Revision 2164 po/ja.po

View differences:

ja.po
1
# Japanese translation of Sylpheed
2
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
# Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>, 1999,2000,2001,2002,2003.
4
#
1
# Japanese translation of Sylpheed

2
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.

3
# Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>, 1999,2000,2001,2002,2003.

4
# 

5 5
msgid ""
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 17:17+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
11 11
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
12 12
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
......
18 18
msgid "Reading all config for each account...\n"
19 19
msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n"
20 20

  
21
#: libsylph/imap.c:482
21
#: libsylph/imap.c:484
22 22
#, c-format
23 23
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
24 24
msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n"
25 25

  
26
#: libsylph/imap.c:537 libsylph/imap.c:543
26
#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545
27 27
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
28 28
msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n"
29 29

  
30
#: libsylph/imap.c:619
30
#: libsylph/imap.c:621
31 31
#, c-format
32 32
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
33 33
msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
34 34

  
35
#: libsylph/imap.c:663
35
#: libsylph/imap.c:665
36 36
msgid "Can't start TLS session.\n"
37 37
msgstr "TLS セッションを開始できません。\n"
38 38

  
39
#: libsylph/imap.c:1174
39
#: libsylph/imap.c:1176
40 40
#, c-format
41 41
msgid "Getting message %d"
42 42
msgstr "メッセージ %d を取得中"
43 43

  
44
#: libsylph/imap.c:1290
44
#: libsylph/imap.c:1292
45 45
#, c-format
46 46
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
47 47
msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)"
48 48

  
49
#: libsylph/imap.c:1382
49
#: libsylph/imap.c:1384
50 50
#, c-format
51 51
msgid "Moving messages %s to %s ..."
52 52
msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..."
53 53

  
54
#: libsylph/imap.c:1387
54
#: libsylph/imap.c:1389
55 55
#, c-format
56 56
msgid "Copying messages %s to %s ..."
57 57
msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..."
58 58

  
59
#: libsylph/imap.c:1525
59
#: libsylph/imap.c:1527
60 60
#, c-format
61 61
msgid "Removing messages %s"
62 62
msgstr "メッセージ %s を削除しています"
63 63

  
64
#: libsylph/imap.c:1531
64
#: libsylph/imap.c:1533
65 65
#, c-format
66 66
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
67 67
msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n"
68 68

  
69
#: libsylph/imap.c:1539 libsylph/imap.c:1634
69
#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636
70 70
msgid "can't expunge\n"
71 71
msgstr "expunge できません\n"
72 72

  
73
#: libsylph/imap.c:1622
73
#: libsylph/imap.c:1624
74 74
#, c-format
75 75
msgid "Removing all messages in %s"
76 76
msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています"
77 77

  
78
#: libsylph/imap.c:1628
78
#: libsylph/imap.c:1630
79 79
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
80 80
msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
81 81

  
82
#: libsylph/imap.c:1676
82
#: libsylph/imap.c:1678
83 83
msgid "can't close folder\n"
84 84
msgstr "フォルダをクローズできません\n"
85 85

  
86
#: libsylph/imap.c:1755
86
#: libsylph/imap.c:1757
87 87
#, c-format
88 88
msgid "root folder %s not exist\n"
89 89
msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n"
90 90

  
91
#: libsylph/imap.c:1955 libsylph/imap.c:1963
91
#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965
92 92
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
93 93
msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n"
94 94

  
95
#: libsylph/imap.c:2194
95
#: libsylph/imap.c:2196
96 96
#, c-format
97 97
msgid "Can't create '%s'\n"
98 98
msgstr "'%s' を作成できません。\n"
99 99

  
100
#: libsylph/imap.c:2199
100
#: libsylph/imap.c:2201
101 101
#, c-format
102 102
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
103 103
msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n"
104 104

  
105
#: libsylph/imap.c:2261
105
#: libsylph/imap.c:2263
106 106
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
107 107
msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n"
108 108

  
109
#: libsylph/imap.c:2284
109
#: libsylph/imap.c:2286
110 110
msgid "can't create mailbox\n"
111 111
msgstr "メールボックスを作成できません\n"
112 112

  
113
#: libsylph/imap.c:2412
113
#: libsylph/imap.c:2414
114 114
#, c-format
115 115
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
116 116
msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n"
117 117

  
118
#: libsylph/imap.c:2492
118
#: libsylph/imap.c:2494
119 119
msgid "can't delete mailbox\n"
120 120
msgstr "メールボックスを削除できません\n"
121 121

  
122
#: libsylph/imap.c:2536
122
#: libsylph/imap.c:2538
123 123
msgid "can't get envelope\n"
124 124
msgstr "エンベロープを取得できません\n"
125 125

  
126
#: libsylph/imap.c:2549
126
#: libsylph/imap.c:2551
127 127
#, c-format
128 128
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
129 129
msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)"
130 130

  
131
#: libsylph/imap.c:2559
131
#: libsylph/imap.c:2561
132 132
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
133 133
msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
134 134

  
135
#: libsylph/imap.c:2581
135
#: libsylph/imap.c:2583
136 136
#, c-format
137 137
msgid "can't parse envelope: %s\n"
138 138
msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
139 139

  
140
#: libsylph/imap.c:2705
140
#: libsylph/imap.c:2707
141 141
#, c-format
142 142
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
143 143
msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n"
144 144

  
145
#: libsylph/imap.c:2712
145
#: libsylph/imap.c:2714
146 146
#, c-format
147 147
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
148 148
msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n"
149 149

  
150
#: libsylph/imap.c:2787
150
#: libsylph/imap.c:2789
151 151
msgid "can't get namespace\n"
152 152
msgstr "namespace を取得できません\n"
153 153

  
154
#: libsylph/imap.c:3320
154
#: libsylph/imap.c:3322
155 155
#, c-format
156 156
msgid "can't select folder: %s\n"
157 157
msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:3355
159
#: libsylph/imap.c:3357
160 160
msgid "error on imap command: STATUS\n"
161 161
msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:3478 libsylph/imap.c:3513
163
#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515
164 164
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
165 165
msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:3562
167
#: libsylph/imap.c:3564
168 168
msgid "IMAP4 login failed.\n"
169 169
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
170 170

  
171
#: libsylph/imap.c:3899
171
#: libsylph/imap.c:3901
172 172
#, c-format
173 173
msgid "can't append %s to %s\n"
174 174
msgstr "%s を %s に追加できません\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3906
176
#: libsylph/imap.c:3908
177 177
msgid "(sending file...)"
178 178
msgstr "(ファイルを送信中...)"
179 179

  
180
#: libsylph/imap.c:3935
180
#: libsylph/imap.c:3937
181 181
#, c-format
182 182
msgid "can't append message to %s\n"
183 183
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
184 184

  
185
#: libsylph/imap.c:3967
185
#: libsylph/imap.c:3969
186 186
#, c-format
187 187
msgid "can't copy %s to %s\n"
188 188
msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:3991
190
#: libsylph/imap.c:3993
191 191
#, c-format
192 192
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
193 193
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:4005
195
#: libsylph/imap.c:4007
196 196
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
197 197
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4018
199
#: libsylph/imap.c:4020
200 200
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
201 201
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4294
203
#: libsylph/imap.c:4296
204 204
#, c-format
205 205
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
206 206
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4324
208
#: libsylph/imap.c:4326
209 209
#, c-format
210 210
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
211 211
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n"
......
287 287
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
288 288
msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n"
289 289

  
290
#: libsylph/mh.c:464
290
#: libsylph/mh.c:465
291 291
#, c-format
292 292
msgid "can't copy message %s to %s\n"
293 293
msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
294 294

  
295
#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659
295
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666
296 296
msgid "Can't open mark file.\n"
297 297
msgstr "マークファイルを開けません。\n"
298 298

  
299
#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665
299
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672
300 300
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
301 301
msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
302 302

  
303
#: libsylph/mh.c:668
303
#: libsylph/mh.c:675
304 304
#, c-format
305 305
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
306 306
msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n"
307 307

  
308
#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161
308
#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167
309 309
#, c-format
310 310
msgid ""
311 311
"File `%s' already exists.\n"
......
314 314
"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
315 315
"フォルダを作成できません。"
316 316

  
317
#: libsylph/mh.c:1534
317
#: libsylph/mh.c:1556
318 318
#, c-format
319 319
msgid ""
320 320
"Directory name\n"
......
499 499
msgid "Configuration is saved.\n"
500 500
msgstr "設定を保存しました。\n"
501 501

  
502
#: libsylph/prefs_common.c:574
502
#: libsylph/prefs_common.c:579
503 503
msgid "Junk mail filter (manual)"
504 504
msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)"
505 505

  
506
#: libsylph/prefs_common.c:577
506
#: libsylph/prefs_common.c:582
507 507
msgid "Junk mail filter"
508 508
msgstr "迷惑メールフィルタ"
509 509

  
......
515 515
msgid "can't open mark file\n"
516 516
msgstr "マークファイルを開けません\n"
517 517

  
518
#: libsylph/procmsg.c:1134
518
#: libsylph/procmsg.c:1139
519 519
#, c-format
520 520
msgid "can't fetch message %d\n"
521 521
msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n"
522 522

  
523
#: libsylph/procmsg.c:1372
523
#: libsylph/procmsg.c:1377
524 524
#, c-format
525 525
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
526 526
msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n"
......
826 826
msgid "Select Address Book Folder"
827 827
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
828 828

  
829
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532
829
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
830 830
#: src/messageview.c:149
831 831
msgid "/_File"
832 832
msgstr "/ファイル(_F)"
......
848 848
msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)"
849 849

  
850 850
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565
851
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550
852
#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557
853
#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151
851
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558
852
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
853
#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
854 854
#: src/messageview.c:156
855 855
msgid "/_File/---"
856 856
msgstr "/ファイル(_F)/---"
......
872 872
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
873 873

  
874 874
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
875
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159
875
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
876 876
msgid "/_Edit"
877 877
msgstr "/編集(_E)"
878 878

  
879
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569
879
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
880 880
#: src/messageview.c:160
881 881
msgid "/_Edit/_Copy"
882 882
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
......
913 913
msgid "/_Address/_Delete"
914 914
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
915 915

  
916
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816
916
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
917 917
#: src/messageview.c:282
918 918
msgid "/_Tools"
919 919
msgstr "/ツール(_T)"
......
926 926
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
927 927
msgstr "/ツール(_T)/_CSVファイルをインポート"
928 928

  
929
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870
929
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
930 930
#: src/messageview.c:302
931 931
msgid "/_Help"
932 932
msgstr "/ヘルプ(_H)"
933 933

  
934
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882
934
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
935 935
#: src/messageview.c:303
936 936
msgid "/_Help/_About"
937 937
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
......
949 949
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
950 950

  
951 951
#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402
952
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
953
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278
954
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287
955
#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
956
#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141
952
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
953
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279
954
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288
955
#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:305 src/folderview.c:307
956
#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:313 src/mimeview.c:141
957 957
#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425
958 958
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442
959 959
#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459
......
977 977
msgid "E-Mail address"
978 978
msgstr "電子メール アドレス"
979 979

  
980
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90
980
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
981 981
msgid "Address book"
982 982
msgstr "アドレス帳"
983 983

  
......
1042 1042
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
1043 1043
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
1044 1044

  
1045
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529
1045
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542
1046 1046
msgid "Delete folder"
1047 1047
msgstr "フォルダの削除"
1048 1048

  
......
1152 1152
msgid "Address Book Conversion"
1153 1153
msgstr "アドレス帳変換"
1154 1154

  
1155
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182
1155
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198
1156 1156
msgid "Interface"
1157 1157
msgstr "インタフェース"
1158 1158

  
......
1173 1173
msgstr "グループ"
1174 1174

  
1175 1175
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1176
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835
1176
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835
1177 1177
#: src/query_search.c:400
1178 1178
msgid "Folder"
1179 1179
msgstr "フォルダ"
......
1198 1198
msgid "Personal address"
1199 1199
msgstr "個人用アドレス"
1200 1200

  
1201
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741
1201
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677
1202 1202
msgid "Notice"
1203 1203
msgstr "注意"
1204 1204

  
1205
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858
1205
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786
1206 1206
msgid "Warning"
1207 1207
msgstr "警告"
1208 1208

  
......
1261 1261
msgid "/_Remove"
1262 1262
msgstr "/削除(_R)"
1263 1263

  
1264
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294
1265
#: src/folderview.c:316
1264
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295
1265
#: src/folderview.c:317
1266 1266
msgid "/_Properties..."
1267 1267
msgstr "/プロパティ(_P)..."
1268 1268

  
......
1306 1306
msgid "/_Edit/_Redo"
1307 1307
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
1308 1308

  
1309
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:572
1309
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:580
1310 1310
#: src/messageview.c:162
1311 1311
msgid "/_Edit/---"
1312 1312
msgstr "/編集(_E)/---"
......
1319 1319
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1320 1320
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
1321 1321

  
1322
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:161
1322
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
1323 1323
msgid "/_Edit/Select _all"
1324 1324
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
1325 1325

  
......
1335 1335
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1336 1336
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
1337 1337

  
1338
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:166
1338
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166
1339 1339
#: src/summaryview.c:460
1340 1340
msgid "/_View"
1341 1341
msgstr "/表示(_V)"
......
1357 1357
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_Reply-To)"
1358 1358

  
1359 1359
#: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606
1360
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:607
1361
#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:761
1362
#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258
1360
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615
1361
#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769
1362
#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258
1363 1363
msgid "/_View/---"
1364 1364
msgstr "/表示(_V)/---"
1365 1365

  
......
1379 1379
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
1380 1380
msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_S)..."
1381 1381

  
1382
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:173
1382
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173
1383 1383
msgid "/_View/Character _encoding"
1384 1384
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
1385 1385

  
......
1390 1390
#: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634
1391 1391
#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658
1392 1392
#: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684
1393
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:668
1393
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
1394 1394
#: src/messageview.c:169
1395 1395
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1396 1396
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
1397 1397

  
1398
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:177
1398
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177
1399 1399
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1400 1400
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
1401 1401

  
1402
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:180
1402
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180
1403 1403
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1404 1404
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
1405 1405

  
1406
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:183
1406
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183
1407 1407
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1408 1408
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
1409 1409

  
1410
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:185
1410
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185
1411 1411
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1412 1412
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
1413 1413

  
1414
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
1414
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
1415 1415
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1416 1416
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
1417 1417

  
1418
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:193
1418
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193
1419 1419
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1420 1420
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
1421 1421

  
1422
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195
1422
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195
1423 1423
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1424 1424
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
1425 1425

  
1426
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:197
1426
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197
1427 1427
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
1428 1428
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)"
1429 1429

  
1430
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200
1430
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200
1431 1431
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1432 1432
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
1433 1433

  
1434
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:203
1434
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203
1435 1435
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1436 1436
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)"
1437 1437

  
1438
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205
1438
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205
1439 1439
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1440 1440
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)"
1441 1441

  
1442
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208
1442
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208
1443 1443
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1444 1444
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
1445 1445

  
1446
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210
1446
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210
1447 1447
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1448 1448
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
1449 1449

  
1450
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:213
1450
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213
1451 1451
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1452 1452
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
1453 1453

  
1454
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:216
1454
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216
1455 1455
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1456 1456
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
1457 1457

  
1458
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218
1458
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218
1459 1459
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1460 1460
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
1461 1461

  
1462
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220
1462
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220
1463 1463
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1464 1464
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
1465 1465

  
1466
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:222
1466
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222
1467 1467
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1468 1468
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
1469 1469

  
1470
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225
1470
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225
1471 1471
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1472 1472
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
1473 1473

  
1474
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:234
1474
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234
1475 1475
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1476 1476
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
1477 1477

  
1478
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:236
1478
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236
1479 1479
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1480 1480
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
1481 1481

  
1482
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:238
1482
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238
1483 1483
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1484 1484
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
1485 1485

  
1486
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:245
1486
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245
1487 1487
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1488 1488
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
1489 1489

  
1490
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:250
1490
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250
1491 1491
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1492 1492
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
1493 1493

  
1494
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:252
1494
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252
1495 1495
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1496 1496
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
1497 1497

  
1498
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:283
1498
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283
1499 1499
msgid "/_Tools/_Address book"
1500 1500
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
1501 1501

  
......
1503 1503
msgid "/_Tools/_Template"
1504 1504
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
1505 1505

  
1506
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:299
1506
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299
1507 1507
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1508 1508
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
1509 1509

  
1510
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:820
1511
#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:842
1512
#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:286
1510
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:828
1511
#: src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847 src/mainwindow.c:850
1512
#: src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:286
1513 1513
#: src/messageview.c:298
1514 1514
msgid "/_Tools/---"
1515 1515
msgstr "/ツール(_T)/---"
......
1788 1788
msgid "Properties"
1789 1789
msgstr "プロパティ"
1790 1790

  
1791
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579
1791
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594
1792 1792
msgid "Encoding"
1793 1793
msgstr "エンコーディング"
1794 1794

  
......
1814 1814
"外部エディタが動作中です。\n"
1815 1815
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
1816 1816

  
1817
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2999
1817
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:3016
1818 1818
msgid "_Customize toolbar..."
1819 1819
msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
1820 1820

  
......
2012 2012
msgid "Input the new name of folder:"
2013 2013
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
2014 2014

  
2015
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272
2016
#: src/folderview.c:2278
2015
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274
2016
#: src/folderview.c:2280
2017 2017
msgid "New folder"
2018 2018
msgstr "新規フォルダ"
2019 2019

  
2020
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279
2020
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281
2021 2021
msgid "Input the name of new folder:"
2022 2022
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
2023 2023

  
......
2035 2035

  
2036 2036
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2037 2037
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
2038
#: src/prefs_common_dialog.c:1985
2038
#: src/prefs_common_dialog.c:2000
2039 2039
msgid " ... "
2040 2040
msgstr " ... "
2041 2041

  
......
2184 2184
msgid "Select folder"
2185 2185
msgstr "フォルダの選択"
2186 2186

  
2187
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235
2187
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235
2188 2188
msgid "Inbox"
2189 2189
msgstr "受信箱"
2190 2190

  
2191
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236
2191
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236
2192 2192
msgid "Sent"
2193 2193
msgstr "送信控"
2194 2194

  
2195
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238
2195
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238
2196 2196
msgid "Queue"
2197 2197
msgstr "送信待ち"
2198 2198

  
2199
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239
2199
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239
2200 2200
msgid "Trash"
2201 2201
msgstr "ごみ箱"
2202 2202

  
2203
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237
2203
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237
2204 2204
msgid "Drafts"
2205 2205
msgstr "草稿"
2206 2206

  
2207
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280
2207
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282
2208 2208
msgid "NewFolder"
2209 2209
msgstr "NewFolder"
2210 2210

  
2211
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349
2211
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300
2212
#: src/folderview.c:2362
2212 2213
#, c-format
2213 2214
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2214 2215
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
2215 2216

  
2216
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357
2217
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370
2217 2218
#: src/query_search.c:1052
2218 2219
#, c-format
2219 2220
msgid "The folder `%s' already exists."
2220 2221
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
2221 2222

  
2222
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305
2223
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318
2223 2224
#, c-format
2224 2225
msgid "Can't create the folder `%s'."
2225 2226
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
2226 2227

  
2227
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274
2228
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275
2228 2229
msgid "/Create _new folder..."
2229 2230
msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
2230 2231

  
2231
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302
2232
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:303
2232 2233
msgid "/_Rename folder..."
2233 2234
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
2234 2235

  
2235
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
2236
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277
2236 2237
msgid "/_Move folder..."
2237 2238
msgstr "/フォルダを移動(_M)..."
2238 2239

  
2239
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303
2240
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304
2240 2241
msgid "/_Delete folder"
2241 2242
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
2242 2243

  
2243
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279
2244
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280
2244 2245
msgid "/Empty _trash"
2245 2246
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"
2246 2247

  
2247
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
2248
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:284 src/folderview.c:308
2248 2249
msgid "/_Check for new messages"
2249 2250
msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)"
2250 2251

  
2251
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285
2252
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286
2252 2253
msgid "/R_ebuild folder tree"
2253 2254
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)"
2254 2255

  
2255
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309
2256
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287 src/folderview.c:310
2256 2257
msgid "/_Update summary"
2257 2258
msgstr "/サマリを更新(_U)"
2258 2259

  
2259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
2260
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312
2260 2261
msgid "/Mar_k all read"
2261 2262
msgstr "/すべて読んだことにする(_K)"
2262 2263

  
2263
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289
2264
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290
2264 2265
msgid "/Send _queued messages"
2265 2266
msgstr "/送信待機中のメッセージを送信(_Q)"
2266 2267

  
2267
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
2268
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
2268 2269
msgid "/_Search messages..."
2269 2270
msgstr "/メッセージを検索(_S)..."
2270 2271

  
2271
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
2272
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315
2272 2273
msgid "/Ed_it search condition..."
2273 2274
msgstr "/検索条件を編集(_I)..."
2274 2275

  
2275
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305
2276
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:306
2276 2277
msgid "/Down_load"
2277 2278
msgstr "/ダウンロード(_L)"
2278 2279

  
2279
#: src/folderview.c:299
2280
#: src/folderview.c:300
2280 2281
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
2281 2282
msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..."
2282 2283

  
2283
#: src/folderview.c:301
2284
#: src/folderview.c:302
2284 2285
msgid "/_Remove newsgroup"
2285 2286
msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
2286 2287

  
2287
#: src/folderview.c:337
2288
#: src/folderview.c:338
2288 2289
msgid "Creating folder view...\n"
2289 2290
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
2290 2291

  
2291
#: src/folderview.c:414
2292
#: src/folderview.c:415
2292 2293
msgid "New"
2293 2294
msgstr "新着"
2294 2295

  
2295 2296
#. S_COL_MARK
2296
#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507
2297
#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507
2297 2298
#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96
2298 2299
msgid "Unread"
2299 2300
msgstr "未読"
2300 2301

  
2301
#: src/folderview.c:446
2302
#: src/folderview.c:447
2302 2303
msgid "Total"
2303 2304
msgstr "総数"
2304 2305

  
2305
#: src/folderview.c:579
2306
#: src/folderview.c:580
2306 2307
msgid "Setting folder info...\n"
2307 2308
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
2308 2309

  
2309
#: src/folderview.c:580
2310
#: src/folderview.c:581
2310 2311
msgid "Setting folder info..."
2311 2312
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
2312 2313

  
2313
#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
2314
#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80
2314 2315
#, c-format
2315 2316
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2316 2317
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
2317 2318

  
2318
#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
2319
#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85
2319 2320
#, c-format
2320 2321
msgid "Scanning folder %s ..."
2321 2322
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
2322 2323

  
2323
#: src/folderview.c:934
2324
#: src/folderview.c:935
2324 2325
msgid "Rebuild folder tree"
2325 2326
msgstr "フォルダツリーの再構築"
2326 2327

  
2327
#: src/folderview.c:935
2328
#: src/folderview.c:936
2328 2329
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2329 2330
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
2330 2331

  
2331
#: src/folderview.c:944
2332
#: src/folderview.c:945
2332 2333
msgid "Rebuilding folder tree..."
2333 2334
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
2334 2335

  
2335
#: src/folderview.c:951
2336
#: src/folderview.c:952
2336 2337
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2337 2338
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
2338 2339

  
2339
#: src/folderview.c:1085
2340
#: src/folderview.c:1086
2340 2341
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2341 2342
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
2342 2343

  
2343
#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68
2344
#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
2344 2345
msgid "Junk"
2345 2346
msgstr "迷惑メール"
2346 2347

  
2347
#: src/folderview.c:1933
2348
#: src/folderview.c:1935
2348 2349
#, c-format
2349 2350
msgid "Folder %s is selected\n"
2350 2351
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
2351 2352

  
2352
#: src/folderview.c:2088
2353
#: src/folderview.c:2090
2353 2354
#, c-format
2354 2355
msgid "Downloading messages in %s ..."
2355 2356
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
2356 2357

  
2357
#: src/folderview.c:2116
2358
#: src/folderview.c:2118
2358 2359
#, c-format
2359 2360
msgid "Download all messages under '%s' ?"
2360 2361
msgstr "'%s' 以下のすべてのメッセージをダウンロードしますか?"
2361 2362

  
2362
#: src/folderview.c:2119
2363
#: src/folderview.c:2121
2363 2364
msgid "Download all messages"
2364 2365
msgstr "すべてのメッセージをダウンロード"
2365 2366

  
2366
#: src/folderview.c:2168
2367
#: src/folderview.c:2170
2367 2368
#, c-format
2368 2369
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2369 2370
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
2370 2371

  
2371
#: src/folderview.c:2273
2372
#: src/folderview.c:2275
2372 2373
msgid ""
2373 2374
"Input the name of new folder:\n"
2374 2375
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2378 2379
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
2379 2380
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
2380 2381

  
2381
#: src/folderview.c:2337
2382
#: src/folderview.c:2350
2382 2383
#, c-format
2383 2384
msgid "Input new name for `%s':"
2384 2385
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
2385 2386

  
2386
#: src/folderview.c:2338
2387
#: src/folderview.c:2351
2387 2388
msgid "Rename folder"
2388 2389
msgstr "フォルダ名の変更"
2389 2390

  
2390
#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377
2391
#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390
2391 2392
#, c-format
2392 2393
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2393 2394
msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。"
2394 2395

  
2395
#: src/folderview.c:2450
2396
#: src/folderview.c:2463
2396 2397
#, c-format
2397 2398
msgid "Can't move the folder `%s'."
2398 2399
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
2399 2400

  
2400
#: src/folderview.c:2519
2401
#: src/folderview.c:2532
2401 2402
#, c-format
2402 2403
msgid ""
2403 2404
"Delete the search folder '%s' ?\n"
......
2406 2407
"検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n"
2407 2408
"実際のメッセージは削除されません。"
2408 2409

  
2409
#: src/folderview.c:2521
2410
#: src/folderview.c:2534
2410 2411
msgid "Delete search folder"
2411 2412
msgstr "検索フォルダの削除"
2412 2413

  
2413
#: src/folderview.c:2526
2414
#: src/folderview.c:2539
2414 2415
#, c-format
2415 2416
msgid ""
2416 2417
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
......
2423 2424
"\n"
2424 2425
"本当に削除してもいいですか?"
2425 2426

  
2426
#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564
2427
#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577
2427 2428
#, c-format
2428 2429
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2429 2430
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
2430 2431

  
2431
#: src/folderview.c:2600
2432
#: src/folderview.c:2613
2432 2433
msgid "Empty trash"
2433 2434
msgstr "ごみ箱を空にする"
2434 2435

  
2435
#: src/folderview.c:2601
2436
#: src/folderview.c:2614
2436 2437
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2437 2438
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
2438 2439

  
2439
#: src/folderview.c:2642
2440
#: src/folderview.c:2655
2440 2441
#, c-format
2441 2442
msgid ""
2442 2443
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2445 2446
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
2446 2447
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
2447 2448

  
2448
#: src/folderview.c:2644
2449
#: src/folderview.c:2657
2449 2450
msgid "Remove mailbox"
2450 2451
msgstr "メールボックスの削除"
2451 2452

  
2452
#: src/folderview.c:2694
2453
#: src/folderview.c:2707
2453 2454
#, c-format
2454 2455
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2455 2456
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
2456 2457

  
2457
#: src/folderview.c:2695
2458
#: src/folderview.c:2708
2458 2459
msgid "Delete IMAP4 account"
2459 2460
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
2460 2461

  
2461
#: src/folderview.c:2848
2462
#: src/folderview.c:2861
2462 2463
#, c-format
2463 2464
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2464 2465
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
2465 2466

  
2466
#: src/folderview.c:2849
2467
#: src/folderview.c:2862
2467 2468
msgid "Delete newsgroup"
2468 2469
msgstr "ニュースグループの削除"
2469 2470

  
2470
#: src/folderview.c:2899
2471
#: src/folderview.c:2912
2471 2472
#, c-format
2472 2473
msgid "Really delete news account `%s'?"
2473 2474
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
2474 2475

  
2475
#: src/folderview.c:2900
2476
#: src/folderview.c:2913
2476 2477
msgid "Delete news account"
2477 2478
msgstr "ニュースアカウントの削除"
2478 2479

  
......
2895 2896
msgid "Protocol log"
2896 2897
msgstr "プロトコルログ"
2897 2898

  
2898
#: src/main.c:216
2899
#: src/main.c:224
2899 2900
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2900 2901
msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
2901 2902

  
2902
#: src/main.c:518
2903
#: src/main.c:532
2903 2904
#, c-format
2904 2905
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2905 2906
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
2906 2907

  
2907
#: src/main.c:521
2908
#: src/main.c:535
2908 2909
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2909 2910
msgstr "  --compose [address]    メッセージ作成ウィンドウを開く"
2910 2911

  
2911
#: src/main.c:522
2912
#: src/main.c:536
2912 2913
msgid ""
2913 2914
"  --attach file1 [file2]...\n"
2914 2915
"                         open composition window with specified files\n"
......
2918 2919
"                         指定したファイルを添付してメッセージ作成\n"
2919 2920
"                         ウィンドウを開く"
2920 2921

  
2921
#: src/main.c:525
2922
#: src/main.c:539
2922 2923
msgid "  --receive              receive new messages"
2923 2924
msgstr "  --receive              新着メッセージを受信する"
2924 2925

  
2925
#: src/main.c:526
2926
#: src/main.c:540
2926 2927
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2927 2928
msgstr "  --receive-all          全アカウントの新着メッセージを受信する"
2928 2929

  
2929
#: src/main.c:527
2930
#: src/main.c:541
2930 2931
msgid "  --send                 send all queued messages"
2931 2932
msgstr "  --send                 送信待機中のメッセージをすべて送信する"
2932 2933

  
2933
#: src/main.c:528
2934
#: src/main.c:542
2934 2935
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2935 2936
msgstr "  --status [folder]...   メッセージの総数を表示する"
2936 2937

  
2937
#: src/main.c:529
2938
#: src/main.c:543
2938 2939
msgid ""
2939 2940
"  --status-full [folder]...\n"
2940 2941
"                         show the status of each folder"
......
2942 2943
"  --status-full [folder]...\n"
2943 2944
"                         各フォルダの状態を表示する"
2944 2945

  
2945
#: src/main.c:531
2946
#: src/main.c:545
2946 2947
msgid "  --open folderid/msgnum open message in new window"
2947 2948
msgstr "  --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く"
2948 2949

  
2949
#: src/main.c:532
2950
#: src/main.c:546
2950 2951
msgid ""
2951 2952
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
2952 2953
msgstr "  --configdir dirname    設定ファイルを格納するディレクトリを指定する"
2953 2954

  
2954
#: src/main.c:534
2955
#: src/main.c:548
2955 2956
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
2956 2957
msgstr "  --ipcport portnum      IPC リモートコマンド用のポートを指定する"
2957 2958

  
2958
#: src/main.c:536
2959
#: src/main.c:550
2959 2960
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
2960 2961
msgstr "  --exit                 Sylpheed を終了する"
2961 2962

  
2962
#: src/main.c:537
2963
#: src/main.c:551
2963 2964
msgid "  --debug                debug mode"
2964 2965
msgstr "  --debug                デバッグモード"
2965 2966

  
2966
#: src/main.c:538
2967
#: src/main.c:552
2967 2968
msgid "  --help                 display this help and exit"
2968 2969
msgstr "  --help                 このヘルプを表示して終了する"
2969 2970

  
2970
#: src/main.c:539
2971
#: src/main.c:553
2971 2972
msgid "  --version              output version information and exit"
2972 2973
msgstr "  --version              バージョン情報を出力して終了する"
2973 2974

  
2974
#: src/main.c:543
2975
#: src/main.c:557
2975 2976
#, c-format
2976 2977
msgid "Press any key..."
2977 2978
msgstr "何かキーを押してください..."
2978 2979

  
2979
#: src/main.c:685
2980
#: src/main.c:638
2980 2981
msgid "Filename encoding"
2981 2982
msgstr "ファイル名エンコーディング"
2982 2983

  
2983
#: src/main.c:686
2984
#: src/main.c:639
2984 2985
msgid ""
2985 2986
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
2986 2987
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3003 3004
"\n"
3004 3005
"続行しますか?"
3005 3006

  
3006
#: src/main.c:742
3007
#: src/main.c:678
3007 3008
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3008 3009
msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?"
3009 3010

  
3010
#: src/main.c:753
3011
#: src/main.c:689
3011 3012
msgid "Queued messages"
3012 3013
msgstr "送信待機中のメッセージ"
3013 3014

  
3014
#: src/main.c:754
3015
#: src/main.c:690
3015 3016
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3016 3017
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
3017 3018

  
3018
#: src/main.c:859
3019
#: src/main.c:787
3019 3020
msgid ""
3020 3021
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3021 3022
"OpenPGP support disabled."
......
3024 3025
"OpenPGP サポートは無効です。"
3025 3026

  
3026 3027
#. remote command mode
3027
#: src/main.c:1135
3028
#: src/main.c:1129
3028 3029
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3029 3030
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
3030 3031

  
3031
#: src/main.c:1405
3032
#: src/main.c:1399
3032 3033
msgid "Migration of configuration"
3033 3034
msgstr "設定の移行"
3034 3035

  
3035
#: src/main.c:1406
3036
#: src/main.c:1400
3036 3037
msgid ""
3037 3038
"The previous version of configuration found.\n"
3038 3039
"Do you want to migrate it?"
......
3040 3041
"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n"
3041 3042
"移行しますか?"
3042 3043

  
3043
#: src/mainwindow.c:533
3044
#: src/mainwindow.c:541
3044 3045
msgid "/_File/_Folder"
3045 3046
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)"
3046 3047

  
3047
#: src/mainwindow.c:534
3048
#: src/mainwindow.c:542
3048 3049
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3049 3050
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..."
3050 3051

  
3051
#: src/mainwindow.c:536
3052
#: src/mainwindow.c:544
3052 3053
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3053 3054
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..."
3054 3055

  
3055
#: src/mainwindow.c:537
3056
#: src/mainwindow.c:545
3056 3057
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
3057 3058
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..."
3058 3059

  
3059
#: src/mainwindow.c:538
3060
#: src/mainwindow.c:546
3060 3061
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3061 3062
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)"
3062 3063

  
3063
#: src/mainwindow.c:539
3064
#: src/mainwindow.c:547
3064 3065
msgid "/_File/_Mailbox"
3065 3066
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)"
3066 3067

  
3067
#: src/mainwindow.c:540
3068
#: src/mainwindow.c:548
3068 3069
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
3069 3070
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..."
3070 3071

  
3071
#: src/mainwindow.c:541
3072
#: src/mainwindow.c:549
3072 3073
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
3073 3074
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)"
3074 3075

  
3075
#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
3076
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
3076 3077
msgid "/_File/_Mailbox/---"
3077 3078
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---"
3078 3079

  
3079
#: src/mainwindow.c:543
3080
#: src/mainwindow.c:551
3080 3081
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
3081 3082
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)"
3082 3083

  
3083
#: src/mainwindow.c:545
3084
#: src/mainwindow.c:553
3084 3085
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
3085 3086
msgstr ""
3086 3087
"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを"
3087 3088
"チェック(_A)"
3088 3089

  
3089
#: src/mainwindow.c:548
3090
#: src/mainwindow.c:556
3090 3091
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
3091 3092
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)"
3092 3093

  
3093
#: src/mainwindow.c:551
3094
#: src/mainwindow.c:559
3094 3095
msgid "/_File/_Import mbox file..."
3095 3096
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
3096 3097

  
3097
#: src/mainwindow.c:552
3098
#: src/mainwindow.c:560
3098 3099
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3099 3100
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
3100 3101

  
3101
#: src/mainwindow.c:554
3102
#: src/mainwindow.c:562
3102 3103
msgid "/_File/Empty all _trash"
3103 3104
msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)"
3104 3105

  
3105
#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:150
3106
#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150
3106 3107
msgid "/_File/_Save as..."
3107 3108
msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
3108 3109

  
3109
#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:153
3110
#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153
3110 3111
msgid "/_File/Page set_up..."
3111 3112
msgstr "/ファイル(_F)/ページ設定(_U)..."
3112 3113

  
3113
#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:155
3114
#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155
3114 3115
msgid "/_File/_Print..."
3115 3116
msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
3116 3117

  
3117
#: src/mainwindow.c:563
3118
#: src/mainwindow.c:571
3118 3119
msgid "/_File/_Work offline"
3119 3120
msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)"
3120 3121

  
3121 3122
#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
3122
#: src/mainwindow.c:566
3123
#: src/mainwindow.c:574
3123 3124
msgid "/_File/E_xit"
3124 3125
msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
3125 3126

  
3126
#: src/mainwindow.c:571
3127
#: src/mainwindow.c:579
3127 3128
msgid "/_Edit/Select _thread"
3128 3129
msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)"
3129 3130

  
3130
#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:163
3131
#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
3131 3132
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3132 3133
msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..."
3133 3134

  
3134
#: src/mainwindow.c:575
3135
#: src/mainwindow.c:583
3135 3136
msgid "/_Edit/_Search messages..."
3136 3137
msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..."
3137 3138

  
3138
#: src/mainwindow.c:576
3139
#: src/mainwindow.c:584
3139 3140
msgid "/_Edit/_Quick search"
3140 3141
msgstr "/編集(_E)/クイック検索(_Q)"
3141 3142

  
3142
#: src/mainwindow.c:579
3143
#: src/mainwindow.c:587
3143 3144
msgid "/_View/Show or hi_de"
3144 3145
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)"
3145 3146

  
3146
#: src/mainwindow.c:580
3147
#: src/mainwindow.c:588
3147 3148
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3148 3149
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)"
3149 3150

  
3150
#: src/mainwindow.c:582
3151
#: src/mainwindow.c:590
3151 3152
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3152 3153
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)"
3153 3154

  
3154
#: src/mainwindow.c:584
3155
#: src/mainwindow.c:592
3155 3156
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3156 3157
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)"
3157 3158

  
3158
#: src/mainwindow.c:586
3159
#: src/mainwindow.c:594
3159 3160
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3160 3161
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)"
3161 3162

  
3162
#: src/mainwindow.c:588
3163
#: src/mainwindow.c:596
3163 3164
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
3164 3165
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンの右に文字(_R)"
3165 3166

  
3166
#: src/mainwindow.c:590
3167
#: src/mainwindow.c:598
3167 3168
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3168 3169
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
3169 3170

  
3170
#: src/mainwindow.c:592
3171
#: src/mainwindow.c:600
3171 3172
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3172 3173
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)"
3173 3174

  
3174
#: src/mainwindow.c:594
3175
#: src/mainwindow.c:602
3175 3176
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3176 3177
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
3177 3178

  
3178
#: src/mainwindow.c:596
3179
#: src/mainwindow.c:604
3179 3180
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
3180 3181
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)"
3181 3182

  
3182
#: src/mainwindow.c:598
3183
#: src/mainwindow.c:606
3183 3184
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3184 3185
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)"
3185 3186

  
3186
#: src/mainwindow.c:600
3187
#: src/mainwindow.c:608
3187 3188
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
3188 3189
msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
3189 3190

  
3190
#: src/mainwindow.c:602
3191
#: src/mainwindow.c:610
3191 3192
msgid "/_View/Layou_t"
3192 3193
msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)"
3193 3194

  
3194
#: src/mainwindow.c:603
3195
#: src/mainwindow.c:611
3195 3196
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
3196 3197
msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/標準(_N)"
3197 3198

  
3198
#: src/mainwindow.c:604
3199
#: src/mainwindow.c:612
3199 3200
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
3200 3201
msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/縦3列(_V)"
3201 3202

  
3202
#: src/mainwindow.c:605
3203
#: src/mainwindow.c:613
3203 3204
msgid "/_View/Separate f_older tree"
3204 3205
msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
3205 3206

  
3206
#: src/mainwindow.c:606
3207
#: src/mainwindow.c:614
3207 3208
msgid "/_View/Separate _message view"
3208 3209
msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)"
3209 3210

  
3210
#: src/mainwindow.c:608
3211
#: src/mainwindow.c:616
3211 3212
msgid "/_View/_Sort"
3212 3213
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
3213 3214

  
3214
#: src/mainwindow.c:609
3215
#: src/mainwindow.c:617
3215 3216
msgid "/_View/_Sort/by _number"
3216 3217
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)"
3217 3218

  
3218
#: src/mainwindow.c:610
3219
#: src/mainwindow.c:618
3219 3220
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3220 3221
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)"
3221 3222

  
3222
#: src/mainwindow.c:611
3223
#: src/mainwindow.c:619
3223 3224
msgid "/_View/_Sort/by _date"
3224 3225
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)"
3225 3226

  
3226
#: src/mainwindow.c:612
3227
#: src/mainwindow.c:620
3227 3228
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
3228 3229
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)"
3229 3230

  
3230
#: src/mainwindow.c:613
3231
#: src/mainwindow.c:621
3231 3232
msgid "/_View/_Sort/by _from"
3232 3233
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)"
3233 3234

  
3234
#: src/mainwindow.c:614
3235
#: src/mainwindow.c:622
3235 3236
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3236 3237
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)"
3237 3238

  
3238
#: src/mainwindow.c:615
3239
#: src/mainwindow.c:623
3239 3240
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3240 3241
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)"
3241 3242

  
3242
#: src/mainwindow.c:616
3243
#: src/mainwindow.c:624
3243 3244
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3244 3245
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)"
3245 3246

  
3246
#: src/mainwindow.c:618
3247
#: src/mainwindow.c:626
3247 3248
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3248 3249
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)"
3249 3250

  
3250
#: src/mainwindow.c:619
3251
#: src/mainwindow.c:627
3251 3252
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3252 3253
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)"
3253 3254

  
3254
#: src/mainwindow.c:620
3255
#: src/mainwindow.c:628
3255 3256
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3256 3257
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)"
3257 3258

  
3258
#: src/mainwindow.c:622
3259
#: src/mainwindow.c:630
3259 3260
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3260 3261
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)"
3261 3262

  
3262
#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
3263
#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634
3263 3264
msgid "/_View/_Sort/---"
3264 3265
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
3265 3266

  
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff