msgid " ... " |
| 2077 | 2077 |
msgstr " ... " |
| 2078 | 2078 |
|
| ... | ... | |
| 2224 | 2224 |
msgid "Select folder" |
| 2225 | 2225 |
msgstr "Selectare dosar" |
| 2226 | 2226 |
|
| 2227 |
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2227 |
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2228 | 2228 |
msgid "Inbox" |
| 2229 | 2229 |
msgstr "Primite (Inbox)" |
| 2230 | 2230 |
|
| 2231 |
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2231 |
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2232 | 2232 |
msgid "Sent" |
| 2233 | 2233 |
msgstr "Trimise" |
| 2234 | 2234 |
|
| 2235 |
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2235 |
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2236 | 2236 |
msgid "Queue" |
| 2237 | 2237 |
msgstr "Coadă" |
| 2238 | 2238 |
|
| 2239 |
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2239 |
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2240 | 2240 |
msgid "Trash" |
| 2241 | 2241 |
msgstr "Gunoi" |
| 2242 | 2242 |
|
| 2243 |
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2243 |
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2244 | 2244 |
msgid "Drafts" |
| 2245 | 2245 |
msgstr "Ciorne" |
| 2246 | 2246 |
|
| 2247 |
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280
|
|
| 2247 |
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282
|
|
| 2248 | 2248 |
msgid "NewFolder" |
| 2249 | 2249 |
msgstr "Dosar nou" |
| 2250 | 2250 |
|
| 2251 |
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349 |
|
| 2251 |
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300 |
|
| 2252 |
#: src/folderview.c:2362 |
|
| 2252 | 2253 |
#, c-format |
| 2253 | 2254 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2254 | 2255 |
msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului." |
| 2255 | 2256 |
|
| 2256 |
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357
|
|
| 2257 |
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370
|
|
| 2257 | 2258 |
#: src/query_search.c:1052 |
| 2258 | 2259 |
#, c-format |
| 2259 | 2260 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2260 | 2261 |
msgstr "Dosarul „%s” există deja." |
| 2261 | 2262 |
|
| 2262 |
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305
|
|
| 2263 |
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318
|
|
| 2263 | 2264 |
#, c-format |
| 2264 | 2265 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2265 | 2266 |
msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat." |
| 2266 | 2267 |
|
| 2267 |
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274
|
|
| 2268 |
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275
|
|
| 2268 | 2269 |
msgid "/Create _new folder..." |
| 2269 | 2270 |
msgstr "/Creează un dosar _nou..." |
| 2270 | 2271 |
|
| 2271 |
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302
|
|
| 2272 |
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:303
|
|
| 2272 | 2273 |
msgid "/_Rename folder..." |
| 2273 | 2274 |
msgstr "/_Redenumește dosarul..." |
| 2274 | 2275 |
|
| 2275 |
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
|
|
| 2276 |
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277
|
|
| 2276 | 2277 |
msgid "/_Move folder..." |
| 2277 | 2278 |
msgstr "/_Mută dosarul..." |
| 2278 | 2279 |
|
| 2279 |
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303
|
|
| 2280 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304
|
|
| 2280 | 2281 |
msgid "/_Delete folder" |
| 2281 | 2282 |
msgstr "/Șterge _dosarul" |
| 2282 | 2283 |
|
| 2283 |
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279
|
|
| 2284 |
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280
|
|
| 2284 | 2285 |
msgid "/Empty _trash" |
| 2285 | 2286 |
msgstr "/_Golește gunoiul" |
| 2286 | 2287 |
|
| 2287 |
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
|
|
| 2288 |
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:284 src/folderview.c:308
|
|
| 2288 | 2289 |
msgid "/_Check for new messages" |
| 2289 | 2290 |
msgstr "/Verifi_că pentru mesaje noi" |
| 2290 | 2291 |
|
| 2291 | 2292 |
# hm ? sau la singular ? |
| 2292 |
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285
|
|
| 2293 |
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286
|
|
| 2293 | 2294 |
msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 2294 | 2295 |
msgstr "/R_econstruiește arborele de dosare" |
| 2295 | 2296 |
|
| 2296 |
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309
|
|
| 2297 |
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287 src/folderview.c:310
|
|
| 2297 | 2298 |
msgid "/_Update summary" |
| 2298 | 2299 |
msgstr "/Act_ualizează sumarul mesajelor" |
| 2299 | 2300 |
|
| 2300 |
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
|
|
| 2301 |
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312
|
|
| 2301 | 2302 |
msgid "/Mar_k all read" |
| 2302 | 2303 |
msgstr "/Marc_hează totul ca citit" |
| 2303 | 2304 |
|
| 2304 |
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289
|
|
| 2305 |
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290
|
|
| 2305 | 2306 |
#, fuzzy |
| 2306 | 2307 |
msgid "/Send _queued messages" |
| 2307 | 2308 |
msgstr "_Trimite mesajele de la coadă" |
| 2308 | 2309 |
|
| 2309 |
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
|
|
| 2310 |
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
|
|
| 2310 | 2311 |
msgid "/_Search messages..." |
| 2311 | 2312 |
msgstr "/Caută me_saje..." |
| 2312 | 2313 |
|
| 2313 |
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
|
|
| 2314 |
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315
|
|
| 2314 | 2315 |
msgid "/Ed_it search condition..." |
| 2315 | 2316 |
msgstr "/Ed_itează condiția de căutare..." |
| 2316 | 2317 |
|
| 2317 |
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305
|
|
| 2318 |
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:306
|
|
| 2318 | 2319 |
msgid "/Down_load" |
| 2319 | 2320 |
msgstr "/Desc_arcă" |
| 2320 | 2321 |
|
| 2321 |
#: src/folderview.c:299
|
|
| 2322 |
#: src/folderview.c:300
|
|
| 2322 | 2323 |
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 2323 | 2324 |
msgstr "/Su_bscrie la grupul de știri..." |
| 2324 | 2325 |
|
| 2325 |
#: src/folderview.c:301
|
|
| 2326 |
#: src/folderview.c:302
|
|
| 2326 | 2327 |
msgid "/_Remove newsgroup" |
| 2327 | 2328 |
msgstr "/Ște_rge grupul de știri" |
| 2328 | 2329 |
|
| 2329 |
#: src/folderview.c:337
|
|
| 2330 |
#: src/folderview.c:338
|
|
| 2330 | 2331 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 2331 | 2332 |
msgstr "Creare vizualizare dosar...\n" |
| 2332 | 2333 |
|
| 2333 |
#: src/folderview.c:414
|
|
| 2334 |
#: src/folderview.c:415
|
|
| 2334 | 2335 |
msgid "New" |
| 2335 | 2336 |
msgstr "Nou" |
| 2336 | 2337 |
|
| 2337 | 2338 |
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală |
| 2338 | 2339 |
#. S_COL_MARK |
| 2339 |
#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507
|
|
| 2340 |
#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507
|
|
| 2340 | 2341 |
#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 |
| 2341 | 2342 |
msgid "Unread" |
| 2342 | 2343 |
msgstr "Necitit" |
| 2343 | 2344 |
|
| 2344 |
#: src/folderview.c:446
|
|
| 2345 |
#: src/folderview.c:447
|
|
| 2345 | 2346 |
msgid "Total" |
| 2346 | 2347 |
msgstr "Total" |
| 2347 | 2348 |
|
| 2348 |
#: src/folderview.c:579
|
|
| 2349 |
#: src/folderview.c:580
|
|
| 2349 | 2350 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 2350 | 2351 |
msgstr "Setare informații dosar...\n" |
| 2351 | 2352 |
|
| 2352 |
#: src/folderview.c:580
|
|
| 2353 |
#: src/folderview.c:581
|
|
| 2353 | 2354 |
msgid "Setting folder info..." |
| 2354 | 2355 |
msgstr "Setare informații dosar..." |
| 2355 | 2356 |
|
| 2356 |
#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
|
|
| 2357 |
#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80
|
|
| 2357 | 2358 |
#, c-format |
| 2358 | 2359 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 2359 | 2360 |
msgstr "Scanare dosar %s%c%s ..." |
| 2360 | 2361 |
|
| 2361 |
#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
|
|
| 2362 |
#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85
|
|
| 2362 | 2363 |
#, c-format |
| 2363 | 2364 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 2364 | 2365 |
msgstr "Scanare dosar %s ..." |
| 2365 | 2366 |
|
| 2366 | 2367 |
# hm ? sau la singular ? |
| 2367 |
#: src/folderview.c:934
|
|
| 2368 |
#: src/folderview.c:935
|
|
| 2368 | 2369 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 2369 | 2370 |
msgstr "Reconstruire arbore de dosare" |
| 2370 | 2371 |
|
| 2371 | 2372 |
# hm ? sau la singular ? |
| 2372 |
#: src/folderview.c:935
|
|
| 2373 |
#: src/folderview.c:936
|
|
| 2373 | 2374 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 2374 | 2375 |
msgstr "Arborele de dosare va fi reconstruit. Continuați ?" |
| 2375 | 2376 |
|
| 2376 | 2377 |
# hm ? sau la singular ? |
| 2377 |
#: src/folderview.c:944
|
|
| 2378 |
#: src/folderview.c:945
|
|
| 2378 | 2379 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 2379 | 2380 |
msgstr "Reconstruire arbore de dosare..." |
| 2380 | 2381 |
|
| 2381 | 2382 |
# hm ? sau la singular ? |
| 2382 |
#: src/folderview.c:951
|
|
| 2383 |
#: src/folderview.c:952
|
|
| 2383 | 2384 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 2384 | 2385 |
msgstr "Reconstruirea arborelui de dosare a eșuat." |
| 2385 | 2386 |
|
| 2386 | 2387 |
# nu este clar unde apare |
| 2387 | 2388 |
# (IMAP ?) |
| 2388 |
#: src/folderview.c:1085
|
|
| 2389 |
#: src/folderview.c:1086
|
|
| 2389 | 2390 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2390 | 2391 |
msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..." |
| 2391 | 2392 |
|
| 2392 |
#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68
|
|
| 2393 |
#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
|
|
| 2393 | 2394 |
msgid "Junk" |
| 2394 | 2395 |
msgstr "Spam" |
| 2395 | 2396 |
|
| 2396 |
#: src/folderview.c:1933
|
|
| 2397 |
#: src/folderview.c:1935
|
|
| 2397 | 2398 |
#, c-format |
| 2398 | 2399 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2399 | 2400 |
msgstr "Este selectat dosarul %s\n" |
| 2400 | 2401 |
|
| 2401 |
#: src/folderview.c:2088
|
|
| 2402 |
#: src/folderview.c:2090
|
|
| 2402 | 2403 |
#, c-format |
| 2403 | 2404 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2404 | 2405 |
msgstr "Descărcare mesaje în %s ..." |
| 2405 | 2406 |
|
| 2406 | 2407 |
# hm ? |
| 2407 |
#: src/folderview.c:2116
|
|
| 2408 |
#: src/folderview.c:2118
|
|
| 2408 | 2409 |
#, c-format |
| 2409 | 2410 |
msgid "Download all messages under '%s' ?" |
| 2410 | 2411 |
msgstr "Descărcați toate mesajele din „%s” ?" |
| 2411 | 2412 |
|
| 2412 |
#: src/folderview.c:2119
|
|
| 2413 |
#: src/folderview.c:2121
|
|
| 2413 | 2414 |
msgid "Download all messages" |
| 2414 | 2415 |
msgstr "Descarcă toate mesajele" |
| 2415 | 2416 |
|
| 2416 |
#: src/folderview.c:2168
|
|
| 2417 |
#: src/folderview.c:2170
|
|
| 2417 | 2418 |
#, c-format |
| 2418 | 2419 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2419 | 2420 |
msgstr "A apărut o eroare în timpul descărcării mesajelor în „%s”." |
| 2420 | 2421 |
|
| 2421 |
#: src/folderview.c:2273
|
|
| 2422 |
#: src/folderview.c:2275
|
|
| 2422 | 2423 |
msgid "" |
| 2423 | 2424 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2424 | 2425 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2428 | 2429 |
"(dacă vreți să creați un dosar care să conțină subdosare,\n" |
| 2429 | 2430 |
" adăugați „/” la sfârșitul numelui)" |
| 2430 | 2431 |
|
| 2431 |
#: src/folderview.c:2337
|
|
| 2432 |
#: src/folderview.c:2350
|
|
| 2432 | 2433 |
#, c-format |
| 2433 | 2434 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2434 | 2435 |
msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:" |
| 2435 | 2436 |
|
| 2436 |
#: src/folderview.c:2338
|
|
| 2437 |
#: src/folderview.c:2351
|
|
| 2437 | 2438 |
msgid "Rename folder" |
| 2438 | 2439 |
msgstr "Redenumește dosarul" |
| 2439 | 2440 |
|
| 2440 |
#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377
|
|
| 2441 |
#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390
|
|
| 2441 | 2442 |
#, c-format |
| 2442 | 2443 |
msgid "Can't rename the folder '%s'." |
| 2443 | 2444 |
msgstr "Nu se poate redenumi dosarul „%s”." |
| 2444 | 2445 |
|
| 2445 |
#: src/folderview.c:2450
|
|
| 2446 |
#: src/folderview.c:2463
|
|
| 2446 | 2447 |
#, c-format |
| 2447 | 2448 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2448 | 2449 |
msgstr "Nu se poate muta dosarul „%s”." |
| 2449 | 2450 |
|
| 2450 |
#: src/folderview.c:2519
|
|
| 2451 |
#: src/folderview.c:2532
|
|
| 2451 | 2452 |
#, c-format |
| 2452 | 2453 |
msgid "" |
| 2453 | 2454 |
"Delete the search folder '%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2456 | 2457 |
"Ștergeți dosarul de căutare „%s” ?\n" |
| 2457 | 2458 |
"Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc." |
| 2458 | 2459 |
|
| 2459 |
#: src/folderview.c:2521
|
|
| 2460 |
#: src/folderview.c:2534
|
|
| 2460 | 2461 |
msgid "Delete search folder" |
| 2461 | 2462 |
msgstr "Șterge dosarul pentru căutare" |
| 2462 | 2463 |
|
| 2463 |
#: src/folderview.c:2526
|
|
| 2464 |
#: src/folderview.c:2539
|
|
| 2464 | 2465 |
#, c-format |
| 2465 | 2466 |
msgid "" |
| 2466 | 2467 |
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 2473 | 2474 |
"\n" |
| 2474 | 2475 |
"Chiar vreți să ștergeți ?" |
| 2475 | 2476 |
|
| 2476 |
#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564
|
|
| 2477 |
#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577
|
|
| 2477 | 2478 |
#, c-format |
| 2478 | 2479 |
msgid "Can't remove the folder '%s'." |
| 2479 | 2480 |
msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”." |
| 2480 | 2481 |
|
| 2481 |
#: src/folderview.c:2600
|
|
| 2482 |
#: src/folderview.c:2613
|
|
| 2482 | 2483 |
msgid "Empty trash" |
| 2483 | 2484 |
msgstr "Golire gunoi" |
| 2484 | 2485 |
|
| 2485 |
#: src/folderview.c:2601
|
|
| 2486 |
#: src/folderview.c:2614
|
|
| 2486 | 2487 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2487 | 2488 |
msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarul de gunoi ?" |
| 2488 | 2489 |
|
| 2489 |
#: src/folderview.c:2642
|
|
| 2490 |
#: src/folderview.c:2655
|
|
| 2490 | 2491 |
#, c-format |
| 2491 | 2492 |
msgid "" |
| 2492 | 2493 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2495 | 2496 |
"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s” ?\n" |
| 2496 | 2497 |
"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)" |
| 2497 | 2498 |
|
| 2498 |
#: src/folderview.c:2644
|
|
| 2499 |
#: src/folderview.c:2657
|
|
| 2499 | 2500 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2500 | 2501 |
msgstr "Ștergere căsuță poștală" |
| 2501 | 2502 |
|
| 2502 |
#: src/folderview.c:2694
|
|
| 2503 |
#: src/folderview.c:2707
|
|
| 2503 | 2504 |
#, c-format |
| 2504 | 2505 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2505 | 2506 |
msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul IMAP4 „%s” ?" |
| 2506 | 2507 |
|
| 2507 |
#: src/folderview.c:2695
|
|
| 2508 |
#: src/folderview.c:2708
|
|
| 2508 | 2509 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2509 | 2510 |
msgstr "Ștergere cont IMAP4" |
| 2510 | 2511 |
|
| 2511 |
#: src/folderview.c:2848
|
|
| 2512 |
#: src/folderview.c:2861
|
|
| 2512 | 2513 |
#, c-format |
| 2513 | 2514 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2514 | 2515 |
msgstr "Sigur doriți să ștergeți grupul de știri „%s” ?" |
| 2515 | 2516 |
|
| 2516 |
#: src/folderview.c:2849
|
|
| 2517 |
#: src/folderview.c:2862
|
|
| 2517 | 2518 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2518 | 2519 |
msgstr "Ștergere grup de știri" |
| 2519 | 2520 |
|
| 2520 |
#: src/folderview.c:2899
|
|
| 2521 |
#: src/folderview.c:2912
|
|
| 2521 | 2522 |
#, c-format |
| 2522 | 2523 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2523 | 2524 |
msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul de știri „%s” ?" |
| 2524 | 2525 |
|
| 2525 |
#: src/folderview.c:2900
|
|
| 2526 |
#: src/folderview.c:2913
|
|
| 2526 | 2527 |
msgid "Delete news account" |
| 2527 | 2528 |
msgstr "Ștergere cont de știri" |
| 2528 | 2529 |
|
| ... | ... | |
| 2951 | 2952 |
msgid "Protocol log" |
| 2952 | 2953 |
msgstr "Log protocol" |
| 2953 | 2954 |
|
| 2954 |
#: src/main.c:216
|
|
| 2955 |
#: src/main.c:224
|
|
| 2955 | 2956 |
msgid "g_thread is not supported by glib.\n" |
| 2956 | 2957 |
msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" |
| 2957 | 2958 |
|
| 2958 |
#: src/main.c:518
|
|
| 2959 |
#: src/main.c:532
|
|
| 2959 | 2960 |
#, c-format |
| 2960 | 2961 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2961 | 2962 |
msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n" |
| 2962 | 2963 |
|
| 2963 |
#: src/main.c:521
|
|
| 2964 |
#: src/main.c:535
|
|
| 2964 | 2965 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2965 | 2966 |
msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție" |
| 2966 | 2967 |
|
| 2967 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2968 |
#: src/main.c:536
|
|
| 2968 | 2969 |
msgid "" |
| 2969 | 2970 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2970 | 2971 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2974 | 2975 |
" deschide fereastra de compoziție cu fișierele\n" |
| 2975 | 2976 |
" specificate atașate" |
| 2976 | 2977 |
|
| 2977 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2978 |
#: src/main.c:539
|
|
| 2978 | 2979 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2979 | 2980 |
msgstr " --receive primește mesaje noi" |
| 2980 | 2981 |
|
| 2981 |
#: src/main.c:526
|
|
| 2982 |
#: src/main.c:540
|
|
| 2982 | 2983 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2983 | 2984 |
msgstr " --receive-all primește mesaje noi pentru toate conturile" |
| 2984 | 2985 |
|
| 2985 |
#: src/main.c:527
|
|
| 2986 |
#: src/main.c:541
|
|
| 2986 | 2987 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2987 | 2988 |
msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare" |
| 2988 | 2989 |
|
| 2989 |
#: src/main.c:528
|
|
| 2990 |
#: src/main.c:542
|
|
| 2990 | 2991 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2991 | 2992 |
msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje" |
| 2992 | 2993 |
|
| 2993 |
#: src/main.c:529
|
|
| 2994 |
#: src/main.c:543
|
|
| 2994 | 2995 |
msgid "" |
| 2995 | 2996 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2996 | 2997 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2998 | 2999 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2999 | 3000 |
" arată starea fiecărui dosar" |
| 3000 | 3001 |
|
| 3001 |
#: src/main.c:531
|
|
| 3002 |
#: src/main.c:545
|
|
| 3002 | 3003 |
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" |
| 3003 | 3004 |
msgstr " --open folderid/msgnum deschide mesajul în fereastră nouă" |
| 3004 | 3005 |
|
| 3005 |
#: src/main.c:532
|
|
| 3006 |
#: src/main.c:546
|
|
| 3006 | 3007 |
msgid "" |
| 3007 | 3008 |
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" |
| 3008 | 3009 |
msgstr "" |
| 3009 | 3010 |
" --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de " |
| 3010 | 3011 |
"configurare" |
| 3011 | 3012 |
|
| 3012 |
#: src/main.c:534
|
|
| 3013 |
#: src/main.c:548
|
|
| 3013 | 3014 |
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" |
| 3014 | 3015 |
msgstr "" |
| 3015 | 3016 |
" --ipcport portnum specifică portul pentru comenzi la distanță IPC" |
| 3016 | 3017 |
|
| 3017 |
#: src/main.c:536
|
|
| 3018 |
#: src/main.c:550
|
|
| 3018 | 3019 |
msgid " --exit exit Sylpheed" |
| 3019 | 3020 |
msgstr " --exit ieșire Sylpheed" |
| 3020 | 3021 |
|
| 3021 |
#: src/main.c:537
|
|
| 3022 |
#: src/main.c:551
|
|
| 3022 | 3023 |
msgid " --debug debug mode" |
| 3023 | 3024 |
msgstr " --debug mod debug" |
| 3024 | 3025 |
|
| 3025 |
#: src/main.c:538
|
|
| 3026 |
#: src/main.c:552
|
|
| 3026 | 3027 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 3027 | 3028 |
msgstr " --help afișează acest ajutor și ieși" |
| 3028 | 3029 |
|
| 3029 |
#: src/main.c:539
|
|
| 3030 |
#: src/main.c:553
|
|
| 3030 | 3031 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 3031 | 3032 |
msgstr " --version afișează versiunea și ieși" |
| 3032 | 3033 |
|
| 3033 |
#: src/main.c:543
|
|
| 3034 |
#: src/main.c:557
|
|
| 3034 | 3035 |
#, c-format |
| 3035 | 3036 |
msgid "Press any key..." |
| 3036 | 3037 |
msgstr "Apăsați orice tastă..." |
| 3037 | 3038 |
|
| 3038 |
#: src/main.c:685
|
|
| 3039 |
#: src/main.c:638
|
|
| 3039 | 3040 |
msgid "Filename encoding" |
| 3040 | 3041 |
msgstr "Codare de nume fișier" |
| 3041 | 3042 |
|
| 3042 |
#: src/main.c:686
|
|
| 3043 |
#: src/main.c:639
|
|
| 3043 | 3044 |
msgid "" |
| 3044 | 3045 |
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " |
| 3045 | 3046 |
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" |
| ... | ... | |
| 3064 | 3065 |
"Continuați ?" |
| 3065 | 3066 |
|
| 3066 | 3067 |
# hm ? sigur cu \n |
| 3067 |
#: src/main.c:742
|
|
| 3068 |
#: src/main.c:678
|
|
| 3068 | 3069 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 3069 | 3070 |
msgstr "" |
| 3070 | 3071 |
"Există cel puțin un mesaj în curs de compunere.\n" |
| 3071 | 3072 |
"Sigur doriți să ieșiți ?" |
| 3072 | 3073 |
|
| 3073 |
#: src/main.c:753
|
|
| 3074 |
#: src/main.c:689
|
|
| 3074 | 3075 |
msgid "Queued messages" |
| 3075 | 3076 |
msgstr "Mesaje în coada de așteptare" |
| 3076 | 3077 |
|
| 3077 | 3078 |
# hm ? sigur cu \n |
| 3078 |
#: src/main.c:754
|
|
| 3079 |
#: src/main.c:690
|
|
| 3079 | 3080 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 3080 | 3081 |
msgstr "" |
| 3081 | 3082 |
"În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n" |
| 3082 | 3083 |
"Ieșiți acum ?" |
| 3083 | 3084 |
|
| 3084 |
#: src/main.c:859
|
|
| 3085 |
#: src/main.c:787
|
|
| 3085 | 3086 |
msgid "" |
| 3086 | 3087 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 3087 | 3088 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 3090 | 3091 |
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." |
| 3091 | 3092 |
|
| 3092 | 3093 |
#. remote command mode |
| 3093 |
#: src/main.c:1135
|
|
| 3094 |
#: src/main.c:1129
|
|
| 3094 | 3095 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 3095 | 3096 |
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n" |
| 3096 | 3097 |
|
| 3097 |
#: src/main.c:1405
|
|
| 3098 |
#: src/main.c:1399
|
|
| 3098 | 3099 |
msgid "Migration of configuration" |
| 3099 | 3100 |
msgstr "Migrarea configurației" |
| 3100 | 3101 |
|
| 3101 |
#: src/main.c:1406
|
|
| 3102 |
#: src/main.c:1400
|
|
| 3102 | 3103 |
msgid "" |
| 3103 | 3104 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 3104 | 3105 |
"Do you want to migrate it?" |
| ... | ... | |
| 3106 | 3107 |
"S-a găsit versiunea anterioară de configurare.\n" |
| 3107 | 3108 |
"Vreți să o migrați ?" |
| 3108 | 3109 |
|
| 3109 |
#: src/mainwindow.c:533
|
|
| 3110 |
#: src/mainwindow.c:541
|
|
| 3110 | 3111 |
msgid "/_File/_Folder" |
| 3111 | 3112 |
msgstr "/_Fișier/_Dosar" |
| 3112 | 3113 |
|
| 3113 |
#: src/mainwindow.c:534
|
|
| 3114 |
#: src/mainwindow.c:542
|
|
| 3114 | 3115 |
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." |
| 3115 | 3116 |
msgstr "/_Fișier/_Dosar/Creează un dosar _nou..." |
| 3116 | 3117 |
|
| 3117 |
#: src/mainwindow.c:536
|
|
| 3118 |
#: src/mainwindow.c:544
|
|
| 3118 | 3119 |
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." |
| 3119 | 3120 |
msgstr "/_Fișier/_Dosar/_Redenumește dosarul..." |
| 3120 | 3121 |
|
| 3121 |
#: src/mainwindow.c:537
|
|
| 3122 |
#: src/mainwindow.c:545
|
|
| 3122 | 3123 |
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." |
| 3123 | 3124 |
msgstr "/_Fișier/_Dosar/_Mută dosarul..." |
| 3124 | 3125 |
|
| 3125 |
#: src/mainwindow.c:538
|
|
| 3126 |
#: src/mainwindow.c:546
|
|
| 3126 | 3127 |
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" |
| 3127 | 3128 |
msgstr "/_Fișier/_Dosar/Șter_ge dosarul" |
| 3128 | 3129 |
|
| 3129 |
#: src/mainwindow.c:539
|
|
| 3130 |
#: src/mainwindow.c:547
|
|
| 3130 | 3131 |
msgid "/_File/_Mailbox" |
| 3131 | 3132 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală" |
| 3132 | 3133 |
|
| 3133 |
#: src/mainwindow.c:540
|
|
| 3134 |
#: src/mainwindow.c:548
|
|
| 3134 | 3135 |
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." |
| 3135 | 3136 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/_Adaugă o căsuță poștală..." |
| 3136 | 3137 |
|
| 3137 |
#: src/mainwindow.c:541
|
|
| 3138 |
#: src/mainwindow.c:549
|
|
| 3138 | 3139 |
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" |
| 3139 | 3140 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/Ște_rge căsuța poștală" |
| 3140 | 3141 |
|
| 3141 |
#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
|
|
| 3142 |
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
|
|
| 3142 | 3143 |
msgid "/_File/_Mailbox/---" |
| 3143 | 3144 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/---" |
| 3144 | 3145 |
|
| 3145 |
#: src/mainwindow.c:543
|
|
| 3146 |
#: src/mainwindow.c:551
|
|
| 3146 | 3147 |
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" |
| 3147 | 3148 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/Verifi_că pentru mesaje noi" |
| 3148 | 3149 |
|
| 3149 |
#: src/mainwindow.c:545
|
|
| 3150 |
#: src/mainwindow.c:553
|
|
| 3150 | 3151 |
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" |
| 3151 | 3152 |
msgstr "" |
| 3152 | 3153 |
"/_Fișier/_Căsuță poștală/Verifică pentru mesaje noi în to_ate căsuțele " |
| 3153 | 3154 |
"poștale" |
| 3154 | 3155 |
|
| 3155 | 3156 |
# hm ? sau la singular ? |
| 3156 |
#: src/mainwindow.c:548
|
|
| 3157 |
#: src/mainwindow.c:556
|
|
| 3157 | 3158 |
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" |
| 3158 | 3159 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/R_econstruiește arborele de dosare" |
| 3159 | 3160 |
|
| 3160 |
#: src/mainwindow.c:551
|
|
| 3161 |
#: src/mainwindow.c:559
|
|
| 3161 | 3162 |
msgid "/_File/_Import mbox file..." |
| 3162 | 3163 |
msgstr "/_Fișier/_Importă un fișier mbox..." |
| 3163 | 3164 |
|
| 3164 |
#: src/mainwindow.c:552
|
|
| 3165 |
#: src/mainwindow.c:560
|
|
| 3165 | 3166 |
msgid "/_File/_Export to mbox file..." |
| 3166 | 3167 |
msgstr "/_Fișier/_Exportă în fișier mbox..." |
| 3167 | 3168 |
|
| 3168 |
#: src/mainwindow.c:554
|
|
| 3169 |
#: src/mainwindow.c:562
|
|
| 3169 | 3170 |
msgid "/_File/Empty all _trash" |
| 3170 | 3171 |
msgstr "/_Fișier/_Golește tot gunoiul" |
| 3171 | 3172 |
|
| 3172 |
#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:150
|
|
| 3173 |
#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150
|
|
| 3173 | 3174 |
msgid "/_File/_Save as..." |
| 3174 | 3175 |
msgstr "/_Fișier/_Salvează ca..." |
| 3175 | 3176 |
|
| 3176 |
#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:153
|
|
| 3177 |
#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153
|
|
| 3177 | 3178 |
msgid "/_File/Page set_up..." |
| 3178 | 3179 |
msgstr "/_Fișier/_Aranjare în pagină..." |
| 3179 | 3180 |
|
| 3180 |
#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:155
|
|
| 3181 |
#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155
|
|
| 3181 | 3182 |
msgid "/_File/_Print..." |
| 3182 | 3183 |
msgstr "/_Fișier/Ti_părește..." |
| 3183 | 3184 |
|
| 3184 |
#: src/mainwindow.c:563
|
|
| 3185 |
#: src/mainwindow.c:571
|
|
| 3185 | 3186 |
msgid "/_File/_Work offline" |
| 3186 | 3187 |
msgstr "/_Fișier/_Lucrează offline" |
| 3187 | 3188 |
|
| 3188 | 3189 |
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
|
| 3189 |
#: src/mainwindow.c:566
|
|
| 3190 |
#: src/mainwindow.c:574
|
|
| 3190 | 3191 |
msgid "/_File/E_xit" |
| 3191 | 3192 |
msgstr "/_Fișier/Ieși_re" |
| 3192 | 3193 |
|
| 3193 |
#: src/mainwindow.c:571
|
|
| 3194 |
#: src/mainwindow.c:579
|
|
| 3194 | 3195 |
msgid "/_Edit/Select _thread" |
| 3195 | 3196 |
msgstr "/_Editare/Selectează firul de _discuție" |
| 3196 | 3197 |
|
| 3197 |
#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:163
|
|
| 3198 |
#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
|
|
| 3198 | 3199 |
msgid "/_Edit/_Find in current message..." |
| 3199 | 3200 |
msgstr "/_Editare/Caută în mesajul c_urent..." |
| 3200 | 3201 |
|
| 3201 |
#: src/mainwindow.c:575
|
|
| 3202 |
#: src/mainwindow.c:583
|
|
| 3202 | 3203 |
msgid "/_Edit/_Search messages..." |
| 3203 | 3204 |
msgstr "/_Editare/Caută în me_saje..." |
| 3204 | 3205 |
|
| 3205 |
#: src/mainwindow.c:576
|
|
| 3206 |
#: src/mainwindow.c:584
|
|
| 3206 | 3207 |
msgid "/_Edit/_Quick search" |
| 3207 | 3208 |
msgstr "/_Editare/Căutare _rapidă" |
| 3208 | 3209 |
|
| 3209 |
#: src/mainwindow.c:579
|
|
| 3210 |
#: src/mainwindow.c:587
|
|
| 3210 | 3211 |
msgid "/_View/Show or hi_de" |
| 3211 | 3212 |
msgstr "/_Vizualizare/Arată sau as_cunde" |
| 3212 | 3213 |
|
| 3213 | 3214 |
# hm ? sau la singular ? |
| 3214 |
#: src/mainwindow.c:580
|
|
| 3215 |
#: src/mainwindow.c:588
|
|
| 3215 | 3216 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" |
| 3216 | 3217 |
msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Arbore de _dosare" |
| 3217 | 3218 |
|
| 3218 |
#: src/mainwindow.c:582
|
|
| 3219 |
#: src/mainwindow.c:590
|
|
| 3219 | 3220 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" |
| 3220 | 3221 |
msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Vizualizare _mesaje" |
| 3221 | 3222 |
|
| 3222 |
#: src/mainwindow.c:584
|
|
| 3223 |
#: src/mainwindow.c:592
|
|
| 3223 | 3224 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" |
| 3224 | 3225 |
msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te" |
| 3225 | 3226 |
|
| 3226 |
#: src/mainwindow.c:586
|
|
| 3227 |
#: src/mainwindow.c:594
|
|
| 3227 | 3228 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" |
| 3228 | 3229 |
msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Iconițe și te_xt" |
| 3229 | 3230 |
|
| 3230 |
#: src/mainwindow.c:588
|
|
| 3231 |
#: src/mainwindow.c:596
|
|
| 3231 | 3232 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" |
| 3232 | 3233 |
msgstr "" |
| 3233 | 3234 |
"/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Text la d_reapta iconițelor" |
| 3234 | 3235 |
|
| 3235 |
#: src/mainwindow.c:590
|
|
| 3236 |
#: src/mainwindow.c:598
|
|
| 3236 | 3237 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" |
| 3237 | 3238 |
msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/_Iconițe" |
| 3238 | 3239 |
|
| 3239 |
#: src/mainwindow.c:592
|
|
| 3240 |
#: src/mainwindow.c:600
|
|
| 3240 | 3241 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" |
| 3241 | 3242 |
msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/_Text" |
| 3242 | 3243 |
|
| 3243 |
#: src/mainwindow.c:594
|
|
| 3244 |
#: src/mainwindow.c:602
|
|
| 3244 | 3245 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" |
| 3245 | 3246 |
msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/_Nimic" |
| 3246 | 3247 |
|
| 3247 |
#: src/mainwindow.c:596
|
|
| 3248 |
#: src/mainwindow.c:604
|
|
| 3248 | 3249 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" |
| 3249 | 3250 |
msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de _căutare" |
| 3250 | 3251 |
|
| 3251 |
#: src/mainwindow.c:598
|
|
| 3252 |
#: src/mainwindow.c:606
|
|
| 3252 | 3253 |
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" |
| 3253 | 3254 |
msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de _stare" |
| 3254 | 3255 |
|
| 3255 |
#: src/mainwindow.c:600
|
|
| 3256 |
#: src/mainwindow.c:608
|
|
| 3256 | 3257 |
msgid "/_View/_Customize toolbar..." |
| 3257 | 3258 |
msgstr "/_Vizualizare/Personali_zează bara de unelte..." |
| 3258 | 3259 |
|
| 3259 |
#: src/mainwindow.c:602
|
|
| 3260 |
#: src/mainwindow.c:610
|
|
| 3260 | 3261 |
msgid "/_View/Layou_t" |
| 3261 | 3262 |
msgstr "/_Vizualizare/Aran_jament" |
| 3262 | 3263 |
|
| 3263 |
#: src/mainwindow.c:603
|
|
| 3264 |
#: src/mainwindow.c:611
|
|
| 3264 | 3265 |
msgid "/_View/Layou_t/_Normal" |
| 3265 | 3266 |
msgstr "/_Vizualizare/Aran_jament/_Normal" |
| 3266 | 3267 |
|
| 3267 |
#: src/mainwindow.c:604
|
|
| 3268 |
#: src/mainwindow.c:612
|
|
| 3268 | 3269 |
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" |
| 3269 | 3270 |
msgstr "/_Vizualizare/Aran_jament/_Vertical" |
| 3270 | 3271 |
|
| 3271 | 3272 |
# hm ? sau la singular ? |
| 3272 |
#: src/mainwindow.c:605
|
|
| 3273 |
#: src/mainwindow.c:613
|
|
| 3273 | 3274 |
msgid "/_View/Separate f_older tree" |
| 3274 | 3275 |
msgstr "/_Vizualizare/Separă fereastra arb_orelui de dosare" |
| 3275 | 3276 |
|
| 3276 |
#: src/mainwindow.c:606
|
|
| 3277 |
#: src/mainwindow.c:614
|
|
| 3277 | 3278 |
msgid "/_View/Separate _message view" |
| 3278 | 3279 |
msgstr "/_Vizualizare/Separă fereastra de previzualizare a _mesajelor" |
| 3279 | 3280 |
|
| 3280 |
#: src/mainwindow.c:608
|
|
| 3281 |
#: src/mainwindow.c:616
|
|
| 3281 | 3282 |
msgid "/_View/_Sort" |
| 3282 | 3283 |
msgstr "/_Vizualizare/_Sortează" |
| 3283 | 3284 |
|
| 3284 |
#: src/mainwindow.c:609
|
|
| 3285 |
#: src/mainwindow.c:617
|
|
| 3285 | 3286 |
msgid "/_View/_Sort/by _number" |
| 3286 | 3287 |
msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după _număr" |
| 3287 | 3288 |
|
| 3288 |
#: src/mainwindow.c:610
|
|
| 3289 |
#: src/mainwindow.c:618
|
|
| 3289 | 3290 |
msgid "/_View/_Sort/by s_ize" |
| 3290 | 3291 |
msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după d_imensiune" |
| 3291 | 3292 |
|
| 3292 |
#: src/mainwindow.c:611
|
|
| 3293 |
#: src/mainwindow.c:619
|
|
| 3293 | 3294 |
msgid "/_View/_Sort/by _date" |
| 3294 | 3295 |
msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după _dată" |
| 3295 | 3296 |
|
| 3296 |
#: src/mainwindow.c:612
|
|
| 3297 |
#: src/mainwindow.c:620
|
|
| 3297 | 3298 |
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" |
| 3298 | 3299 |
msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după dată _fir de discuție" |
| 3299 | 3300 |
|
| 3300 |
#: src/mainwindow.c:613
|
|
| 3301 |
#: src/mainwindow.c:621
|
|
| 3301 | 3302 |
msgid "/_View/_Sort/by _from" |
| 3302 | 3303 |
msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după e_xpeditor" |
| 3303 | 3304 |
|
| 3304 |
#: src/mainwindow.c:614
|
|
| 3305 |
#: src/mainwindow.c:622
|
|
| 3305 | 3306 |
msgid "/_View/_Sort/by _recipient" |
| 3306 | 3307 |
msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după destinata_r" |
| 3307 | 3308 |
|
| 3308 |
#: src/mainwindow.c:615
|
|
| 3309 |
#: src/mainwindow.c:623
|
|
| 3309 | 3310 |
msgid "/_View/_Sort/by _subject" |
| 3310 | 3311 |
msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după _subiect" |
| 3311 | 3312 |
|
| 3312 |
#: src/mainwindow.c:616
|
|
| 3313 |
#: src/mainwindow.c:624
|
|
| 3313 | 3314 |
msgid "/_View/_Sort/by _color label" |
| 3314 | 3315 |
msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după etichetă _culoare" |
| 3315 | 3316 |
|
| 3316 |
#: src/mainwindow.c:618
|
|
| 3317 |
#: src/mainwindow.c:626
|
|
| 3317 | 3318 |
msgid "/_View/_Sort/by _mark" |
| 3318 | 3319 |
msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după _marcaj" |
Also available in: Unified diff