Revision 2164 po/es.po

View differences:

es.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 17:17+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 16:20+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
12 12
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
......
18 18
msgid "Reading all config for each account...\n"
19 19
msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
20 20

  
21
#: libsylph/imap.c:482
21
#: libsylph/imap.c:484
22 22
#, c-format
23 23
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
24 24
msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n"
25 25

  
26
#: libsylph/imap.c:537 libsylph/imap.c:543
26
#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545
27 27
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
28 28
msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n"
29 29

  
30
#: libsylph/imap.c:619
30
#: libsylph/imap.c:621
31 31
#, c-format
32 32
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
33 33
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
34 34

  
35
#: libsylph/imap.c:663
35
#: libsylph/imap.c:665
36 36
msgid "Can't start TLS session.\n"
37 37
msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
38 38

  
39
#: libsylph/imap.c:1174
39
#: libsylph/imap.c:1176
40 40
#, c-format
41 41
msgid "Getting message %d"
42 42
msgstr "Obteniendo mensaje %d"
43 43

  
44
#: libsylph/imap.c:1290
44
#: libsylph/imap.c:1292
45 45
#, c-format
46 46
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
47 47
msgstr "Agregando mensajes a %s (%d / %d)"
48 48

  
49
#: libsylph/imap.c:1382
49
#: libsylph/imap.c:1384
50 50
#, c-format
51 51
msgid "Moving messages %s to %s ..."
52 52
msgstr "Moviendo mensajes %s a %s ..."
53 53

  
54
#: libsylph/imap.c:1387
54
#: libsylph/imap.c:1389
55 55
#, c-format
56 56
msgid "Copying messages %s to %s ..."
57 57
msgstr "Copiando mensajes %s a %s ..."
58 58

  
59
#: libsylph/imap.c:1525
59
#: libsylph/imap.c:1527
60 60
#, c-format
61 61
msgid "Removing messages %s"
62 62
msgstr "Borrando mensajes %s"
63 63

  
64
#: libsylph/imap.c:1531
64
#: libsylph/imap.c:1533
65 65
#, c-format
66 66
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
67 67
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n"
68 68

  
69
#: libsylph/imap.c:1539 libsylph/imap.c:1634
69
#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636
70 70
msgid "can't expunge\n"
71 71
msgstr "no puedo vaciar\n"
72 72

  
73
#: libsylph/imap.c:1622
73
#: libsylph/imap.c:1624
74 74
#, c-format
75 75
msgid "Removing all messages in %s"
76 76
msgstr "Borrando todos los mensajes en %s"
77 77

  
78
#: libsylph/imap.c:1628
78
#: libsylph/imap.c:1630
79 79
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
80 80
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n"
81 81

  
82
#: libsylph/imap.c:1676
82
#: libsylph/imap.c:1678
83 83
msgid "can't close folder\n"
84 84
msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n"
85 85

  
86
#: libsylph/imap.c:1755
86
#: libsylph/imap.c:1757
87 87
#, c-format
88 88
msgid "root folder %s not exist\n"
89 89
msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n"
90 90

  
91
#: libsylph/imap.c:1955 libsylph/imap.c:1963
91
#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965
92 92
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
93 93
msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n"
94 94

  
95
#: libsylph/imap.c:2194
95
#: libsylph/imap.c:2196
96 96
#, c-format
97 97
msgid "Can't create '%s'\n"
98 98
msgstr "No puedo crear «%s»\n"
99 99

  
100
#: libsylph/imap.c:2199
100
#: libsylph/imap.c:2201
101 101
#, c-format
102 102
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
103 103
msgstr "No puedo crear «%s» bajo Entrada\n"
104 104

  
105
#: libsylph/imap.c:2261
105
#: libsylph/imap.c:2263
106 106
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
107 107
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
108 108

  
109
#: libsylph/imap.c:2284
109
#: libsylph/imap.c:2286
110 110
msgid "can't create mailbox\n"
111 111
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
112 112

  
113
#: libsylph/imap.c:2412
113
#: libsylph/imap.c:2414
114 114
#, c-format
115 115
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
116 116
msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
117 117

  
118
#: libsylph/imap.c:2492
118
#: libsylph/imap.c:2494
119 119
msgid "can't delete mailbox\n"
120 120
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
121 121

  
122
#: libsylph/imap.c:2536
122
#: libsylph/imap.c:2538
123 123
msgid "can't get envelope\n"
124 124
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
125 125

  
126
#: libsylph/imap.c:2549
126
#: libsylph/imap.c:2551
127 127
#, c-format
128 128
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
129 129
msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d)"
130 130

  
131
#: libsylph/imap.c:2559
131
#: libsylph/imap.c:2561
132 132
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
133 133
msgstr "error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
134 134

  
135
#: libsylph/imap.c:2581
135
#: libsylph/imap.c:2583
136 136
#, c-format
137 137
msgid "can't parse envelope: %s\n"
138 138
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
139 139

  
140
#: libsylph/imap.c:2705
140
#: libsylph/imap.c:2707
141 141
#, c-format
142 142
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
143 143
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
144 144

  
145
#: libsylph/imap.c:2712
145
#: libsylph/imap.c:2714
146 146
#, c-format
147 147
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
148 148
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n"
149 149

  
150
#: libsylph/imap.c:2787
150
#: libsylph/imap.c:2789
151 151
msgid "can't get namespace\n"
152 152
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
153 153

  
154
#: libsylph/imap.c:3320
154
#: libsylph/imap.c:3322
155 155
#, c-format
156 156
msgid "can't select folder: %s\n"
157 157
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:3355
159
#: libsylph/imap.c:3357
160 160
msgid "error on imap command: STATUS\n"
161 161
msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:3478 libsylph/imap.c:3513
163
#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515
164 164
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
165 165
msgstr "La autentificación IMAP falló.\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:3562
167
#: libsylph/imap.c:3564
168 168
msgid "IMAP4 login failed.\n"
169 169
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
170 170

  
171
#: libsylph/imap.c:3899
171
#: libsylph/imap.c:3901
172 172
#, c-format
173 173
msgid "can't append %s to %s\n"
174 174
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3906
176
#: libsylph/imap.c:3908
177 177
msgid "(sending file...)"
178 178
msgstr "(enviando fichero...)"
179 179

  
180
#: libsylph/imap.c:3935
180
#: libsylph/imap.c:3937
181 181
#, c-format
182 182
msgid "can't append message to %s\n"
183 183
msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n"
184 184

  
185
#: libsylph/imap.c:3967
185
#: libsylph/imap.c:3969
186 186
#, c-format
187 187
msgid "can't copy %s to %s\n"
188 188
msgstr "no puedo copiar %s a %s\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:3991
190
#: libsylph/imap.c:3993
191 191
#, c-format
192 192
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
193 193
msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:4005
195
#: libsylph/imap.c:4007
196 196
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
197 197
msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4018
199
#: libsylph/imap.c:4020
200 200
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
201 201
msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4294
203
#: libsylph/imap.c:4296
204 204
#, c-format
205 205
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
206 206
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4324
208
#: libsylph/imap.c:4326
209 209
#, c-format
210 210
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
211 211
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
......
287 287
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
288 288
msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
289 289

  
290
#: libsylph/mh.c:464
290
#: libsylph/mh.c:465
291 291
#, c-format
292 292
msgid "can't copy message %s to %s\n"
293 293
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
294 294

  
295
#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659
295
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666
296 296
msgid "Can't open mark file.\n"
297 297
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
298 298

  
299
#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665
299
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672
300 300
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
301 301
msgstr "las carpetas de origen y destino son idénticas.\n"
302 302

  
303
#: libsylph/mh.c:668
303
#: libsylph/mh.c:675
304 304
#, c-format
305 305
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
306 306
msgstr "Copiando mensaje %s/%d a %s ...\n"
307 307

  
308
#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161
308
#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167
309 309
#, c-format
310 310
msgid ""
311 311
"File `%s' already exists.\n"
......
314 314
"El fichero «%s» ya existe.\n"
315 315
"No puedo crear la carpeta."
316 316

  
317
#: libsylph/mh.c:1534
317
#: libsylph/mh.c:1556
318 318
#, c-format
319 319
msgid ""
320 320
"Directory name\n"
......
499 499
msgid "Configuration is saved.\n"
500 500
msgstr "Configuración guardada.\n"
501 501

  
502
#: libsylph/prefs_common.c:574
502
#: libsylph/prefs_common.c:579
503 503
msgid "Junk mail filter (manual)"
504 504
msgstr "Filtro de correo basura (manual)"
505 505

  
506
#: libsylph/prefs_common.c:577
506
#: libsylph/prefs_common.c:582
507 507
msgid "Junk mail filter"
508 508
msgstr "Filtro de correo basura"
509 509

  
......
515 515
msgid "can't open mark file\n"
516 516
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
517 517

  
518
#: libsylph/procmsg.c:1134
518
#: libsylph/procmsg.c:1139
519 519
#, c-format
520 520
msgid "can't fetch message %d\n"
521 521
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
522 522

  
523
#: libsylph/procmsg.c:1372
523
#: libsylph/procmsg.c:1377
524 524
#, c-format
525 525
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
526 526
msgstr "La orden para imprimir es inválida: «%s»\n"
......
826 826
msgid "Select Address Book Folder"
827 827
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
828 828

  
829
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532
829
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
830 830
#: src/messageview.c:149
831 831
msgid "/_File"
832 832
msgstr "/_Fichero"
......
848 848
msgstr "/_Fichero/Nuevo servidor _LDAP"
849 849

  
850 850
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565
851
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550
852
#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557
853
#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151
851
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558
852
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
853
#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
854 854
#: src/messageview.c:156
855 855
msgid "/_File/---"
856 856
msgstr "/_Fichero/---"
......
872 872
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
873 873

  
874 874
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
875
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159
875
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
876 876
msgid "/_Edit"
877 877
msgstr "/_Editar"
878 878

  
879
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569
879
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
880 880
#: src/messageview.c:160
881 881
msgid "/_Edit/_Copy"
882 882
msgstr "/_Editar/_Copiar"
......
913 913
msgid "/_Address/_Delete"
914 914
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
915 915

  
916
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816
916
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
917 917
#: src/messageview.c:282
918 918
msgid "/_Tools"
919 919
msgstr "/_Herramientas"
......
926 926
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
927 927
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _CSV"
928 928

  
929
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870
929
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
930 930
#: src/messageview.c:302
931 931
msgid "/_Help"
932 932
msgstr "/_Ayuda"
933 933

  
934
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882
934
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
935 935
#: src/messageview.c:303
936 936
msgid "/_Help/_About"
937 937
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
......
949 949
msgstr "/Nueva _carpeta"
950 950

  
951 951
#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402
952
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
953
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278
954
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287
955
#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
956
#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141
952
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
953
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279
954
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288
955
#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:305 src/folderview.c:307
956
#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:313 src/mimeview.c:141
957 957
#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425
958 958
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442
959 959
#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459
......
977 977
msgid "E-Mail address"
978 978
msgstr "Dirección e-mail"
979 979

  
980
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90
980
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
981 981
msgid "Address book"
982 982
msgstr "Agenda de direcciones"
983 983

  
......
1042 1042
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
1043 1043
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
1044 1044

  
1045
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529
1045
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542
1046 1046
msgid "Delete folder"
1047 1047
msgstr "Borrar carpeta"
1048 1048

  
......
1154 1154
msgid "Address Book Conversion"
1155 1155
msgstr "Conversión de la agenda"
1156 1156

  
1157
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182
1157
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198
1158 1158
msgid "Interface"
1159 1159
msgstr "Interfaz"
1160 1160

  
......
1175 1175
msgstr "Grupo"
1176 1176

  
1177 1177
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1178
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835
1178
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835
1179 1179
#: src/query_search.c:400
1180 1180
msgid "Folder"
1181 1181
msgstr "Carpeta"
......
1200 1200
msgid "Personal address"
1201 1201
msgstr "Dirección personal"
1202 1202

  
1203
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741
1203
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677
1204 1204
msgid "Notice"
1205 1205
msgstr "Notificación"
1206 1206

  
1207
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858
1207
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786
1208 1208
msgid "Warning"
1209 1209
msgstr "Aviso"
1210 1210

  
......
1263 1263
msgid "/_Remove"
1264 1264
msgstr "/_Quitar"
1265 1265

  
1266
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294
1267
#: src/folderview.c:316
1266
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295
1267
#: src/folderview.c:317
1268 1268
msgid "/_Properties..."
1269 1269
msgstr "/_Propiedades..."
1270 1270

  
......
1308 1308
msgid "/_Edit/_Redo"
1309 1309
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
1310 1310

  
1311
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:572
1311
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:580
1312 1312
#: src/messageview.c:162
1313 1313
msgid "/_Edit/---"
1314 1314
msgstr "/_Editar/---"
......
1321 1321
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1322 1322
msgstr "/_Editar/Pegar como c_itación"
1323 1323

  
1324
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:161
1324
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
1325 1325
msgid "/_Edit/Select _all"
1326 1326
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
1327 1327

  
......
1337 1337
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1338 1338
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
1339 1339

  
1340
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:166
1340
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166
1341 1341
#: src/summaryview.c:460
1342 1342
msgid "/_View"
1343 1343
msgstr "/_Ver"
......
1359 1359
msgstr "/_Ver/_Responder a"
1360 1360

  
1361 1361
#: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606
1362
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:607
1363
#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:761
1364
#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258
1362
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615
1363
#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769
1364
#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258
1365 1365
msgid "/_View/---"
1366 1366
msgstr "/_Ver/---"
1367 1367

  
......
1381 1381
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
1382 1382
msgstr "/_Ver/Configurar barra de _herramientas..."
1383 1383

  
1384
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:173
1384
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173
1385 1385
msgid "/_View/Character _encoding"
1386 1386
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres"
1387 1387

  
......
1392 1392
#: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634
1393 1393
#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658
1394 1394
#: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684
1395
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:668
1395
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
1396 1396
#: src/messageview.c:169
1397 1397
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1398 1398
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---"
1399 1399

  
1400
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:177
1400
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177
1401 1401
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1402 1402
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
1403 1403

  
1404
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:180
1404
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180
1405 1405
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1406 1406
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
1407 1407

  
1408
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:183
1408
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183
1409 1409
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1410 1410
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo occidental (ISO-8859-_1)"
1411 1411

  
1412
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:185
1412
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185
1413 1413
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1414 1414
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo occidental (ISO-8859-15)"
1415 1415

  
1416
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
1416
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
1417 1417
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1418 1418
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
1419 1419

  
1420
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:193
1420
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193
1421 1421
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1422 1422
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Báltico (ISO-8859-13)"
1423 1423

  
1424
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195
1424
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195
1425 1425
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1426 1426
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
1427 1427

  
1428
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:197
1428
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197
1429 1429
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
1430 1430
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (Windows-1257)"
1431 1431

  
1432
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200
1432
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200
1433 1433
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1434 1434
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
1435 1435

  
1436
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:203
1436
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203
1437 1437
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1438 1438
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (ISO-8859-_6)"
1439 1439

  
1440
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205
1440
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205
1441 1441
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1442 1442
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (Windows-1256)"
1443 1443

  
1444
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208
1444
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208
1445 1445
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1446 1446
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
1447 1447

  
1448
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210
1448
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210
1449 1449
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1450 1450
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
1451 1451

  
1452
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:213
1452
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213
1453 1453
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1454 1454
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
1455 1455

  
1456
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:216
1456
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216
1457 1457
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1458 1458
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
1459 1459

  
1460
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218
1460
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218
1461 1461
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1462 1462
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
1463 1463

  
1464
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220
1464
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220
1465 1465
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1466 1466
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
1467 1467

  
1468
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:222
1468
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222
1469 1469
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1470 1470
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
1471 1471

  
1472
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225
1472
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225
1473 1473
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1474 1474
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
1475 1475

  
1476
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:234
1476
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234
1477 1477
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1478 1478
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
1479 1479

  
1480
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:236
1480
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236
1481 1481
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1482 1482
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (GBK)"
1483 1483

  
1484
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:238
1484
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238
1485 1485
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1486 1486
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
1487 1487

  
1488
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:245
1488
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245
1489 1489
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1490 1490
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
1491 1491

  
1492
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:250
1492
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250
1493 1493
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1494 1494
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
1495 1495

  
1496
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:252
1496
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252
1497 1497
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1498 1498
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
1499 1499

  
1500
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:283
1500
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283
1501 1501
msgid "/_Tools/_Address book"
1502 1502
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
1503 1503

  
......
1505 1505
msgid "/_Tools/_Template"
1506 1506
msgstr "/_Herramientas/Plan_tillas"
1507 1507

  
1508
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:299
1508
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299
1509 1509
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1510 1510
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
1511 1511

  
1512
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:820
1513
#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:842
1514
#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:286
1512
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:828
1513
#: src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847 src/mainwindow.c:850
1514
#: src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:286
1515 1515
#: src/messageview.c:298
1516 1516
msgid "/_Tools/---"
1517 1517
msgstr "/_Herramientas/---"
......
1792 1792
msgid "Properties"
1793 1793
msgstr "Propiedades"
1794 1794

  
1795
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579
1795
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594
1796 1796
msgid "Encoding"
1797 1797
msgstr "Codificación"
1798 1798

  
......
1818 1818
"El editor externo aún esta activo.\n"
1819 1819
"¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n"
1820 1820

  
1821
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2999
1821
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:3016
1822 1822
msgid "_Customize toolbar..."
1823 1823
msgstr "_Configurar barra de herramientas..."
1824 1824

  
......
2016 2016
msgid "Input the new name of folder:"
2017 2017
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
2018 2018

  
2019
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272
2020
#: src/folderview.c:2278
2019
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274
2020
#: src/folderview.c:2280
2021 2021
msgid "New folder"
2022 2022
msgstr "Nueva carpeta"
2023 2023

  
2024
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279
2024
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281
2025 2025
msgid "Input the name of new folder:"
2026 2026
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
2027 2027

  
......
2039 2039

  
2040 2040
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2041 2041
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
2042
#: src/prefs_common_dialog.c:1985
2042
#: src/prefs_common_dialog.c:2000
2043 2043
msgid " ... "
2044 2044
msgstr " ... "
2045 2045

  
......
2190 2190
msgid "Select folder"
2191 2191
msgstr "Seleccionar carpeta"
2192 2192

  
2193
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235
2193
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235
2194 2194
msgid "Inbox"
2195 2195
msgstr "Entrada"
2196 2196

  
2197
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236
2197
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236
2198 2198
msgid "Sent"
2199 2199
msgstr "Enviado"
2200 2200

  
2201
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238
2201
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238
2202 2202
msgid "Queue"
2203 2203
msgstr "Cola"
2204 2204

  
2205
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239
2205
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239
2206 2206
msgid "Trash"
2207 2207
msgstr "Papelera"
2208 2208

  
2209
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237
2209
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237
2210 2210
msgid "Drafts"
2211 2211
msgstr "Borradores"
2212 2212

  
2213
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280
2213
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282
2214 2214
msgid "NewFolder"
2215 2215
msgstr "NuevaCarpeta"
2216 2216

  
2217
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349
2217
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300
2218
#: src/folderview.c:2362
2218 2219
#, c-format
2219 2220
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2220 2221
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
2221 2222

  
2222
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357
2223
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370
2223 2224
#: src/query_search.c:1052
2224 2225
#, c-format
2225 2226
msgid "The folder `%s' already exists."
2226 2227
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
2227 2228

  
2228
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305
2229
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318
2229 2230
#, c-format
2230 2231
msgid "Can't create the folder `%s'."
2231 2232
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
2232 2233

  
2233
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274
2234
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275
2234 2235
msgid "/Create _new folder..."
2235 2236
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
2236 2237

  
2237
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302
2238
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:303
2238 2239
msgid "/_Rename folder..."
2239 2240
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
2240 2241

  
2241
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
2242
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277
2242 2243
msgid "/_Move folder..."
2243 2244
msgstr "/_Mover carpeta..."
2244 2245

  
2245
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303
2246
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304
2246 2247
msgid "/_Delete folder"
2247 2248
msgstr "/_Borrar carpeta"
2248 2249

  
2249
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279
2250
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280
2250 2251
msgid "/Empty _trash"
2251 2252
msgstr "/_Vaciar papelera"
2252 2253

  
2253
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
2254
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:284 src/folderview.c:308
2254 2255
msgid "/_Check for new messages"
2255 2256
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
2256 2257

  
2257
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285
2258
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286
2258 2259
msgid "/R_ebuild folder tree"
2259 2260
msgstr "/R_econstruir el árbol de carpetas"
2260 2261

  
2261
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309
2262
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287 src/folderview.c:310
2262 2263
msgid "/_Update summary"
2263 2264
msgstr "/_Actualizar resumen"
2264 2265

  
2265
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
2266
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312
2266 2267
msgid "/Mar_k all read"
2267 2268
msgstr "/Marcar _todo como leído"
2268 2269

  
2269
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289
2270
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290
2270 2271
#, fuzzy
2271 2272
msgid "/Send _queued messages"
2272 2273
msgstr "_Enviar mensajes en la cola"
2273 2274

  
2274
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
2275
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
2275 2276
msgid "/_Search messages..."
2276 2277
msgstr "/_Buscar en los mensajes"
2277 2278

  
2278
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
2279
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315
2279 2280
msgid "/Ed_it search condition..."
2280 2281
msgstr "/Ed_itar la condición de búsqueda..."
2281 2282

  
2282
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305
2283
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:306
2283 2284
msgid "/Down_load"
2284 2285
msgstr "/Des_cargar"
2285 2286

  
2286
#: src/folderview.c:299
2287
#: src/folderview.c:300
2287 2288
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
2288 2289
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
2289 2290

  
2290
#: src/folderview.c:301
2291
#: src/folderview.c:302
2291 2292
msgid "/_Remove newsgroup"
2292 2293
msgstr "/_Eliminar grupo"
2293 2294

  
2294
#: src/folderview.c:337
2295
#: src/folderview.c:338
2295 2296
msgid "Creating folder view...\n"
2296 2297
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
2297 2298

  
2298
#: src/folderview.c:414
2299
#: src/folderview.c:415
2299 2300
msgid "New"
2300 2301
msgstr "Nuevos"
2301 2302

  
2302 2303
#. S_COL_MARK
2303
#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507
2304
#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507
2304 2305
#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96
2305 2306
msgid "Unread"
2306 2307
msgstr "No leídos"
2307 2308

  
2308
#: src/folderview.c:446
2309
#: src/folderview.c:447
2309 2310
msgid "Total"
2310 2311
msgstr "Total"
2311 2312

  
2312
#: src/folderview.c:579
2313
#: src/folderview.c:580
2313 2314
msgid "Setting folder info...\n"
2314 2315
msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n"
2315 2316

  
2316
#: src/folderview.c:580
2317
#: src/folderview.c:581
2317 2318
msgid "Setting folder info..."
2318 2319
msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..."
2319 2320

  
2320
#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
2321
#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80
2321 2322
#, c-format
2322 2323
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2323 2324
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
2324 2325

  
2325
#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
2326
#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85
2326 2327
#, c-format
2327 2328
msgid "Scanning folder %s ..."
2328 2329
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
2329 2330

  
2330
#: src/folderview.c:934
2331
#: src/folderview.c:935
2331 2332
msgid "Rebuild folder tree"
2332 2333
msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
2333 2334

  
2334
#: src/folderview.c:935
2335
#: src/folderview.c:936
2335 2336
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2336 2337
msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?"
2337 2338

  
2338
#: src/folderview.c:944
2339
#: src/folderview.c:945
2339 2340
msgid "Rebuilding folder tree..."
2340 2341
msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..."
2341 2342

  
2342
#: src/folderview.c:951
2343
#: src/folderview.c:952
2343 2344
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2344 2345
msgstr "Fallo al reconstruir el árbol de carpetas."
2345 2346

  
2346
#: src/folderview.c:1085
2347
#: src/folderview.c:1086
2347 2348
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2348 2349
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
2349 2350

  
2350
#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68
2351
#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
2351 2352
msgid "Junk"
2352 2353
msgstr "Basura"
2353 2354

  
2354
#: src/folderview.c:1933
2355
#: src/folderview.c:1935
2355 2356
#, c-format
2356 2357
msgid "Folder %s is selected\n"
2357 2358
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
2358 2359

  
2359
#: src/folderview.c:2088
2360
#: src/folderview.c:2090
2360 2361
#, c-format
2361 2362
msgid "Downloading messages in %s ..."
2362 2363
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
2363 2364

  
2364
#: src/folderview.c:2116
2365
#: src/folderview.c:2118
2365 2366
#, c-format
2366 2367
msgid "Download all messages under '%s' ?"
2367 2368
msgstr "¿Descargar todos los mensajes bajo «%s»?"
2368 2369

  
2369
#: src/folderview.c:2119
2370
#: src/folderview.c:2121
2370 2371
msgid "Download all messages"
2371 2372
msgstr "Descargar todos los mensajes"
2372 2373

  
2373
#: src/folderview.c:2168
2374
#: src/folderview.c:2170
2374 2375
#, c-format
2375 2376
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2376 2377
msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»."
2377 2378

  
2378
#: src/folderview.c:2273
2379
#: src/folderview.c:2275
2379 2380
msgid ""
2380 2381
"Input the name of new folder:\n"
2381 2382
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2385 2386
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
2386 2387
" añada «/» al final del nombre)"
2387 2388

  
2388
#: src/folderview.c:2337
2389
#: src/folderview.c:2350
2389 2390
#, c-format
2390 2391
msgid "Input new name for `%s':"
2391 2392
msgstr "Nuevo nombre para «%s»:"
2392 2393

  
2393
#: src/folderview.c:2338
2394
#: src/folderview.c:2351
2394 2395
msgid "Rename folder"
2395 2396
msgstr "Renombrar carpeta"
2396 2397

  
2397
#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377
2398
#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390
2398 2399
#, c-format
2399 2400
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2400 2401
msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»."
2401 2402

  
2402
#: src/folderview.c:2450
2403
#: src/folderview.c:2463
2403 2404
#, c-format
2404 2405
msgid "Can't move the folder `%s'."
2405 2406
msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»."
2406 2407

  
2407
#: src/folderview.c:2519
2408
#: src/folderview.c:2532
2408 2409
#, c-format
2409 2410
msgid ""
2410 2411
"Delete the search folder '%s' ?\n"
......
2413 2414
"¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n"
2414 2415
"(Los mensajes no se borrarán)"
2415 2416

  
2416
#: src/folderview.c:2521
2417
#: src/folderview.c:2534
2417 2418
msgid "Delete search folder"
2418 2419
msgstr "Borrar carpeta de búsqueda"
2419 2420

  
2420
#: src/folderview.c:2526
2421
#: src/folderview.c:2539
2421 2422
#, c-format
2422 2423
msgid ""
2423 2424
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
......
2430 2431
"\n"
2431 2432
"¿Está seguro de que quiere borrarla?"
2432 2433

  
2433
#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564
2434
#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577
2434 2435
#, c-format
2435 2436
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2436 2437
msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»."
2437 2438

  
2438
#: src/folderview.c:2600
2439
#: src/folderview.c:2613
2439 2440
msgid "Empty trash"
2440 2441
msgstr "Vaciar papelera"
2441 2442

  
2442
#: src/folderview.c:2601
2443
#: src/folderview.c:2614
2443 2444
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2444 2445
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
2445 2446

  
2446
#: src/folderview.c:2642
2447
#: src/folderview.c:2655
2447 2448
#, c-format
2448 2449
msgid ""
2449 2450
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2452 2453
"¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n"
2453 2454
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
2454 2455

  
2455
#: src/folderview.c:2644
2456
#: src/folderview.c:2657
2456 2457
msgid "Remove mailbox"
2457 2458
msgstr "Eliminar mailbox"
2458 2459

  
2459
#: src/folderview.c:2694
2460
#: src/folderview.c:2707
2460 2461
#, c-format
2461 2462
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2462 2463
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?"
2463 2464

  
2464
#: src/folderview.c:2695
2465
#: src/folderview.c:2708
2465 2466
msgid "Delete IMAP4 account"
2466 2467
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
2467 2468

  
2468
#: src/folderview.c:2848
2469
#: src/folderview.c:2861
2469 2470
#, c-format
2470 2471
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2471 2472
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?"
2472 2473

  
2473
#: src/folderview.c:2849
2474
#: src/folderview.c:2862
2474 2475
msgid "Delete newsgroup"
2475 2476
msgstr "Borrar grupo de noticias"
2476 2477

  
2477
#: src/folderview.c:2899
2478
#: src/folderview.c:2912
2478 2479
#, c-format
2479 2480
msgid "Really delete news account `%s'?"
2480 2481
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?"
2481 2482

  
2482
#: src/folderview.c:2900
2483
#: src/folderview.c:2913
2483 2484
msgid "Delete news account"
2484 2485
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
2485 2486

  
......
2903 2904
msgid "Protocol log"
2904 2905
msgstr "Traza del protocolo"
2905 2906

  
2906
#: src/main.c:216
2907
#: src/main.c:224
2907 2908
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2908 2909
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
2909 2910

  
2910
#: src/main.c:518
2911
#: src/main.c:532
2911 2912
#, c-format
2912 2913
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2913 2914
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
2914 2915

  
2915
#: src/main.c:521
2916
#: src/main.c:535
2916 2917
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2917 2918
msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de composición"
2918 2919

  
2919
#: src/main.c:522
2920
#: src/main.c:536
2920 2921
msgid ""
2921 2922
"  --attach file1 [file2]...\n"
2922 2923
"                         open composition window with specified files\n"
......
2926 2927
"                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
2927 2928
"                         especificados como adjuntos"
2928 2929

  
2929
#: src/main.c:525
2930
#: src/main.c:539
2930 2931
msgid "  --receive              receive new messages"
2931 2932
msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
2932 2933

  
2933
#: src/main.c:526
2934
#: src/main.c:540
2934 2935
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2935 2936
msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
2936 2937

  
2937
#: src/main.c:527
2938
#: src/main.c:541
2938 2939
msgid "  --send                 send all queued messages"
2939 2940
msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
2940 2941

  
2941
#: src/main.c:528
2942
#: src/main.c:542
2942 2943
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2943 2944
msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
2944 2945

  
2945
#: src/main.c:529
2946
#: src/main.c:543
2946 2947
msgid ""
2947 2948
"  --status-full [folder]...\n"
2948 2949
"                         show the status of each folder"
......
2950 2951
"  --status-full [carpeta]...\n"
2951 2952
"                         muestra el estado de cada carpeta"
2952 2953

  
2953
#: src/main.c:531
2954
#: src/main.c:545
2954 2955
msgid "  --open folderid/msgnum open message in new window"
2955 2956
msgstr "  --open idcarpeta/nºmsj abre el mensaje en una ventana nueva"
2956 2957

  
2957
#: src/main.c:532
2958
#: src/main.c:546
2958 2959
msgid ""
2959 2960
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
2960 2961
msgstr ""
2961 2962
"  --configdir nombredir  indicar el directorio con ficheros de configuración"
2962 2963

  
2963
#: src/main.c:534
2964
#: src/main.c:548
2964 2965
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
2965 2966
msgstr ""
2966 2967
"  --ipcport numpuerto    especificar el puerto IPC para órdenes remotas"
2967 2968

  
2968
#: src/main.c:536
2969
#: src/main.c:550
2969 2970
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
2970 2971
msgstr "  --exit                 finalizar Sylpheed"
2971 2972

  
2972
#: src/main.c:537
2973
#: src/main.c:551
2973 2974
msgid "  --debug                debug mode"
2974 2975
msgstr "  --debug                modo de depuración"
2975 2976

  
2976
#: src/main.c:538
2977
#: src/main.c:552
2977 2978
msgid "  --help                 display this help and exit"
2978 2979
msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
2979 2980

  
2980
#: src/main.c:539
2981
#: src/main.c:553
2981 2982
msgid "  --version              output version information and exit"
2982 2983
msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
2983 2984

  
2984
#: src/main.c:543
2985
#: src/main.c:557
2985 2986
#, c-format
2986 2987
msgid "Press any key..."
2987 2988
msgstr "Pulse cualquier tecla..."
2988 2989

  
2989
#: src/main.c:685
2990
#: src/main.c:638
2990 2991
msgid "Filename encoding"
2991 2992
msgstr "Codificación de los nombres de fichero"
2992 2993

  
2993
#: src/main.c:686
2994
#: src/main.c:639
2994 2995
msgid ""
2995 2996
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
2996 2997
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3014 3015
"\n"
3015 3016
"¿Desea continuar?"
3016 3017

  
3017
#: src/main.c:742
3018
#: src/main.c:678
3018 3019
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3019 3020
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?"
3020 3021

  
3021
#: src/main.c:753
3022
#: src/main.c:689
3022 3023
msgid "Queued messages"
3023 3024
msgstr "Mensajes en cola"
3024 3025

  
3025
#: src/main.c:754
3026
#: src/main.c:690
3026 3027
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3027 3028
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
3028 3029

  
3029
#: src/main.c:859
3030
#: src/main.c:787
3030 3031
msgid ""
3031 3032
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3032 3033
"OpenPGP support disabled."
......
3035 3036
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
3036 3037

  
3037 3038
#. remote command mode
3038
#: src/main.c:1135
3039
#: src/main.c:1129
3039 3040
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3040 3041
msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n"
3041 3042

  
3042
#: src/main.c:1405
3043
#: src/main.c:1399
3043 3044
msgid "Migration of configuration"
3044 3045
msgstr "Migración de la configuración"
3045 3046

  
3046
#: src/main.c:1406
3047
#: src/main.c:1400
3047 3048
msgid ""
3048 3049
"The previous version of configuration found.\n"
3049 3050
"Do you want to migrate it?"
......
3051 3052
"Se encontró una versión anterior de la configuración.\n"
3052 3053
"¿Desea migrarla?"
3053 3054

  
3054
#: src/mainwindow.c:533
3055
#: src/mainwindow.c:541
3055 3056
msgid "/_File/_Folder"
3056 3057
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
3057 3058

  
3058
#: src/mainwindow.c:534
3059
#: src/mainwindow.c:542
3059 3060
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3060 3061
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
3061 3062

  
3062
#: src/mainwindow.c:536
3063
#: src/mainwindow.c:544
3063 3064
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3064 3065
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
3065 3066

  
3066
#: src/mainwindow.c:537
3067
#: src/mainwindow.c:545
3067 3068
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
3068 3069
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Mover carpeta..."
3069 3070

  
3070
#: src/mainwindow.c:538
3071
#: src/mainwindow.c:546
3071 3072
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3072 3073
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
3073 3074

  
3074
#: src/mainwindow.c:539
3075
#: src/mainwindow.c:547
3075 3076
msgid "/_File/_Mailbox"
3076 3077
msgstr "/_Fichero/_Buzón"
3077 3078

  
3078
#: src/mainwindow.c:540
3079
#: src/mainwindow.c:548
3079 3080
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
3080 3081
msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Añadir buzón..."
3081 3082

  
3082
#: src/mainwindow.c:541
3083
#: src/mainwindow.c:549
3083 3084
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
3084 3085
msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Eliminar buzón"
3085 3086

  
3086
#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
3087
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
3087 3088
msgid "/_File/_Mailbox/---"
3088 3089
msgstr "/_Fichero/_Buzón/---"
3089 3090

  
3090
#: src/mainwindow.c:543
3091
#: src/mainwindow.c:551
3091 3092
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
3092 3093
msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
3093 3094

  
3094
#: src/mainwindow.c:545
3095
#: src/mainwindow.c:553
3095 3096
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
3096 3097
msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
3097 3098

  
3098
#: src/mainwindow.c:548
3099
#: src/mainwindow.c:556
3099 3100
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
3100 3101
msgstr "/_Fichero/_Buzón/R_econstruir árbol de carpetas"
3101 3102

  
3102
#: src/mainwindow.c:551
3103
#: src/mainwindow.c:559
3103 3104
msgid "/_File/_Import mbox file..."
3104 3105
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
3105 3106

  
3106
#: src/mainwindow.c:552
3107
#: src/mainwindow.c:560
3107 3108
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3108 3109
msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..."
3109 3110

  
3110
#: src/mainwindow.c:554
3111
#: src/mainwindow.c:562
3111 3112
msgid "/_File/Empty all _trash"
3112 3113
msgstr "/_Fichero/_Vaciar todas las papeleras"
3113 3114

  
3114
#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:150
3115
#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150
3115 3116
msgid "/_File/_Save as..."
3116 3117
msgstr "/_Fichero/_Guardar como..."
3117 3118

  
3118
#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:153
3119
#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153
3119 3120
msgid "/_File/Page set_up..."
3120 3121
msgstr "/_Fichero/Config_urar página..."
3121 3122

  
3122
#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:155
3123
#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155
3123 3124
msgid "/_File/_Print..."
3124 3125
msgstr "/_Fichero/_Imprimir..."
3125 3126

  
3126
#: src/mainwindow.c:563
3127
#: src/mainwindow.c:571
3127 3128
msgid "/_File/_Work offline"
3128 3129
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
3129 3130

  
3130 3131
#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
3131
#: src/mainwindow.c:566
3132
#: src/mainwindow.c:574
3132 3133
msgid "/_File/E_xit"
3133 3134
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
3134 3135

  
3135
#: src/mainwindow.c:571
3136
#: src/mainwindow.c:579
3136 3137
msgid "/_Edit/Select _thread"
3137 3138
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
3138 3139

  
3139
#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:163
3140
#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
3140 3141
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3141 3142
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
3142 3143

  
3143
#: src/mainwindow.c:575
3144
#: src/mainwindow.c:583
3144 3145
msgid "/_Edit/_Search messages..."
3145 3146
msgstr "/_Edición/_Buscar en los mensajes..."
3146 3147

  
3147
#: src/mainwindow.c:576
3148
#: src/mainwindow.c:584
3148 3149
msgid "/_Edit/_Quick search"
3149 3150
msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida"
3150 3151

  
3151
#: src/mainwindow.c:579
3152
#: src/mainwindow.c:587
3152 3153
msgid "/_View/Show or hi_de"
3153 3154
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
3154 3155

  
3155
#: src/mainwindow.c:580
3156
#: src/mainwindow.c:588
3156 3157
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3157 3158
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
3158 3159

  
3159
#: src/mainwindow.c:582
3160
#: src/mainwindow.c:590
3160 3161
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3161 3162
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/Vista de _mensajes"
3162 3163

  
3163
#: src/mainwindow.c:584
3164
#: src/mainwindow.c:592
3164 3165
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3165 3166
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
3166 3167

  
3167
#: src/mainwindow.c:586
3168
#: src/mainwindow.c:594
3168 3169
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3169 3170
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
3170 3171

  
3171
#: src/mainwindow.c:588
3172
#: src/mainwindow.c:596
3172 3173
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
3173 3174
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Texto a la de_recha del icono"
3174 3175

  
3175
#: src/mainwindow.c:590
3176
#: src/mainwindow.c:598
3176 3177
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3177 3178
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
3178 3179

  
3179
#: src/mainwindow.c:592
3180
#: src/mainwindow.c:600
3180 3181
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3181 3182
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
3182 3183

  
3183
#: src/mainwindow.c:594
3184
#: src/mainwindow.c:602
3184 3185
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3185 3186
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
3186 3187

  
3187
#: src/mainwindow.c:596
3188
#: src/mainwindow.c:604
3188 3189
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
3189 3190
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/Barra de bú_squeda"
3190 3191

  
3191
#: src/mainwindow.c:598
3192
#: src/mainwindow.c:606
3192 3193
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3193 3194
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
3194 3195

  
3195
#: src/mainwindow.c:600
3196
#: src/mainwindow.c:608
3196 3197
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
3197 3198
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Configurar barra de herramientas..."
3198 3199

  
3199
#: src/mainwindow.c:602
3200
#: src/mainwindow.c:610
3200 3201
msgid "/_View/Layou_t"
3201 3202
msgstr "/_Ver/_Aspecto"
3202 3203

  
3203
#: src/mainwindow.c:603
3204
#: src/mainwindow.c:611
3204 3205
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
3205 3206
msgstr "/_Ver/_Aspecto/_Normal"
3206 3207

  
3207
#: src/mainwindow.c:604
3208
#: src/mainwindow.c:612
3208 3209
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
3209 3210
msgstr "/_Ver/_Aspecto/_Vertical"
3210 3211

  
3211
#: src/mainwindow.c:605
3212
#: src/mainwindow.c:613
3212 3213
msgid "/_View/Separate f_older tree"
3213 3214
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
3214 3215

  
3215
#: src/mainwindow.c:606
3216
#: src/mainwindow.c:614
3216 3217
msgid "/_View/Separate _message view"
3217 3218
msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
3218 3219

  
3219
#: src/mainwindow.c:608
3220
#: src/mainwindow.c:616
3220 3221
msgid "/_View/_Sort"
3221 3222
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
3222 3223

  
3223
#: src/mainwindow.c:609
3224
#: src/mainwindow.c:617
3224 3225
msgid "/_View/_Sort/by _number"
3225 3226
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _número"
3226 3227

  
3227
#: src/mainwindow.c:610
3228
#: src/mainwindow.c:618
3228 3229
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3229 3230
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _tamaño"
3230 3231

  
3231
#: src/mainwindow.c:611
3232
#: src/mainwindow.c:619
3232 3233
msgid "/_View/_Sort/by _date"
3233 3234
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _fecha"
3234 3235

  
3235
#: src/mainwindow.c:612
3236
#: src/mainwindow.c:620
3236 3237
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
3237 3238
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _fecha del hilo"
3238 3239

  
3239
#: src/mainwindow.c:613
3240
#: src/mainwindow.c:621
3240 3241
msgid "/_View/_Sort/by _from"
3241 3242
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _remitente"
3242 3243

  
3243
#: src/mainwindow.c:614
3244
#: src/mainwindow.c:622
3244 3245
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3245 3246
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _destinatario"
3246 3247

  
3247
#: src/mainwindow.c:615
3248
#: src/mainwindow.c:623
3248 3249
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3249 3250
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por a_sunto"
3250 3251

  
3251
#: src/mainwindow.c:616
3252
#: src/mainwindow.c:624
3252 3253
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3253 3254
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _color de la etiqueta"
3254 3255

  
3255
#: src/mainwindow.c:618
3256
#: src/mainwindow.c:626
3256 3257
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3257 3258
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _marca"
3258 3259

  
3259
#: src/mainwindow.c:619
3260
#: src/mainwindow.c:627
3260 3261
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3261 3262
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _no leído"
3262 3263

  
3263
#: src/mainwindow.c:620
3264
#: src/mainwindow.c:628
3264 3265
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3265 3266
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por adj_unto"
3266 3267

  
3267
#: src/mainwindow.c:622
3268
#: src/mainwindow.c:630
3268 3269
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3269 3270
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
3270 3271

  
3271
#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
3272
#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634
3272 3273
msgid "/_View/_Sort/---"
3273 3274
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
3274 3275

  
3275
#: src/mainwindow.c:624
3276
#: src/mainwindow.c:632
3276 3277
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3277 3278
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
3278 3279

  
3279
#: src/mainwindow.c:625
3280
#: src/mainwindow.c:633
3280 3281
msgid "/_View/_Sort/Descending"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff