Revision 2164 po/hu.po

View differences:

hu.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.6\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 17:17+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 19:42+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
13 13
"Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n"
......
19 19
msgid "Reading all config for each account...\n"
20 20
msgstr "Beállítások beolvasása az összes fiókhoz...\n"
21 21

  
22
#: libsylph/imap.c:482
22
#: libsylph/imap.c:484
23 23
#, c-format
24 24
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
25 25
msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
26 26

  
27
#: libsylph/imap.c:537 libsylph/imap.c:543
27
#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545
28 28
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
29 29
msgstr "IMAP szerver LOGIN kikapcsolva.\n"
30 30

  
31
#: libsylph/imap.c:619
31
#: libsylph/imap.c:621
32 32
#, c-format
33 33
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
34 34
msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
35 35

  
36
#: libsylph/imap.c:663
36
#: libsylph/imap.c:665
37 37
msgid "Can't start TLS session.\n"
38 38
msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n"
39 39

  
40
#: libsylph/imap.c:1174
40
#: libsylph/imap.c:1176
41 41
#, c-format
42 42
msgid "Getting message %d"
43 43
msgstr "%d levél letöltése"
44 44

  
45
#: libsylph/imap.c:1290
45
#: libsylph/imap.c:1292
46 46
#, c-format
47 47
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
48 48
msgstr "Levelek hozzáfűzése ide: %s (%d / %d)"
49 49

  
50
#: libsylph/imap.c:1382
50
#: libsylph/imap.c:1384
51 51
#, c-format
52 52
msgid "Moving messages %s to %s ..."
53 53
msgstr "%s levél áthelyezése ide: %s ..."
54 54

  
55
#: libsylph/imap.c:1387
55
#: libsylph/imap.c:1389
56 56
#, c-format
57 57
msgid "Copying messages %s to %s ..."
58 58
msgstr "%s levél másolása ide: %s ..."
59 59

  
60
#: libsylph/imap.c:1525
60
#: libsylph/imap.c:1527
61 61
#, c-format
62 62
msgid "Removing messages %s"
63 63
msgstr "%s levél eltávolítása"
64 64

  
65
#: libsylph/imap.c:1531
65
#: libsylph/imap.c:1533
66 66
#, c-format
67 67
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
68 68
msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: %s\n"
69 69

  
70
#: libsylph/imap.c:1539 libsylph/imap.c:1634
70
#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636
71 71
msgid "can't expunge\n"
72 72
msgstr "nem lehet törölni\n"
73 73

  
74
#: libsylph/imap.c:1622
74
#: libsylph/imap.c:1624
75 75
#, c-format
76 76
msgid "Removing all messages in %s"
77 77
msgstr "Minden levél törlése ebből: %s?"
78 78

  
79
#: libsylph/imap.c:1628
79
#: libsylph/imap.c:1630
80 80
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
81 81
msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: 1:*\n"
82 82

  
83
#: libsylph/imap.c:1676
83
#: libsylph/imap.c:1678
84 84
msgid "can't close folder\n"
85 85
msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n"
86 86

  
87
#: libsylph/imap.c:1755
87
#: libsylph/imap.c:1757
88 88
#, c-format
89 89
msgid "root folder %s not exist\n"
90 90
msgstr "%s gyökérmappa nem létezik\n"
91 91

  
92
#: libsylph/imap.c:1955 libsylph/imap.c:1963
92
#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965
93 93
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
94 94
msgstr "hiba történt a LIST lekérdezése közben.\n"
95 95

  
96
#: libsylph/imap.c:2194
96
#: libsylph/imap.c:2196
97 97
#, c-format
98 98
msgid "Can't create '%s'\n"
99 99
msgstr "'%s' nem hozható létre\n"
100 100

  
101
#: libsylph/imap.c:2199
101
#: libsylph/imap.c:2201
102 102
#, c-format
103 103
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
104 104
msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappában\n"
105 105

  
106
#: libsylph/imap.c:2261
106
#: libsylph/imap.c:2263
107 107
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
108 108
msgstr "nem lehet létrehozni postaládát: LIST sikertelen\n"
109 109

  
110
#: libsylph/imap.c:2284
110
#: libsylph/imap.c:2286
111 111
msgid "can't create mailbox\n"
112 112
msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n"
113 113

  
114
#: libsylph/imap.c:2412
114
#: libsylph/imap.c:2414
115 115
#, c-format
116 116
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
117 117
msgstr "nem lehet a postaládát átnevezni: %s -> %s\n"
118 118

  
119
#: libsylph/imap.c:2492
119
#: libsylph/imap.c:2494
120 120
msgid "can't delete mailbox\n"
121 121
msgstr "nem lehet törölni a postaládát\n"
122 122

  
123
#: libsylph/imap.c:2536
123
#: libsylph/imap.c:2538
124 124
msgid "can't get envelope\n"
125 125
msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n"
126 126

  
127
#: libsylph/imap.c:2549
127
#: libsylph/imap.c:2551
128 128
#, c-format
129 129
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
130 130
msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d)"
131 131

  
132
#: libsylph/imap.c:2559
132
#: libsylph/imap.c:2561
133 133
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
134 134
msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n"
135 135

  
136
#: libsylph/imap.c:2581
136
#: libsylph/imap.c:2583
137 137
#, c-format
138 138
msgid "can't parse envelope: %s\n"
139 139
msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n"
140 140

  
141
#: libsylph/imap.c:2705
141
#: libsylph/imap.c:2707
142 142
#, c-format
143 143
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
144 144
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
145 145

  
146
#: libsylph/imap.c:2712
146
#: libsylph/imap.c:2714
147 147
#, c-format
148 148
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
149 149
msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n"
150 150

  
151
#: libsylph/imap.c:2787
151
#: libsylph/imap.c:2789
152 152
msgid "can't get namespace\n"
153 153
msgstr "névtér nem elérhető\n"
154 154

  
155
#: libsylph/imap.c:3320
155
#: libsylph/imap.c:3322
156 156
#, c-format
157 157
msgid "can't select folder: %s\n"
158 158
msgstr "%s mappát nem lehet kiválasztani\n"
159 159

  
160
#: libsylph/imap.c:3355
160
#: libsylph/imap.c:3357
161 161
msgid "error on imap command: STATUS\n"
162 162
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:3478 libsylph/imap.c:3513
164
#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515
165 165
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
166 166
msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:3562
168
#: libsylph/imap.c:3564
169 169
msgid "IMAP4 login failed.\n"
170 170
msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
171 171

  
172
#: libsylph/imap.c:3899
172
#: libsylph/imap.c:3901
173 173
#, c-format
174 174
msgid "can't append %s to %s\n"
175 175
msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3906
177
#: libsylph/imap.c:3908
178 178
msgid "(sending file...)"
179 179
msgstr "(fájl küldése...)"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3935
181
#: libsylph/imap.c:3937
182 182
#, c-format
183 183
msgid "can't append message to %s\n"
184 184
msgstr "levél nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3967
186
#: libsylph/imap.c:3969
187 187
#, c-format
188 188
msgid "can't copy %s to %s\n"
189 189
msgstr "%s nem másolható ide: %s\n"
190 190

  
191
#: libsylph/imap.c:3991
191
#: libsylph/imap.c:3993
192 192
#, c-format
193 193
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
194 194
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n"
195 195

  
196
#: libsylph/imap.c:4005
196
#: libsylph/imap.c:4007
197 197
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
198 198
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
199 199

  
200
#: libsylph/imap.c:4018
200
#: libsylph/imap.c:4020
201 201
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
202 202
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n"
203 203

  
204
#: libsylph/imap.c:4294
204
#: libsylph/imap.c:4296
205 205
#, c-format
206 206
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
207 207
msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n"
208 208

  
209
#: libsylph/imap.c:4324
209
#: libsylph/imap.c:4326
210 210
#, c-format
211 211
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
212 212
msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n"
......
288 288
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
289 289
msgstr "Levelek exportálása innen: %s ide: %s...\n"
290 290

  
291
#: libsylph/mh.c:464
291
#: libsylph/mh.c:465
292 292
#, c-format
293 293
msgid "can't copy message %s to %s\n"
294 294
msgstr "%s levél nem másolható ide: %s\n"
295 295

  
296
#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659
296
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666
297 297
msgid "Can't open mark file.\n"
298 298
msgstr "A jelölő fájlt nem lehet megnyitni.\n"
299 299

  
300
#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665
300
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672
301 301
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
302 302
msgstr "A forrás- és célmappa azonos.\n"
303 303

  
304
#: libsylph/mh.c:668
304
#: libsylph/mh.c:675
305 305
#, c-format
306 306
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
307 307
msgstr "%s/%d levél másolása ide: %s ...\n"
308 308

  
309
#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161
309
#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167
310 310
#, c-format
311 311
msgid ""
312 312
"File `%s' already exists.\n"
......
315 315
"`%s' fájl már létezik.\n"
316 316
"Mappa nem hozható létre."
317 317

  
318
#: libsylph/mh.c:1534
318
#: libsylph/mh.c:1556
319 319
#, c-format
320 320
msgid ""
321 321
"Directory name\n"
......
500 500
msgid "Configuration is saved.\n"
501 501
msgstr "Beállítások tárolva.\n"
502 502

  
503
#: libsylph/prefs_common.c:574
503
#: libsylph/prefs_common.c:579
504 504
msgid "Junk mail filter (manual)"
505 505
msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)"
506 506

  
507
#: libsylph/prefs_common.c:577
507
#: libsylph/prefs_common.c:582
508 508
msgid "Junk mail filter"
509 509
msgstr "Levélszemét szűrés"
510 510

  
......
516 516
msgid "can't open mark file\n"
517 517
msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
518 518

  
519
#: libsylph/procmsg.c:1134
519
#: libsylph/procmsg.c:1139
520 520
#, c-format
521 521
msgid "can't fetch message %d\n"
522 522
msgstr "%d levél letöltése nem sikerült\n"
523 523

  
524
#: libsylph/procmsg.c:1372
524
#: libsylph/procmsg.c:1377
525 525
#, c-format
526 526
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
527 527
msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n"
......
830 830
msgid "Select Address Book Folder"
831 831
msgstr "Címjegyzék mappa választás"
832 832

  
833
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532
833
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
834 834
#: src/messageview.c:149
835 835
msgid "/_File"
836 836
msgstr "/_Fájl"
......
852 852
msgstr "/_Fájl/Új _LDAP Szerver"
853 853

  
854 854
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565
855
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550
856
#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557
857
#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151
855
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558
856
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
857
#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
858 858
#: src/messageview.c:156
859 859
msgid "/_File/---"
860 860
msgstr "/_Fájl/---"
......
876 876
msgstr "/_Fájl/_Bezárás"
877 877

  
878 878
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
879
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159
879
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
880 880
msgid "/_Edit"
881 881
msgstr "/S_zerkesztés"
882 882

  
883
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569
883
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
884 884
#: src/messageview.c:160
885 885
msgid "/_Edit/_Copy"
886 886
msgstr "/S_zerkesztés/_Másolás"
......
917 917
msgid "/_Address/_Delete"
918 918
msgstr "/_Cím/_Törlés"
919 919

  
920
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816
920
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
921 921
#: src/messageview.c:282
922 922
msgid "/_Tools"
923 923
msgstr "/_Eszközök"
......
930 930
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
931 931
msgstr "/_Eszközök/_CSV fájl importálása"
932 932

  
933
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870
933
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
934 934
#: src/messageview.c:302
935 935
msgid "/_Help"
936 936
msgstr "/_Súgó"
937 937

  
938
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882
938
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
939 939
#: src/messageview.c:303
940 940
msgid "/_Help/_About"
941 941
msgstr "/_Súgó/_Névjegy"
......
953 953
msgstr "/Ú_j Mappa"
954 954

  
955 955
#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402
956
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
957
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278
958
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287
959
#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
960
#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141
956
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
957
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279
958
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288
959
#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:305 src/folderview.c:307
960
#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:313 src/mimeview.c:141
961 961
#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425
962 962
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442
963 963
#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459
......
981 981
msgid "E-Mail address"
982 982
msgstr "Email cím"
983 983

  
984
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90
984
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
985 985
msgid "Address book"
986 986
msgstr "Címjegyzék"
987 987

  
......
1046 1046
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
1047 1047
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
1048 1048

  
1049
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529
1049
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542
1050 1050
msgid "Delete folder"
1051 1051
msgstr "Mappa törlése"
1052 1052

  
......
1154 1154
msgid "Address Book Conversion"
1155 1155
msgstr "Címjegyzék konvertálása"
1156 1156

  
1157
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182
1157
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198
1158 1158
msgid "Interface"
1159 1159
msgstr "Illesztő"
1160 1160

  
......
1175 1175
msgstr "Csoport"
1176 1176

  
1177 1177
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1178
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835
1178
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835
1179 1179
#: src/query_search.c:400
1180 1180
msgid "Folder"
1181 1181
msgstr "Mappa"
......
1200 1200
msgid "Personal address"
1201 1201
msgstr "Személyes cím"
1202 1202

  
1203
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741
1203
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677
1204 1204
msgid "Notice"
1205 1205
msgstr "Megjegyzés"
1206 1206

  
1207
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858
1207
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786
1208 1208
msgid "Warning"
1209 1209
msgstr "Figyelmeztetés"
1210 1210

  
......
1263 1263
msgid "/_Remove"
1264 1264
msgstr "/_Eltávolítás"
1265 1265

  
1266
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294
1267
#: src/folderview.c:316
1266
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295
1267
#: src/folderview.c:317
1268 1268
msgid "/_Properties..."
1269 1269
msgstr "/_Tulajdonságok..."
1270 1270

  
......
1308 1308
msgid "/_Edit/_Redo"
1309 1309
msgstr "/S_zerkesztés/_Ismétlés"
1310 1310

  
1311
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:572
1311
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:580
1312 1312
#: src/messageview.c:162
1313 1313
msgid "/_Edit/---"
1314 1314
msgstr "/S_zerkesztés/---"
......
1321 1321
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1322 1322
msgstr "/S_zerkesztés/Beillesztés idé_zetként"
1323 1323

  
1324
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:161
1324
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
1325 1325
msgid "/_Edit/Select _all"
1326 1326
msgstr "/S_zerkesztés/Mi_ndet kijelöli"
1327 1327

  
......
1337 1337
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1338 1338
msgstr "/S_zerkesztés/A_utomata tördelés"
1339 1339

  
1340
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:166
1340
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166
1341 1341
#: src/summaryview.c:460
1342 1342
msgid "/_View"
1343 1343
msgstr "/_Nézet"
......
1359 1359
msgstr "/_Nézet/_Válaszcím"
1360 1360

  
1361 1361
#: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606
1362
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:607
1363
#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:761
1364
#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258
1362
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615
1363
#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769
1364
#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258
1365 1365
msgid "/_View/---"
1366 1366
msgstr "/_Nézet/---"
1367 1367

  
......
1381 1381
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
1382 1382
msgstr "/_Nézet/Es_zközsáv testreszabása..."
1383 1383

  
1384
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:173
1384
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173
1385 1385
msgid "/_View/Character _encoding"
1386 1386
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
1387 1387

  
......
1392 1392
#: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634
1393 1393
#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658
1394 1394
#: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684
1395
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:668
1395
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
1396 1396
#: src/messageview.c:169
1397 1397
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1398 1398
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
1399 1399

  
1400
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:177
1400
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177
1401 1401
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1402 1402
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7 bites ascii (US-ASC_II)"
1403 1403

  
1404
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:180
1404
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180
1405 1405
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1406 1406
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
1407 1407

  
1408
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:183
1408
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183
1409 1409
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1410 1410
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
1411 1411

  
1412
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:185
1412
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185
1413 1413
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1414 1414
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
1415 1415

  
1416
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
1416
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
1417 1417
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1418 1418
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
1419 1419

  
1420
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:193
1420
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193
1421 1421
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1422 1422
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Baltikumi (ISO-8859-13)"
1423 1423

  
1424
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195
1424
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195
1425 1425
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1426 1426
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Baltikumi (ISO-8859-_4)"
1427 1427

  
1428
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:197
1428
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197
1429 1429
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
1430 1430
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Baltikumi (Windows-1257)"
1431 1431

  
1432
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200
1432
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200
1433 1433
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1434 1434
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
1435 1435

  
1436
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:203
1436
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203
1437 1437
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1438 1438
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
1439 1439

  
1440
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205
1440
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205
1441 1441
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1442 1442
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
1443 1443

  
1444
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208
1444
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208
1445 1445
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1446 1446
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
1447 1447

  
1448
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210
1448
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210
1449 1449
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1450 1450
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
1451 1451

  
1452
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:213
1452
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213
1453 1453
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1454 1454
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
1455 1455

  
1456
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:216
1456
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216
1457 1457
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1458 1458
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
1459 1459

  
1460
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218
1460
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218
1461 1461
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1462 1462
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
1463 1463

  
1464
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220
1464
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220
1465 1465
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1466 1466
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_U)"
1467 1467

  
1468
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:222
1468
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222
1469 1469
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1470 1470
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
1471 1471

  
1472
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225
1472
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225
1473 1473
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1474 1474
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
1475 1475

  
1476
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:234
1476
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234
1477 1477
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1478 1478
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített Kínai (_GB2312)"
1479 1479

  
1480
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:236
1480
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236
1481 1481
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1482 1482
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített Kínai (GBK)"
1483 1483

  
1484
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:238
1484
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238
1485 1485
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1486 1486
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradicionális Kínai (_Big5)"
1487 1487

  
1488
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:245
1488
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245
1489 1489
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1490 1490
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
1491 1491

  
1492
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:250
1492
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250
1493 1493
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1494 1494
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
1495 1495

  
1496
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:252
1496
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252
1497 1497
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1498 1498
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
1499 1499

  
1500
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:283
1500
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283
1501 1501
msgid "/_Tools/_Address book"
1502 1502
msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
1503 1503

  
......
1505 1505
msgid "/_Tools/_Template"
1506 1506
msgstr "/_Eszközök/_Sablon"
1507 1507

  
1508
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:299
1508
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299
1509 1509
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1510 1510
msgstr "/_Eszközök/_Műveletek"
1511 1511

  
1512
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:820
1513
#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:842
1514
#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:286
1512
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:828
1513
#: src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847 src/mainwindow.c:850
1514
#: src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:286
1515 1515
#: src/messageview.c:298
1516 1516
msgid "/_Tools/---"
1517 1517
msgstr "/_Eszközök/---"
......
1793 1793
msgid "Properties"
1794 1794
msgstr "Tulajdonságok"
1795 1795

  
1796
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579
1796
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594
1797 1797
msgid "Encoding"
1798 1798
msgstr "Kódolás"
1799 1799

  
......
1819 1819
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
1820 1820
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
1821 1821

  
1822
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2999
1822
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:3016
1823 1823
msgid "_Customize toolbar..."
1824 1824
msgstr "Eszközs_áv testreszabása..."
1825 1825

  
......
2017 2017
msgid "Input the new name of folder:"
2018 2018
msgstr "A mappa új neve:"
2019 2019

  
2020
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272
2021
#: src/folderview.c:2278
2020
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274
2021
#: src/folderview.c:2280
2022 2022
msgid "New folder"
2023 2023
msgstr "Új mappa"
2024 2024

  
2025
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279
2025
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281
2026 2026
msgid "Input the name of new folder:"
2027 2027
msgstr "Az új mappa neve:"
2028 2028

  
......
2040 2040

  
2041 2041
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2042 2042
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
2043
#: src/prefs_common_dialog.c:1985
2043
#: src/prefs_common_dialog.c:2000
2044 2044
msgid " ... "
2045 2045
msgstr " ... "
2046 2046

  
......
2189 2189
msgid "Select folder"
2190 2190
msgstr "Mappa választása"
2191 2191

  
2192
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235
2192
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235
2193 2193
msgid "Inbox"
2194 2194
msgstr "Bejövő"
2195 2195

  
2196
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236
2196
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236
2197 2197
msgid "Sent"
2198 2198
msgstr "Kimenő"
2199 2199

  
2200
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238
2200
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238
2201 2201
msgid "Queue"
2202 2202
msgstr "Várakozó"
2203 2203

  
2204
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239
2204
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239
2205 2205
msgid "Trash"
2206 2206
msgstr "Kuka"
2207 2207

  
2208
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237
2208
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237
2209 2209
msgid "Drafts"
2210 2210
msgstr "Vázlatok"
2211 2211

  
2212
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280
2212
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282
2213 2213
msgid "NewFolder"
2214 2214
msgstr "Új mappa"
2215 2215

  
2216
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349
2216
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300
2217
#: src/folderview.c:2362
2217 2218
#, c-format
2218 2219
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2219 2220
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
2220 2221

  
2221
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357
2222
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370
2222 2223
#: src/query_search.c:1052
2223 2224
#, c-format
2224 2225
msgid "The folder `%s' already exists."
2225 2226
msgstr "`%s' mappa már létezik."
2226 2227

  
2227
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305
2228
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318
2228 2229
#, c-format
2229 2230
msgid "Can't create the folder `%s'."
2230 2231
msgstr "`%s' nem hozható létre."
2231 2232

  
2232
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274
2233
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275
2233 2234
msgid "/Create _new folder..."
2234 2235
msgstr "/Új _mappa létrehozása..."
2235 2236

  
2236
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302
2237
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:303
2237 2238
msgid "/_Rename folder..."
2238 2239
msgstr "/Mappa át_nevezése..."
2239 2240

  
2240
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
2241
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277
2241 2242
msgid "/_Move folder..."
2242 2243
msgstr "/Mappa át_helyezése..."
2243 2244

  
2244
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303
2245
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304
2245 2246
msgid "/_Delete folder"
2246 2247
msgstr "/Mappa _törlése"
2247 2248

  
2248
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279
2249
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280
2249 2250
msgid "/Empty _trash"
2250 2251
msgstr "/_Kuka ürítése"
2251 2252

  
2252
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
2253
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:284 src/folderview.c:308
2253 2254
msgid "/_Check for new messages"
2254 2255
msgstr "/Ú_j levelek ellenőrzése"
2255 2256

  
2256
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285
2257
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286
2257 2258
msgid "/R_ebuild folder tree"
2258 2259
msgstr "/_Mappafa újraépítése"
2259 2260

  
2260
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309
2261
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287 src/folderview.c:310
2261 2262
msgid "/_Update summary"
2262 2263
msgstr "/Ö_sszegzés frissítése"
2263 2264

  
2264
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
2265
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312
2265 2266
msgid "/Mar_k all read"
2266 2267
msgstr "/Mindet olvasottként meg_jelöl"
2267 2268

  
2268
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289
2269
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290
2269 2270
#, fuzzy
2270 2271
msgid "/Send _queued messages"
2271 2272
msgstr "Levél(ek) küldése a _Várakozó sorból"
2272 2273

  
2273
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
2274
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
2274 2275
msgid "/_Search messages..."
2275 2276
msgstr "/Ü_zenetek keresése..."
2276 2277

  
2277
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
2278
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315
2278 2279
msgid "/Ed_it search condition..."
2279 2280
msgstr "/Keresési feltételek _módosítása..."
2280 2281

  
2281
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305
2282
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:306
2282 2283
msgid "/Down_load"
2283 2284
msgstr "/Le_töltés"
2284 2285

  
2285
#: src/folderview.c:299
2286
#: src/folderview.c:300
2286 2287
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
2287 2288
msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..."
2288 2289

  
2289
#: src/folderview.c:301
2290
#: src/folderview.c:302
2290 2291
msgid "/_Remove newsgroup"
2291 2292
msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
2292 2293

  
2293
#: src/folderview.c:337
2294
#: src/folderview.c:338
2294 2295
msgid "Creating folder view...\n"
2295 2296
msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"
2296 2297

  
2297
#: src/folderview.c:414
2298
#: src/folderview.c:415
2298 2299
msgid "New"
2299 2300
msgstr "Új"
2300 2301

  
2301 2302
#. S_COL_MARK
2302
#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507
2303
#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507
2303 2304
#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96
2304 2305
msgid "Unread"
2305 2306
msgstr "Olvasatlan"
2306 2307

  
2307
#: src/folderview.c:446
2308
#: src/folderview.c:447
2308 2309
msgid "Total"
2309 2310
msgstr "Összes"
2310 2311

  
2311
#: src/folderview.c:579
2312
#: src/folderview.c:580
2312 2313
msgid "Setting folder info...\n"
2313 2314
msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
2314 2315

  
2315
#: src/folderview.c:580
2316
#: src/folderview.c:581
2316 2317
msgid "Setting folder info..."
2317 2318
msgstr "Mappa információ beállítása..."
2318 2319

  
2319
#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
2320
#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80
2320 2321
#, c-format
2321 2322
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2322 2323
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
2323 2324

  
2324
#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
2325
#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85
2325 2326
#, c-format
2326 2327
msgid "Scanning folder %s ..."
2327 2328
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
2328 2329

  
2329
#: src/folderview.c:934
2330
#: src/folderview.c:935
2330 2331
msgid "Rebuild folder tree"
2331 2332
msgstr "Mappafa újraépítése"
2332 2333

  
2333
#: src/folderview.c:935
2334
#: src/folderview.c:936
2334 2335
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2335 2336
msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?"
2336 2337

  
2337
#: src/folderview.c:944
2338
#: src/folderview.c:945
2338 2339
msgid "Rebuilding folder tree..."
2339 2340
msgstr "Mappafa újraépítése..."
2340 2341

  
2341
#: src/folderview.c:951
2342
#: src/folderview.c:952
2342 2343
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2343 2344
msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
2344 2345

  
2345
#: src/folderview.c:1085
2346
#: src/folderview.c:1086
2346 2347
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2347 2348
msgstr "Új levelek keresése minden mappában..."
2348 2349

  
2349
#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68
2350
#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
2350 2351
msgid "Junk"
2351 2352
msgstr "Levélszemét"
2352 2353

  
2353
#: src/folderview.c:1933
2354
#: src/folderview.c:1935
2354 2355
#, c-format
2355 2356
msgid "Folder %s is selected\n"
2356 2357
msgstr "%s mappa kiválasztva\n"
2357 2358

  
2358
#: src/folderview.c:2088
2359
#: src/folderview.c:2090
2359 2360
#, c-format
2360 2361
msgid "Downloading messages in %s ..."
2361 2362
msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..."
2362 2363

  
2363
#: src/folderview.c:2116
2364
#: src/folderview.c:2118
2364 2365
#, c-format
2365 2366
msgid "Download all messages under '%s' ?"
2366 2367
msgstr "Összes levél letöltése a(z) %s mappába?"
2367 2368

  
2368
#: src/folderview.c:2119
2369
#: src/folderview.c:2121
2369 2370
msgid "Download all messages"
2370 2371
msgstr "Összes levél letöltése"
2371 2372

  
2372
#: src/folderview.c:2168
2373
#: src/folderview.c:2170
2373 2374
#, c-format
2374 2375
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2375 2376
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő levelek letöltésekor."
2376 2377

  
2377
#: src/folderview.c:2273
2378
#: src/folderview.c:2275
2378 2379
msgid ""
2379 2380
"Input the name of new folder:\n"
2380 2381
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2384 2385
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
2385 2386
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"
2386 2387

  
2387
#: src/folderview.c:2337
2388
#: src/folderview.c:2350
2388 2389
#, c-format
2389 2390
msgid "Input new name for `%s':"
2390 2391
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
2391 2392

  
2392
#: src/folderview.c:2338
2393
#: src/folderview.c:2351
2393 2394
msgid "Rename folder"
2394 2395
msgstr "Mappa átnevezése"
2395 2396

  
2396
#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377
2397
#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390
2397 2398
#, c-format
2398 2399
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2399 2400
msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át."
2400 2401

  
2401
#: src/folderview.c:2450
2402
#: src/folderview.c:2463
2402 2403
#, c-format
2403 2404
msgid "Can't move the folder `%s'."
2404 2405
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
2405 2406

  
2406
#: src/folderview.c:2519
2407
#: src/folderview.c:2532
2407 2408
#, c-format
2408 2409
msgid ""
2409 2410
"Delete the search folder '%s' ?\n"
......
2412 2413
"A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n"
2413 2414
"Az eredeti levelek nem törlődnek."
2414 2415

  
2415
#: src/folderview.c:2521
2416
#: src/folderview.c:2534
2416 2417
msgid "Delete search folder"
2417 2418
msgstr "Keresési mappa törlése"
2418 2419

  
2419
#: src/folderview.c:2526
2420
#: src/folderview.c:2539
2420 2421
#, c-format
2421 2422
msgid ""
2422 2423
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
......
2429 2430
"\n"
2430 2431
"Biztosan törölni szeretné?"
2431 2432

  
2432
#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564
2433
#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577
2433 2434
#, c-format
2434 2435
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2435 2436
msgstr "`%s' mappa nem távolítható el."
2436 2437

  
2437
#: src/folderview.c:2600
2438
#: src/folderview.c:2613
2438 2439
msgid "Empty trash"
2439 2440
msgstr "Kuka ürítése"
2440 2441

  
2441
#: src/folderview.c:2601
2442
#: src/folderview.c:2614
2442 2443
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2443 2444
msgstr "Minden levél törlése a kukából?"
2444 2445

  
2445
#: src/folderview.c:2642
2446
#: src/folderview.c:2655
2446 2447
#, c-format
2447 2448
msgid ""
2448 2449
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2451 2452
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
2452 2453
"(A levelek NEM törlődnek a meghajtóról)"
2453 2454

  
2454
#: src/folderview.c:2644
2455
#: src/folderview.c:2657
2455 2456
msgid "Remove mailbox"
2456 2457
msgstr "Postaláda eltávolítása"
2457 2458

  
2458
#: src/folderview.c:2694
2459
#: src/folderview.c:2707
2459 2460
#, c-format
2460 2461
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2461 2462
msgstr "Tényleg törli `%s' IMAP4 fiókot?"
2462 2463

  
2463
#: src/folderview.c:2695
2464
#: src/folderview.c:2708
2464 2465
msgid "Delete IMAP4 account"
2465 2466
msgstr "IMAP4 fiók törlése"
2466 2467

  
2467
#: src/folderview.c:2848
2468
#: src/folderview.c:2861
2468 2469
#, c-format
2469 2470
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2470 2471
msgstr "Tényleg törli `%s' hírcsoportot?"
2471 2472

  
2472
#: src/folderview.c:2849
2473
#: src/folderview.c:2862
2473 2474
msgid "Delete newsgroup"
2474 2475
msgstr "Hírcsoport törlése"
2475 2476

  
2476
#: src/folderview.c:2899
2477
#: src/folderview.c:2912
2477 2478
#, c-format
2478 2479
msgid "Really delete news account `%s'?"
2479 2480
msgstr "Tényleg törli `%s' hírfiókot?"
2480 2481

  
2481
#: src/folderview.c:2900
2482
#: src/folderview.c:2913
2482 2483
msgid "Delete news account"
2483 2484
msgstr "Hírfiók törlése"
2484 2485

  
......
2901 2902
msgid "Protocol log"
2902 2903
msgstr "Protokoll napló"
2903 2904

  
2904
#: src/main.c:216
2905
#: src/main.c:224
2905 2906
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2906 2907
msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"
2907 2908

  
2908
#: src/main.c:518
2909
#: src/main.c:532
2909 2910
#, c-format
2910 2911
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2911 2912
msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n"
2912 2913

  
2913
#: src/main.c:521
2914
#: src/main.c:535
2914 2915
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2915 2916
msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
2916 2917

  
2917
#: src/main.c:522
2918
#: src/main.c:536
2918 2919
msgid ""
2919 2920
"  --attach file1 [file2]...\n"
2920 2921
"                         open composition window with specified files\n"
......
2924 2925
"                          szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
2925 2926
"                          csatolásával"
2926 2927

  
2927
#: src/main.c:525
2928
#: src/main.c:539
2928 2929
msgid "  --receive              receive new messages"
2929 2930
msgstr "  --receive              új levelek letöltése"
2930 2931

  
2931
#: src/main.c:526
2932
#: src/main.c:540
2932 2933
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2933 2934
msgstr "  --receive-all          új levelek letöltése minden fióknál"
2934 2935

  
2935
#: src/main.c:527
2936
#: src/main.c:541
2936 2937
msgid "  --send                 send all queued messages"
2937 2938
msgstr "  --send                 minden várakozó levél küldése"
2938 2939

  
2939
#: src/main.c:528
2940
#: src/main.c:542
2940 2941
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2941 2942
msgstr "  --status [mappa]...    kiírja a levelek számát"
2942 2943

  
2943
#: src/main.c:529
2944
#: src/main.c:543
2944 2945
msgid ""
2945 2946
"  --status-full [folder]...\n"
2946 2947
"                         show the status of each folder"
......
2948 2949
"  --status-full [mappa]...\n"
2949 2950
"                       megjeleníti minden egyes mappa állapotát"
2950 2951

  
2951
#: src/main.c:531
2952
#: src/main.c:545
2952 2953
msgid "  --open folderid/msgnum open message in new window"
2953 2954
msgstr "  --open folderid/msgnum  levél megnyitása új ablakban"
2954 2955

  
2955
#: src/main.c:532
2956
#: src/main.c:546
2956 2957
msgid ""
2957 2958
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
2958 2959
msgstr ""
2959 2960
"  --configdir dirname    a konfigurációs fájlokat tároló mappa megadása"
2960 2961

  
2961
#: src/main.c:534
2962
#: src/main.c:548
2962 2963
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
2963 2964
msgstr "  --ipcport portszám      IPC távoli parancsok portjának megadása"
2964 2965

  
2965
#: src/main.c:536
2966
#: src/main.c:550
2966 2967
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
2967 2968
msgstr "  --exit                kilépés a Sylpheedből"
2968 2969

  
2969
#: src/main.c:537
2970
#: src/main.c:551
2970 2971
msgid "  --debug                debug mode"
2971 2972
msgstr "  --debug                hibakereső üzemmód"
2972 2973

  
2973
#: src/main.c:538
2974
#: src/main.c:552
2974 2975
msgid "  --help                 display this help and exit"
2975 2976
msgstr "  --help                 e segítség megjelenítése és kilépés"
2976 2977

  
2977
#: src/main.c:539
2978
#: src/main.c:553
2978 2979
msgid "  --version              output version information and exit"
2979 2980
msgstr "  --version              verzió információk kiírása és kilépés"
2980 2981

  
2981
#: src/main.c:543
2982
#: src/main.c:557
2982 2983
#, c-format
2983 2984
msgid "Press any key..."
2984 2985
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..."
2985 2986

  
2986
#: src/main.c:685
2987
#: src/main.c:638
2987 2988
msgid "Filename encoding"
2988 2989
msgstr "Fájlnév karakterkódolása"
2989 2990

  
2990
#: src/main.c:686
2991
#: src/main.c:639
2991 2992
msgid ""
2992 2993
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
2993 2994
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3011 3012
"\n"
3012 3013
"Folytatja?"
3013 3014

  
3014
#: src/main.c:742
3015
#: src/main.c:678
3015 3016
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3016 3017
msgstr "Levél szerkesztés alatt. Tényleg kilép?"
3017 3018

  
3018
#: src/main.c:753
3019
#: src/main.c:689
3019 3020
msgid "Queued messages"
3020 3021
msgstr "Várakozó levelek"
3021 3022

  
3022
#: src/main.c:754
3023
#: src/main.c:690
3023 3024
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3024 3025
msgstr "Vannak elküldetlen levelek. Kilépés most?"
3025 3026

  
3026
#: src/main.c:859
3027
#: src/main.c:787
3027 3028
msgid ""
3028 3029
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3029 3030
"OpenPGP support disabled."
......
3032 3033
"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
3033 3034

  
3034 3035
#. remote command mode
3035
#: src/main.c:1135
3036
#: src/main.c:1129
3036 3037
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3037 3038
msgstr "egy másik Sylpheed már fut.\n"
3038 3039

  
3039
#: src/main.c:1405
3040
#: src/main.c:1399
3040 3041
msgid "Migration of configuration"
3041 3042
msgstr "Beállítások migrálása"
3042 3043

  
3043
#: src/main.c:1406
3044
#: src/main.c:1400
3044 3045
msgid ""
3045 3046
"The previous version of configuration found.\n"
3046 3047
"Do you want to migrate it?"
......
3048 3049
"Az előző verzió konfigurációja megtalálva.\n"
3049 3050
"Szeretné migrálni azokat?"
3050 3051

  
3051
#: src/mainwindow.c:533
3052
#: src/mainwindow.c:541
3052 3053
msgid "/_File/_Folder"
3053 3054
msgstr "/_Fájl/_Mappa"
3054 3055

  
3055
#: src/mainwindow.c:534
3056
#: src/mainwindow.c:542
3056 3057
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3057 3058
msgstr "/_Fájl/_Mappa/Ú_j mappa létrehozása..."
3058 3059

  
3059
#: src/mainwindow.c:536
3060
#: src/mainwindow.c:544
3060 3061
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3061 3062
msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa át_nevezése..."
3062 3063

  
3063
#: src/mainwindow.c:537
3064
#: src/mainwindow.c:545
3064 3065
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
3065 3066
msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa át_helyezése..."
3066 3067

  
3067
#: src/mainwindow.c:538
3068
#: src/mainwindow.c:546
3068 3069
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3069 3070
msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _törlése"
3070 3071

  
3071
#: src/mainwindow.c:539
3072
#: src/mainwindow.c:547
3072 3073
msgid "/_File/_Mailbox"
3073 3074
msgstr "/_Fájl/_Postaláda"
3074 3075

  
3075
#: src/mainwindow.c:540
3076
#: src/mainwindow.c:548
3076 3077
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
3077 3078
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Postaláda _hozzáadása..."
3078 3079

  
3079
#: src/mainwindow.c:541
3080
#: src/mainwindow.c:549
3080 3081
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
3081 3082
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Postaláda _eltávolítása"
3082 3083

  
3083
#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
3084
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
3084 3085
msgid "/_File/_Mailbox/---"
3085 3086
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/---"
3086 3087

  
3087
#: src/mainwindow.c:543
3088
#: src/mainwindow.c:551
3088 3089
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
3089 3090
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Ú_j levelek ellenőrzése"
3090 3091

  
3091
#: src/mainwindow.c:545
3092
#: src/mainwindow.c:553
3092 3093
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
3093 3094
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Ú_j levelek ellenőrzése az összes postaládában"
3094 3095

  
3095
#: src/mainwindow.c:548
3096
#: src/mainwindow.c:556
3096 3097
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
3097 3098
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/_Mappafa újraépítése"
3098 3099

  
3099
#: src/mainwindow.c:551
3100
#: src/mainwindow.c:559
3100 3101
msgid "/_File/_Import mbox file..."
3101 3102
msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..."
3102 3103

  
3103
#: src/mainwindow.c:552
3104
#: src/mainwindow.c:560
3104 3105
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3105 3106
msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálása..."
3106 3107

  
3107
#: src/mainwindow.c:554
3108
#: src/mainwindow.c:562
3108 3109
msgid "/_File/Empty all _trash"
3109 3110
msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése"
3110 3111

  
3111
#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:150
3112
#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150
3112 3113
msgid "/_File/_Save as..."
3113 3114
msgstr "/_Fájl/_Mentés másként..."
3114 3115

  
3115
#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:153
3116
#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153
3116 3117
msgid "/_File/Page set_up..."
3117 3118
msgstr "/_Fájl/_Oldalbeállítás..."
3118 3119

  
3119
#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:155
3120
#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155
3120 3121
msgid "/_File/_Print..."
3121 3122
msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."
3122 3123

  
3123
#: src/mainwindow.c:563
3124
#: src/mainwindow.c:571
3124 3125
msgid "/_File/_Work offline"
3125 3126
msgstr "/_Fájl/Ka_pcsolat nélküli munka"
3126 3127

  
3127 3128
#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
3128
#: src/mainwindow.c:566
3129
#: src/mainwindow.c:574
3129 3130
msgid "/_File/E_xit"
3130 3131
msgstr "/_Fájl/Ki_lépés"
3131 3132

  
3132
#: src/mainwindow.c:571
3133
#: src/mainwindow.c:579
3133 3134
msgid "/_Edit/Select _thread"
3134 3135
msgstr "/S_zerkesztés/S_zál kiválasztása"
3135 3136

  
3136
#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:163
3137
#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
3137 3138
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3138 3139
msgstr "/S_zerkesztés/_Keresés az aktuális levélben..."
3139 3140

  
3140
#: src/mainwindow.c:575
3141
#: src/mainwindow.c:583
3141 3142
msgid "/_Edit/_Search messages..."
3142 3143
msgstr "/S_zerkesztés/Le_velek keresése..."
3143 3144

  
3144
#: src/mainwindow.c:576
3145
#: src/mainwindow.c:584
3145 3146
msgid "/_Edit/_Quick search"
3146 3147
msgstr "/S_zerkesztés/_Gyorskeresés"
3147 3148

  
3148
#: src/mainwindow.c:579
3149
#: src/mainwindow.c:587
3149 3150
msgid "/_View/Show or hi_de"
3150 3151
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt"
3151 3152

  
3152
#: src/mainwindow.c:580
3153
#: src/mainwindow.c:588
3153 3154
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3154 3155
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/Mappa_fa"
3155 3156

  
3156
#: src/mainwindow.c:582
3157
#: src/mainwindow.c:590
3157 3158
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3158 3159
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Levélnézet"
3159 3160

  
3160
#: src/mainwindow.c:584
3161
#: src/mainwindow.c:592
3161 3162
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3162 3163
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv"
3163 3164

  
3164
#: src/mainwindow.c:586
3165
#: src/mainwindow.c:594
3165 3166
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3166 3167
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/Ikon és Szöveg"
3167 3168

  
3168
#: src/mainwindow.c:588
3169
#: src/mainwindow.c:596
3169 3170
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
3170 3171
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Szöveg az ikontól jobbra"
3171 3172

  
3172
#: src/mainwindow.c:590
3173
#: src/mainwindow.c:598
3173 3174
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3174 3175
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Ikon"
3175 3176

  
3176
#: src/mainwindow.c:592
3177
#: src/mainwindow.c:600
3177 3178
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3178 3179
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Szöveg"
3179 3180

  
3180
#: src/mainwindow.c:594
3181
#: src/mainwindow.c:602
3181 3182
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3182 3183
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/Se_mmi"
3183 3184

  
3184
#: src/mainwindow.c:596
3185
#: src/mainwindow.c:604
3185 3186
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
3186 3187
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Keresősáv"
3187 3188

  
3188
#: src/mainwindow.c:598
3189
#: src/mainwindow.c:606
3189 3190
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3190 3191
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/Á_llapotsáv"
3191 3192

  
3192
#: src/mainwindow.c:600
3193
#: src/mainwindow.c:608
3193 3194
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
3194 3195
msgstr "/_Nézet/Eszközs_áv testreszabása..."
3195 3196

  
3196
#: src/mainwindow.c:602
3197
#: src/mainwindow.c:610
3197 3198
msgid "/_View/Layou_t"
3198 3199
msgstr "/_Nézet/Elren_dezés"
3199 3200

  
3200
#: src/mainwindow.c:603
3201
#: src/mainwindow.c:611
3201 3202
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
3202 3203
msgstr "/_Nézet/Elren_dezés/_Vízszintes"
3203 3204

  
3204
#: src/mainwindow.c:604
3205
#: src/mainwindow.c:612
3205 3206
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
3206 3207
msgstr "/_Nézet/Elren_dezés/_Függőleges"
3207 3208

  
3208
#: src/mainwindow.c:605
3209
#: src/mainwindow.c:613
3209 3210
msgid "/_View/Separate f_older tree"
3210 3211
msgstr "/_Nézet/_Külön mappafa"
3211 3212

  
3212
#: src/mainwindow.c:606
3213
#: src/mainwindow.c:614
3213 3214
msgid "/_View/Separate _message view"
3214 3215
msgstr "/_Nézet/Külön le_vélnézet"
3215 3216

  
3216
#: src/mainwindow.c:608
3217
#: src/mainwindow.c:616
3217 3218
msgid "/_View/_Sort"
3218 3219
msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
3219 3220

  
3220
#: src/mainwindow.c:609
3221
#: src/mainwindow.c:617
3221 3222
msgid "/_View/_Sort/by _number"
3222 3223
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Szám szerint"
3223 3224

  
3224
#: src/mainwindow.c:610
3225
#: src/mainwindow.c:618
3225 3226
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3226 3227
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
3227 3228

  
3228
#: src/mainwindow.c:611
3229
#: src/mainwindow.c:619
3229 3230
msgid "/_View/_Sort/by _date"
3230 3231
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
3231 3232

  
3232
#: src/mainwindow.c:612
3233
#: src/mainwindow.c:620
3233 3234
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
3234 3235
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Szál dátuma szerint"
3235 3236

  
3236
#: src/mainwindow.c:613
3237
#: src/mainwindow.c:621
3237 3238
msgid "/_View/_Sort/by _from"
3238 3239
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
3239 3240

  
3240
#: src/mainwindow.c:614
3241
#: src/mainwindow.c:622
3241 3242
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3242 3243
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
3243 3244

  
3244
#: src/mainwindow.c:615
3245
#: src/mainwindow.c:623
3245 3246
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3246 3247
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
3247 3248

  
3248
#: src/mainwindow.c:616
3249
#: src/mainwindow.c:624
3249 3250
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3250 3251
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/S_zínes címke szerint"
3251 3252

  
3252
#: src/mainwindow.c:618
3253
#: src/mainwindow.c:626
3253 3254
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3254 3255
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Jelölés szerint"
3255 3256

  
3256
#: src/mainwindow.c:619
3257
#: src/mainwindow.c:627
3257 3258
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3258 3259
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Olvasatlan szerint"
3259 3260

  
3260
#: src/mainwindow.c:620
3261
#: src/mainwindow.c:628
3261 3262
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3262 3263
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Cs_atolás szerint"
3263 3264

  
3264
#: src/mainwindow.c:622
3265
#: src/mainwindow.c:630
3265 3266
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3266 3267
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nem _rendez"
3267 3268

  
3268
#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
3269
#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634
3269 3270
msgid "/_View/_Sort/---"
3270 3271
msgstr "/_Nézet/_Rendez/---"
3271 3272

  
3272
#: src/mainwindow.c:624
3273
#: src/mainwindow.c:632
3273 3274
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3274 3275
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő"
3275 3276

  
3276
#: src/mainwindow.c:625
3277
#: src/mainwindow.c:633
3277 3278
msgid "/_View/_Sort/Descending"
3278 3279
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff