Revision 2164 po/el.po
| el.po (revision 2164) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 17:17+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
| ... | ... | |
| 21 | 21 |
msgid "Reading all config for each account...\n" |
| 22 | 22 |
msgstr "Ανάγνωση ρυθμίσεων λογαριασμών...\n" |
| 23 | 23 |
|
| 24 |
#: libsylph/imap.c:482
|
|
| 24 |
#: libsylph/imap.c:484
|
|
| 25 | 25 |
#, c-format |
| 26 | 26 |
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" |
| 27 | 27 |
msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" |
| 28 | 28 |
|
| 29 |
#: libsylph/imap.c:537 libsylph/imap.c:543
|
|
| 29 |
#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545
|
|
| 30 | 30 |
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" |
| 31 | 31 |
msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 απενεργοποίησε το LOGIN.\n" |
| 32 | 32 |
|
| 33 |
#: libsylph/imap.c:619
|
|
| 33 |
#: libsylph/imap.c:621
|
|
| 34 | 34 |
#, c-format |
| 35 | 35 |
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" |
| 36 | 36 |
msgstr "Δημιουργία σύνδεσης IMAP4 στο %s:%d ...\n" |
| 37 | 37 |
|
| 38 |
#: libsylph/imap.c:663
|
|
| 38 |
#: libsylph/imap.c:665
|
|
| 39 | 39 |
msgid "Can't start TLS session.\n" |
| 40 | 40 |
msgstr "Δεν είναι δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS.\n" |
| 41 | 41 |
|
| 42 |
#: libsylph/imap.c:1174
|
|
| 42 |
#: libsylph/imap.c:1176
|
|
| 43 | 43 |
#, c-format |
| 44 | 44 |
msgid "Getting message %d" |
| 45 | 45 |
msgstr "Λήψη μηνύματος %d" |
| 46 | 46 |
|
| 47 |
#: libsylph/imap.c:1290
|
|
| 47 |
#: libsylph/imap.c:1292
|
|
| 48 | 48 |
#, fuzzy, c-format |
| 49 | 49 |
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" |
| 50 | 50 |
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" |
| 51 | 51 |
|
| 52 |
#: libsylph/imap.c:1382
|
|
| 52 |
#: libsylph/imap.c:1384
|
|
| 53 | 53 |
#, c-format |
| 54 | 54 |
msgid "Moving messages %s to %s ..." |
| 55 | 55 |
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων %s στο %s ..." |
| 56 | 56 |
|
| 57 |
#: libsylph/imap.c:1387
|
|
| 57 |
#: libsylph/imap.c:1389
|
|
| 58 | 58 |
#, c-format |
| 59 | 59 |
msgid "Copying messages %s to %s ..." |
| 60 | 60 |
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων %s στο %s ..." |
| 61 | 61 |
|
| 62 |
#: libsylph/imap.c:1525
|
|
| 62 |
#: libsylph/imap.c:1527
|
|
| 63 | 63 |
#, c-format |
| 64 | 64 |
msgid "Removing messages %s" |
| 65 | 65 |
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων %s" |
| 66 | 66 |
|
| 67 |
#: libsylph/imap.c:1531
|
|
| 67 |
#: libsylph/imap.c:1533
|
|
| 68 | 68 |
#, fuzzy, c-format |
| 69 | 69 |
msgid "can't set deleted flags: %s\n" |
| 70 | 70 |
msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" |
| 71 | 71 |
|
| 72 |
#: libsylph/imap.c:1539 libsylph/imap.c:1634
|
|
| 72 |
#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636
|
|
| 73 | 73 |
msgid "can't expunge\n" |
| 74 | 74 |
msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n" |
| 75 | 75 |
|
| 76 |
#: libsylph/imap.c:1622
|
|
| 76 |
#: libsylph/imap.c:1624
|
|
| 77 | 77 |
#, c-format |
| 78 | 78 |
msgid "Removing all messages in %s" |
| 79 | 79 |
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο %s" |
| 80 | 80 |
|
| 81 |
#: libsylph/imap.c:1628
|
|
| 81 |
#: libsylph/imap.c:1630
|
|
| 82 | 82 |
#, fuzzy |
| 83 | 83 |
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" |
| 84 | 84 |
msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" |
| 85 | 85 |
|
| 86 |
#: libsylph/imap.c:1676
|
|
| 86 |
#: libsylph/imap.c:1678
|
|
| 87 | 87 |
msgid "can't close folder\n" |
| 88 | 88 |
msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του φακέλου\n" |
| 89 | 89 |
|
| 90 |
#: libsylph/imap.c:1755
|
|
| 90 |
#: libsylph/imap.c:1757
|
|
| 91 | 91 |
#, c-format |
| 92 | 92 |
msgid "root folder %s not exist\n" |
| 93 | 93 |
msgstr "Ο ριζικός φάκελος %s δεν υπάρχει.\n" |
| 94 | 94 |
|
| 95 |
#: libsylph/imap.c:1955 libsylph/imap.c:1963
|
|
| 95 |
#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965
|
|
| 96 | 96 |
msgid "error occurred while getting LIST.\n" |
| 97 | 97 |
msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας.\n" |
| 98 | 98 |
|
| 99 |
#: libsylph/imap.c:2194
|
|
| 99 |
#: libsylph/imap.c:2196
|
|
| 100 | 100 |
#, c-format |
| 101 | 101 |
msgid "Can't create '%s'\n" |
| 102 | 102 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του '%s'\n" |
| 103 | 103 |
|
| 104 |
#: libsylph/imap.c:2199
|
|
| 104 |
#: libsylph/imap.c:2201
|
|
| 105 | 105 |
#, c-format |
| 106 | 106 |
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" |
| 107 | 107 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του '%s' μέσα στο INBOX\n" |
| 108 | 108 |
|
| 109 |
#: libsylph/imap.c:2261
|
|
| 109 |
#: libsylph/imap.c:2263
|
|
| 110 | 110 |
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" |
| 111 | 111 |
msgstr "" |
| 112 | 112 |
"δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n" |
| 113 | 113 |
|
| 114 |
#: libsylph/imap.c:2284
|
|
| 114 |
#: libsylph/imap.c:2286
|
|
| 115 | 115 |
msgid "can't create mailbox\n" |
| 116 | 116 |
msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n" |
| 117 | 117 |
|
| 118 |
#: libsylph/imap.c:2412
|
|
| 118 |
#: libsylph/imap.c:2414
|
|
| 119 | 119 |
#, c-format |
| 120 | 120 |
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" |
| 121 | 121 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n" |
| 122 | 122 |
|
| 123 |
#: libsylph/imap.c:2492
|
|
| 123 |
#: libsylph/imap.c:2494
|
|
| 124 | 124 |
msgid "can't delete mailbox\n" |
| 125 | 125 |
msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" |
| 126 | 126 |
|
| 127 |
#: libsylph/imap.c:2536
|
|
| 127 |
#: libsylph/imap.c:2538
|
|
| 128 | 128 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 129 | 129 |
msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου\n" |
| 130 | 130 |
|
| 131 |
#: libsylph/imap.c:2549
|
|
| 131 |
#: libsylph/imap.c:2551
|
|
| 132 | 132 |
#, fuzzy, c-format |
| 133 | 133 |
msgid "Getting message headers (%d / %d)" |
| 134 | 134 |
msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων" |
| 135 | 135 |
|
| 136 |
#: libsylph/imap.c:2559
|
|
| 136 |
#: libsylph/imap.c:2561
|
|
| 137 | 137 |
msgid "error occurred while getting envelope.\n" |
| 138 | 138 |
msgstr "δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη λήψη του φακέλου.\n" |
| 139 | 139 |
|
| 140 |
#: libsylph/imap.c:2581
|
|
| 140 |
#: libsylph/imap.c:2583
|
|
| 141 | 141 |
#, c-format |
| 142 | 142 |
msgid "can't parse envelope: %s\n" |
| 143 | 143 |
msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάλυση του φακέλου: %s\n" |
| 144 | 144 |
|
| 145 |
#: libsylph/imap.c:2705
|
|
| 145 |
#: libsylph/imap.c:2707
|
|
| 146 | 146 |
#, c-format |
| 147 | 147 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 148 | 148 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" |
| 149 | 149 |
|
| 150 |
#: libsylph/imap.c:2712
|
|
| 150 |
#: libsylph/imap.c:2714
|
|
| 151 | 151 |
#, c-format |
| 152 | 152 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 153 | 153 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" |
| 154 | 154 |
|
| 155 |
#: libsylph/imap.c:2787
|
|
| 155 |
#: libsylph/imap.c:2789
|
|
| 156 | 156 |
#, fuzzy |
| 157 | 157 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 158 | 158 |
msgstr "Αδυναμία λήψης όνοματος χρήστη" |
| 159 | 159 |
|
| 160 |
#: libsylph/imap.c:3320
|
|
| 160 |
#: libsylph/imap.c:3322
|
|
| 161 | 161 |
#, c-format |
| 162 | 162 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 163 | 163 |
msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" |
| 164 | 164 |
|
| 165 |
#: libsylph/imap.c:3355
|
|
| 165 |
#: libsylph/imap.c:3357
|
|
| 166 | 166 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 167 | 167 |
msgstr "σφάλμα στην εντολή imap: STATUS\n" |
| 168 | 168 |
|
| 169 |
#: libsylph/imap.c:3478 libsylph/imap.c:3513
|
|
| 169 |
#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515
|
|
| 170 | 170 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 171 | 171 |
msgstr "Η πιστοποίηση στον IMAP4 απέτυχε.\n" |
| 172 | 172 |
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3562
|
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3564
|
|
| 174 | 174 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 175 | 175 |
msgstr "Η είσοδος στον IMAP4 απέτυχε.\n" |
| 176 | 176 |
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3899
|
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3901
|
|
| 178 | 178 |
#, c-format |
| 179 | 179 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 180 | 180 |
msgstr "δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του %s στο %s\n" |
| 181 | 181 |
|
| 182 |
#: libsylph/imap.c:3906
|
|
| 182 |
#: libsylph/imap.c:3908
|
|
| 183 | 183 |
msgid "(sending file...)" |
| 184 | 184 |
msgstr "(αποστολή αρχείου...)" |
| 185 | 185 |
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3935
|
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3937
|
|
| 187 | 187 |
#, fuzzy, c-format |
| 188 | 188 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 189 | 189 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο `%s': %s" |
| 190 | 190 |
|
| 191 |
#: libsylph/imap.c:3967
|
|
| 191 |
#: libsylph/imap.c:3969
|
|
| 192 | 192 |
#, c-format |
| 193 | 193 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 194 | 194 |
msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του %s στο %s\n" |
| 195 | 195 |
|
| 196 |
#: libsylph/imap.c:3991
|
|
| 196 |
#: libsylph/imap.c:3993
|
|
| 197 | 197 |
#, fuzzy, c-format |
| 198 | 198 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 199 | 199 |
msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s." |
| 200 | 200 |
|
| 201 |
#: libsylph/imap.c:4005
|
|
| 201 |
#: libsylph/imap.c:4007
|
|
| 202 | 202 |
#, fuzzy |
| 203 | 203 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 204 | 204 |
msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s." |
| 205 | 205 |
|
| 206 |
#: libsylph/imap.c:4018
|
|
| 206 |
#: libsylph/imap.c:4020
|
|
| 207 | 207 |
#, fuzzy |
| 208 | 208 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 209 | 209 |
msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s." |
| 210 | 210 |
|
| 211 |
#: libsylph/imap.c:4294
|
|
| 211 |
#: libsylph/imap.c:4296
|
|
| 212 | 212 |
#, c-format |
| 213 | 213 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 214 | 214 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n" |
| 215 | 215 |
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4324
|
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4326
|
|
| 217 | 217 |
#, c-format |
| 218 | 218 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 219 | 219 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n" |
| ... | ... | |
| 293 | 293 |
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" |
| 294 | 294 |
msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από το %s στο %s...\n" |
| 295 | 295 |
|
| 296 |
#: libsylph/mh.c:464
|
|
| 296 |
#: libsylph/mh.c:465
|
|
| 297 | 297 |
#, c-format |
| 298 | 298 |
msgid "can't copy message %s to %s\n" |
| 299 | 299 |
msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n" |
| 300 | 300 |
|
| 301 |
#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659
|
|
| 301 |
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666
|
|
| 302 | 302 |
msgid "Can't open mark file.\n" |
| 303 | 303 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σημείωση του αρχείου.\n" |
| 304 | 304 |
|
| 305 |
#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665
|
|
| 305 |
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672
|
|
| 306 | 306 |
msgid "the src folder is identical to the dest.\n" |
| 307 | 307 |
msgstr "ο φάκελος προορισμού είναι ο ίδιος με τον αρχικό.\n" |
| 308 | 308 |
|
| 309 |
#: libsylph/mh.c:668
|
|
| 309 |
#: libsylph/mh.c:675
|
|
| 310 | 310 |
#, fuzzy, c-format |
| 311 | 311 |
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" |
| 312 | 312 |
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %s%c%d στο %s ...\n" |
| 313 | 313 |
|
| 314 |
#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161
|
|
| 314 |
#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167
|
|
| 315 | 315 |
#, c-format |
| 316 | 316 |
msgid "" |
| 317 | 317 |
"File `%s' already exists.\n" |
| ... | ... | |
| 320 | 320 |
"Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" |
| 321 | 321 |
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου." |
| 322 | 322 |
|
| 323 |
#: libsylph/mh.c:1534
|
|
| 323 |
#: libsylph/mh.c:1556
|
|
| 324 | 324 |
#, c-format |
| 325 | 325 |
msgid "" |
| 326 | 326 |
"Directory name\n" |
| ... | ... | |
| 506 | 506 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 507 | 507 |
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" |
| 508 | 508 |
|
| 509 |
#: libsylph/prefs_common.c:574
|
|
| 509 |
#: libsylph/prefs_common.c:579
|
|
| 510 | 510 |
msgid "Junk mail filter (manual)" |
| 511 | 511 |
msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (χειροκίνητο)" |
| 512 | 512 |
|
| 513 |
#: libsylph/prefs_common.c:577
|
|
| 513 |
#: libsylph/prefs_common.c:582
|
|
| 514 | 514 |
msgid "Junk mail filter" |
| 515 | 515 |
msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" |
| 516 | 516 |
|
| ... | ... | |
| 523 | 523 |
msgid "can't open mark file\n" |
| 524 | 524 |
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" |
| 525 | 525 |
|
| 526 |
#: libsylph/procmsg.c:1134
|
|
| 526 |
#: libsylph/procmsg.c:1139
|
|
| 527 | 527 |
#, fuzzy, c-format |
| 528 | 528 |
msgid "can't fetch message %d\n" |
| 529 | 529 |
msgstr "Δέν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος" |
| 530 | 530 |
|
| 531 |
#: libsylph/procmsg.c:1372
|
|
| 531 |
#: libsylph/procmsg.c:1377
|
|
| 532 | 532 |
#, fuzzy, c-format |
| 533 | 533 |
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 534 | 534 |
msgstr "" |
| ... | ... | |
| 841 | 841 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 842 | 842 |
msgstr "Επιλογή φακέλου από το Ευρετήριο διευθύνσεων" |
| 843 | 843 |
|
| 844 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532
|
|
| 844 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
|
|
| 845 | 845 |
#: src/messageview.c:149 |
| 846 | 846 |
msgid "/_File" |
| 847 | 847 |
msgstr "/_Αρχείο" |
| ... | ... | |
| 863 | 863 |
msgstr "/_Αρχείο/Προσθήκη νέου διακομιστή _LDAP" |
| 864 | 864 |
|
| 865 | 865 |
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565 |
| 866 |
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550
|
|
| 867 |
#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557
|
|
| 868 |
#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151
|
|
| 866 |
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558
|
|
| 867 |
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
|
|
| 868 |
#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
|
|
| 869 | 869 |
#: src/messageview.c:156 |
| 870 | 870 |
msgid "/_File/---" |
| 871 | 871 |
msgstr "/_Αρχείο/---" |
| ... | ... | |
| 887 | 887 |
msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο" |
| 888 | 888 |
|
| 889 | 889 |
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400 |
| 890 |
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159
|
|
| 890 |
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
|
|
| 891 | 891 |
msgid "/_Edit" |
| 892 | 892 |
msgstr "/_Επεξεργασία" |
| 893 | 893 |
|
| 894 |
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569
|
|
| 894 |
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
|
|
| 895 | 895 |
#: src/messageview.c:160 |
| 896 | 896 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 897 | 897 |
msgstr "/_Επεξεργασία/_Αντιγραφή" |
| ... | ... | |
| 928 | 928 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 929 | 929 |
msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή" |
| 930 | 930 |
|
| 931 |
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816
|
|
| 931 |
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
|
|
| 932 | 932 |
#: src/messageview.c:282 |
| 933 | 933 |
msgid "/_Tools" |
| 934 | 934 |
msgstr "/_Εργαλεία" |
| ... | ... | |
| 942 | 942 |
msgid "/_Tools/Import _CSV file" |
| 943 | 943 |
msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _LDIF" |
| 944 | 944 |
|
| 945 |
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870
|
|
| 945 |
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
|
|
| 946 | 946 |
#: src/messageview.c:302 |
| 947 | 947 |
msgid "/_Help" |
| 948 | 948 |
msgstr "/_Βοήθεια" |
| 949 | 949 |
|
| 950 |
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882
|
|
| 950 |
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
|
|
| 951 | 951 |
#: src/messageview.c:303 |
| 952 | 952 |
msgid "/_Help/_About" |
| 953 | 953 |
msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά" |
| ... | ... | |
| 965 | 965 |
msgstr "/Νέος _φάκελος" |
| 966 | 966 |
|
| 967 | 967 |
#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 |
| 968 |
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
|
|
| 969 |
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278
|
|
| 970 |
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287
|
|
| 971 |
#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
|
|
| 972 |
#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141
|
|
| 968 |
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
|
|
| 969 |
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279
|
|
| 970 |
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288
|
|
| 971 |
#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:305 src/folderview.c:307
|
|
| 972 |
#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:313 src/mimeview.c:141
|
|
| 973 | 973 |
#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425 |
| 974 | 974 |
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 |
| 975 | 975 |
#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459 |
| ... | ... | |
| 993 | 993 |
msgid "E-Mail address" |
| 994 | 994 |
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" |
| 995 | 995 |
|
| 996 |
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 996 |
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 997 | 997 |
msgid "Address book" |
| 998 | 998 |
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" |
| 999 | 999 |
|
| ... | ... | |
| 1058 | 1058 |
"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις " |
| 1059 | 1059 |
"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο." |
| 1060 | 1060 |
|
| 1061 |
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529
|
|
| 1061 |
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542
|
|
| 1062 | 1062 |
msgid "Delete folder" |
| 1063 | 1063 |
msgstr "Διαγραφή φακέλου" |
| 1064 | 1064 |
|
| ... | ... | |
| 1182 | 1182 |
msgid "Address Book Conversion" |
| 1183 | 1183 |
msgstr "Μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων" |
| 1184 | 1184 |
|
| 1185 |
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182
|
|
| 1185 |
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198
|
|
| 1186 | 1186 |
msgid "Interface" |
| 1187 | 1187 |
msgstr "Διεπαφή" |
| 1188 | 1188 |
|
| ... | ... | |
| 1203 | 1203 |
msgstr "Ομάδα" |
| 1204 | 1204 |
|
| 1205 | 1205 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 1206 |
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835
|
|
| 1206 |
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835
|
|
| 1207 | 1207 |
#: src/query_search.c:400 |
| 1208 | 1208 |
msgid "Folder" |
| 1209 | 1209 |
msgstr "Φάκελος" |
| ... | ... | |
| 1230 | 1230 |
msgid "Personal address" |
| 1231 | 1231 |
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" |
| 1232 | 1232 |
|
| 1233 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741
|
|
| 1233 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677
|
|
| 1234 | 1234 |
msgid "Notice" |
| 1235 | 1235 |
msgstr "Σημείωση" |
| 1236 | 1236 |
|
| 1237 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858
|
|
| 1237 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786
|
|
| 1238 | 1238 |
msgid "Warning" |
| 1239 | 1239 |
msgstr "Προειδοποίηση" |
| 1240 | 1240 |
|
| ... | ... | |
| 1294 | 1294 |
msgid "/_Remove" |
| 1295 | 1295 |
msgstr "/_Διαγραφή" |
| 1296 | 1296 |
|
| 1297 |
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294
|
|
| 1298 |
#: src/folderview.c:316
|
|
| 1297 |
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295
|
|
| 1298 |
#: src/folderview.c:317
|
|
| 1299 | 1299 |
msgid "/_Properties..." |
| 1300 | 1300 |
msgstr "/_Ιδιότητες..." |
| 1301 | 1301 |
|
| ... | ... | |
| 1339 | 1339 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 1340 | 1340 |
msgstr "/_Επεξεργασία/Επανά_ληψη" |
| 1341 | 1341 |
|
| 1342 |
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:572
|
|
| 1342 |
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:580
|
|
| 1343 | 1343 |
#: src/messageview.c:162 |
| 1344 | 1344 |
msgid "/_Edit/---" |
| 1345 | 1345 |
msgstr "/_Επεξεργασία/---" |
| ... | ... | |
| 1352 | 1352 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 1353 | 1353 |
msgstr "/_Επεξεργασία/Eπικόλληση ως πα_ράθεση" |
| 1354 | 1354 |
|
| 1355 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:161
|
|
| 1355 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
|
|
| 1356 | 1356 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 1357 | 1357 |
msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλ_ογή όλων" |
| 1358 | 1358 |
|
| ... | ... | |
| 1368 | 1368 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 1369 | 1369 |
msgstr "/Επεξεργασία/Αυτό_ματη αναδίπλωση" |
| 1370 | 1370 |
|
| 1371 |
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:166
|
|
| 1371 |
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166
|
|
| 1372 | 1372 |
#: src/summaryview.c:460 |
| 1373 | 1373 |
msgid "/_View" |
| 1374 | 1374 |
msgstr "/_Προβολή" |
| ... | ... | |
| 1391 | 1391 |
msgstr "/_Προβολή/_Απάντηση σε" |
| 1392 | 1392 |
|
| 1393 | 1393 |
#: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606 |
| 1394 |
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:607
|
|
| 1395 |
#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:761
|
|
| 1396 |
#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258
|
|
| 1394 |
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615
|
|
| 1395 |
#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769
|
|
| 1396 |
#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258
|
|
| 1397 | 1397 |
msgid "/_View/---" |
| 1398 | 1398 |
msgstr "/_Προβολή/---" |
| 1399 | 1399 |
|
| ... | ... | |
| 1414 | 1414 |
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." |
| 1415 | 1415 |
msgstr "/_Προβολή/Προσαρμογή ε_ργαλειοθήκης..." |
| 1416 | 1416 |
|
| 1417 |
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:173
|
|
| 1417 |
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173
|
|
| 1418 | 1418 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 1419 | 1419 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων" |
| 1420 | 1420 |
|
| ... | ... | |
| 1425 | 1425 |
#: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634 |
| 1426 | 1426 |
#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658 |
| 1427 | 1427 |
#: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684 |
| 1428 |
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:668
|
|
| 1428 |
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
|
|
| 1429 | 1429 |
#: src/messageview.c:169 |
| 1430 | 1430 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 1431 | 1431 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---" |
| 1432 | 1432 |
|
| 1433 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:177
|
|
| 1433 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177
|
|
| 1434 | 1434 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1435 | 1435 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1436 | 1436 |
|
| 1437 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:180
|
|
| 1437 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180
|
|
| 1438 | 1438 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 1439 | 1439 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)" |
| 1440 | 1440 |
|
| 1441 |
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:183
|
|
| 1441 |
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183
|
|
| 1442 | 1442 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1443 | 1443 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" |
| 1444 | 1444 |
|
| 1445 |
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:185
|
|
| 1445 |
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185
|
|
| 1446 | 1446 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1447 | 1447 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" |
| 1448 | 1448 |
|
| 1449 |
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
|
|
| 1449 |
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
|
|
| 1450 | 1450 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1451 | 1451 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)" |
| 1452 | 1452 |
|
| 1453 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:193
|
|
| 1453 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193
|
|
| 1454 | 1454 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1455 | 1455 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)" |
| 1456 | 1456 |
|
| 1457 |
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195
|
|
| 1457 |
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195
|
|
| 1458 | 1458 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1459 | 1459 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)" |
| 1460 | 1460 |
|
| 1461 |
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:197
|
|
| 1461 |
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197
|
|
| 1462 | 1462 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" |
| 1463 | 1463 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (Windows-1257)" |
| 1464 | 1464 |
|
| 1465 |
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200
|
|
| 1465 |
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200
|
|
| 1466 | 1466 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1467 | 1467 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)" |
| 1468 | 1468 |
|
| 1469 |
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:203
|
|
| 1469 |
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203
|
|
| 1470 | 1470 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" |
| 1471 | 1471 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)" |
| 1472 | 1472 |
|
| 1473 |
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205
|
|
| 1473 |
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205
|
|
| 1474 | 1474 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" |
| 1475 | 1475 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)" |
| 1476 | 1476 |
|
| 1477 |
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208
|
|
| 1477 |
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208
|
|
| 1478 | 1478 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 1479 | 1479 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)" |
| 1480 | 1480 |
|
| 1481 |
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210
|
|
| 1481 |
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210
|
|
| 1482 | 1482 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" |
| 1483 | 1483 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)" |
| 1484 | 1484 |
|
| 1485 |
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:213
|
|
| 1485 |
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213
|
|
| 1486 | 1486 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1487 | 1487 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)" |
| 1488 | 1488 |
|
| 1489 |
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:216
|
|
| 1489 |
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216
|
|
| 1490 | 1490 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1491 | 1491 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)" |
| 1492 | 1492 |
|
| 1493 |
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218
|
|
| 1493 |
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218
|
|
| 1494 | 1494 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1495 | 1495 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)" |
| 1496 | 1496 |
|
| 1497 |
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220
|
|
| 1497 |
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220
|
|
| 1498 | 1498 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 1499 | 1499 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)" |
| 1500 | 1500 |
|
| 1501 |
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:222
|
|
| 1501 |
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222
|
|
| 1502 | 1502 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1503 | 1503 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)" |
| 1504 | 1504 |
|
| 1505 |
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225
|
|
| 1505 |
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225
|
|
| 1506 | 1506 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1507 | 1507 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)" |
| 1508 | 1508 |
|
| 1509 |
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:234
|
|
| 1509 |
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234
|
|
| 1510 | 1510 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1511 | 1511 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)" |
| 1512 | 1512 |
|
| 1513 |
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:236
|
|
| 1513 |
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236
|
|
| 1514 | 1514 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 1515 | 1515 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)" |
| 1516 | 1516 |
|
| 1517 |
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:238
|
|
| 1517 |
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238
|
|
| 1518 | 1518 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1519 | 1519 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)" |
| 1520 | 1520 |
|
| 1521 |
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:245
|
|
| 1521 |
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245
|
|
| 1522 | 1522 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 1523 | 1523 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)" |
| 1524 | 1524 |
|
| 1525 |
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:250
|
|
| 1525 |
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250
|
|
| 1526 | 1526 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 1527 | 1527 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)" |
| 1528 | 1528 |
|
| 1529 |
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:252
|
|
| 1529 |
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252
|
|
| 1530 | 1530 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 1531 | 1531 |
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)" |
| 1532 | 1532 |
|
| 1533 |
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:283
|
|
| 1533 |
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283
|
|
| 1534 | 1534 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 1535 | 1535 |
msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων" |
| 1536 | 1536 |
|
| ... | ... | |
| 1538 | 1538 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 1539 | 1539 |
msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο" |
| 1540 | 1540 |
|
| 1541 |
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:299
|
|
| 1541 |
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299
|
|
| 1542 | 1542 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 1543 | 1543 |
msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες" |
| 1544 | 1544 |
|
| 1545 |
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:820
|
|
| 1546 |
#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:842
|
|
| 1547 |
#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:286
|
|
| 1545 |
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:828
|
|
| 1546 |
#: src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847 src/mainwindow.c:850
|
|
| 1547 |
#: src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:286
|
|
| 1548 | 1548 |
#: src/messageview.c:298 |
| 1549 | 1549 |
msgid "/_Tools/---" |
| 1550 | 1550 |
msgstr "/_Εργαλεία/---" |
| ... | ... | |
| 1833 | 1833 |
msgid "Properties" |
| 1834 | 1834 |
msgstr "Ιδιότητες" |
| 1835 | 1835 |
|
| 1836 |
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579
|
|
| 1836 |
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594
|
|
| 1837 | 1837 |
msgid "Encoding" |
| 1838 | 1838 |
msgstr "Κωδικοποίηση" |
| 1839 | 1839 |
|
| ... | ... | |
| 1862 | 1862 |
"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n" |
| 1863 | 1863 |
"process group id: %d" |
| 1864 | 1864 |
|
| 1865 |
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2999
|
|
| 1865 |
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:3016
|
|
| 1866 | 1866 |
msgid "_Customize toolbar..." |
| 1867 | 1867 |
msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..." |
| 1868 | 1868 |
|
| ... | ... | |
| 2063 | 2063 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2064 | 2064 |
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:" |
| 2065 | 2065 |
|
| 2066 |
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272
|
|
| 2067 |
#: src/folderview.c:2278
|
|
| 2066 |
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274
|
|
| 2067 |
#: src/folderview.c:2280
|
|
| 2068 | 2068 |
msgid "New folder" |
| 2069 | 2069 |
msgstr "Νέος φάκελος" |
| 2070 | 2070 |
|
| 2071 |
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279
|
|
| 2071 |
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281
|
|
| 2072 | 2072 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2073 | 2073 |
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:" |
| 2074 | 2074 |
|
| ... | ... | |
| 2086 | 2086 |
|
| 2087 | 2087 |
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 |
| 2088 | 2088 |
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 |
| 2089 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1985
|
|
| 2089 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2000
|
|
| 2090 | 2090 |
msgid " ... " |
| 2091 | 2091 |
msgstr " ... " |
| 2092 | 2092 |
|
| ... | ... | |
| 2238 | 2238 |
msgid "Select folder" |
| 2239 | 2239 |
msgstr "Επιλογή φακέλου" |
| 2240 | 2240 |
|
| 2241 |
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2241 |
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2242 | 2242 |
msgid "Inbox" |
| 2243 | 2243 |
msgstr "Εισερχόμενα" |
| 2244 | 2244 |
|
| 2245 |
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2245 |
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2246 | 2246 |
msgid "Sent" |
| 2247 | 2247 |
msgstr "Σταλμένα" |
| 2248 | 2248 |
|
| 2249 |
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2249 |
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2250 | 2250 |
msgid "Queue" |
| 2251 | 2251 |
msgstr "Ουρά" |
| 2252 | 2252 |
|
| 2253 |
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2253 |
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2254 | 2254 |
msgid "Trash" |
| 2255 | 2255 |
msgstr "Διαγραμμένα" |
| 2256 | 2256 |
|
| 2257 |
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2257 |
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2258 | 2258 |
msgid "Drafts" |
| 2259 | 2259 |
msgstr "Πρόχειρα" |
| 2260 | 2260 |
|
| 2261 |
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280
|
|
| 2261 |
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282
|
|
| 2262 | 2262 |
msgid "NewFolder" |
| 2263 | 2263 |
msgstr "ΝέοςΦάκελος" |
| 2264 | 2264 |
|
| 2265 |
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349 |
|
| 2265 |
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300 |
|
| 2266 |
#: src/folderview.c:2362 |
|
| 2266 | 2267 |
#, c-format |
| 2267 | 2268 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2268 | 2269 |
msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου." |
| 2269 | 2270 |
|
| 2270 |
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357
|
|
| 2271 |
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370
|
|
| 2271 | 2272 |
#: src/query_search.c:1052 |
| 2272 | 2273 |
#, c-format |
| 2273 | 2274 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2274 | 2275 |
msgstr "Ο φάκελος `%s' υπάρχει ήδη." |
| 2275 | 2276 |
|
| 2276 |
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305
|
|
| 2277 |
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318
|
|
| 2277 | 2278 |
#, c-format |
| 2278 | 2279 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2279 | 2280 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'." |
| 2280 | 2281 |
|
| 2281 |
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274
|
|
| 2282 |
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275
|
|
| 2282 | 2283 |
msgid "/Create _new folder..." |
| 2283 | 2284 |
msgstr "/Δημιουργία _νέου φακέλου..." |
| 2284 | 2285 |
|
| 2285 |
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302
|
|
| 2286 |
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:303
|
|
| 2286 | 2287 |
msgid "/_Rename folder..." |
| 2287 | 2288 |
msgstr "/_Μετονομασία φακέλου..." |
| 2288 | 2289 |
|
| 2289 |
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
|
|
| 2290 |
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277
|
|
| 2290 | 2291 |
msgid "/_Move folder..." |
| 2291 | 2292 |
msgstr "/_Μετακίνηση φακέλου..." |
| 2292 | 2293 |
|
| 2293 |
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303
|
|
| 2294 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304
|
|
| 2294 | 2295 |
msgid "/_Delete folder" |
| 2295 | 2296 |
msgstr "/_Διαγραφή φακέλου" |
| 2296 | 2297 |
|
| 2297 |
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279
|
|
| 2298 |
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280
|
|
| 2298 | 2299 |
msgid "/Empty _trash" |
| 2299 | 2300 |
msgstr "/Ά_δειασμα Απορριμμάτων" |
| 2300 | 2301 |
|
| 2301 |
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
|
|
| 2302 |
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:284 src/folderview.c:308
|
|
| 2302 | 2303 |
msgid "/_Check for new messages" |
| 2303 | 2304 |
msgstr "/Έλε_γχος για νέα μηνύματα" |
| 2304 | 2305 |
|
| 2305 |
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285
|
|
| 2306 |
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286
|
|
| 2306 | 2307 |
msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 2307 | 2308 |
msgstr "/Ανακατασκευή _διάταξης φακέλων" |
| 2308 | 2309 |
|
| 2309 |
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309
|
|
| 2310 |
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287 src/folderview.c:310
|
|
| 2310 | 2311 |
msgid "/_Update summary" |
| 2311 | 2312 |
msgstr "/Ε_νημέρωση περίληψης" |
| 2312 | 2313 |
|
| 2313 |
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
|
|
| 2314 |
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312
|
|
| 2314 | 2315 |
msgid "/Mar_k all read" |
| 2315 | 2316 |
msgstr "/Σήμανση ό_λων ως αναγνωσμένα" |
| 2316 | 2317 |
|
| 2317 |
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289
|
|
| 2318 |
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290
|
|
| 2318 | 2319 |
#, fuzzy |
| 2319 | 2320 |
msgid "/Send _queued messages" |
| 2320 | 2321 |
msgstr "Α_ποστολή μηνυμάτων στην ουρά" |
| 2321 | 2322 |
|
| 2322 |
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
|
|
| 2323 |
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
|
|
| 2323 | 2324 |
msgid "/_Search messages..." |
| 2324 | 2325 |
msgstr "/Ανα_ζήτηση στα μηνύματα..." |
| 2325 | 2326 |
|
| 2326 |
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
|
|
| 2327 |
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315
|
|
| 2327 | 2328 |
msgid "/Ed_it search condition..." |
| 2328 | 2329 |
msgstr "/Επεξεργασία κρ_ιτηρίων αναζήτησης..." |
| 2329 | 2330 |
|
| 2330 |
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305
|
|
| 2331 |
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:306
|
|
| 2331 | 2332 |
msgid "/Down_load" |
| 2332 | 2333 |
msgstr "/_Λήψη" |
| 2333 | 2334 |
|
| 2334 |
#: src/folderview.c:299
|
|
| 2335 |
#: src/folderview.c:300
|
|
| 2335 | 2336 |
#, fuzzy |
| 2336 | 2337 |
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 2337 | 2338 |
msgstr "/_Συνδρομή σε ομάδα συζητήσεων / νέων..." |
| 2338 | 2339 |
|
| 2339 |
#: src/folderview.c:301
|
|
| 2340 |
#: src/folderview.c:302
|
|
| 2340 | 2341 |
#, fuzzy |
| 2341 | 2342 |
msgid "/_Remove newsgroup" |
| 2342 | 2343 |
msgstr "Συνδρομές νέων:" |
| 2343 | 2344 |
|
| 2344 |
#: src/folderview.c:337
|
|
| 2345 |
#: src/folderview.c:338
|
|
| 2345 | 2346 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 2346 | 2347 |
msgstr "Δημιουργία προβολής φακέλων...\n" |
| 2347 | 2348 |
|
| 2348 |
#: src/folderview.c:414
|
|
| 2349 |
#: src/folderview.c:415
|
|
| 2349 | 2350 |
msgid "New" |
| 2350 | 2351 |
msgstr "Νέα" |
| 2351 | 2352 |
|
| 2352 | 2353 |
#. S_COL_MARK |
| 2353 |
#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507
|
|
| 2354 |
#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507
|
|
| 2354 | 2355 |
#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 |
| 2355 | 2356 |
msgid "Unread" |
| 2356 | 2357 |
msgstr "Αδιάβαστα" |
| 2357 | 2358 |
|
| 2358 |
#: src/folderview.c:446
|
|
| 2359 |
#: src/folderview.c:447
|
|
| 2359 | 2360 |
msgid "Total" |
| 2360 | 2361 |
msgstr "Σύνολο" |
| 2361 | 2362 |
|
| 2362 |
#: src/folderview.c:579
|
|
| 2363 |
#: src/folderview.c:580
|
|
| 2363 | 2364 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 2364 | 2365 |
msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n" |
| 2365 | 2366 |
|
| 2366 |
#: src/folderview.c:580
|
|
| 2367 |
#: src/folderview.c:581
|
|
| 2367 | 2368 |
msgid "Setting folder info..." |
| 2368 | 2369 |
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..." |
| 2369 | 2370 |
|
| 2370 |
#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
|
|
| 2371 |
#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80
|
|
| 2371 | 2372 |
#, c-format |
| 2372 | 2373 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 2373 | 2374 |
msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..." |
| 2374 | 2375 |
|
| 2375 |
#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
|
|
| 2376 |
#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85
|
|
| 2376 | 2377 |
#, c-format |
| 2377 | 2378 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 2378 | 2379 |
msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..." |
| 2379 | 2380 |
|
| 2380 |
#: src/folderview.c:934
|
|
| 2381 |
#: src/folderview.c:935
|
|
| 2381 | 2382 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 2382 | 2383 |
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων" |
| 2383 | 2384 |
|
| 2384 |
#: src/folderview.c:935
|
|
| 2385 |
#: src/folderview.c:936
|
|
| 2385 | 2386 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 2386 | 2387 |
msgstr "Θα ξαναδημιουργηθεί η διάταξη των φακέλων. Συνέχεια;" |
| 2387 | 2388 |
|
| 2388 |
#: src/folderview.c:944
|
|
| 2389 |
#: src/folderview.c:945
|
|
| 2389 | 2390 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 2390 | 2391 |
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων..." |
| 2391 | 2392 |
|
| 2392 |
#: src/folderview.c:951
|
|
| 2393 |
#: src/folderview.c:952
|
|
| 2393 | 2394 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 2394 | 2395 |
msgstr "Η επαναδημιουργία της λίστας φακέλων απέτυχε." |
| 2395 | 2396 |
|
| 2396 |
#: src/folderview.c:1085
|
|
| 2397 |
#: src/folderview.c:1086
|
|
| 2397 | 2398 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2398 | 2399 |
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..." |
| 2399 | 2400 |
|
| 2400 |
#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68
|
|
| 2401 |
#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
|
|
| 2401 | 2402 |
msgid "Junk" |
| 2402 | 2403 |
msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" |
| 2403 | 2404 |
|
| 2404 |
#: src/folderview.c:1933
|
|
| 2405 |
#: src/folderview.c:1935
|
|
| 2405 | 2406 |
#, c-format |
| 2406 | 2407 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2407 | 2408 |
msgstr "Επιλέχθηκε ο φάκελος %s\n" |
| 2408 | 2409 |
|
| 2409 |
#: src/folderview.c:2088
|
|
| 2410 |
#: src/folderview.c:2090
|
|
| 2410 | 2411 |
#, c-format |
| 2411 | 2412 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2412 | 2413 |
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..." |
| 2413 | 2414 |
|
| 2414 |
#: src/folderview.c:2116
|
|
| 2415 |
#: src/folderview.c:2118
|
|
| 2415 | 2416 |
#, fuzzy, c-format |
| 2416 | 2417 |
msgid "Download all messages under '%s' ?" |
| 2417 | 2418 |
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..." |
| 2418 | 2419 |
|
| 2419 |
#: src/folderview.c:2119
|
|
| 2420 |
#: src/folderview.c:2121
|
|
| 2420 | 2421 |
#, fuzzy |
| 2421 | 2422 |
msgid "Download all messages" |
| 2422 | 2423 |
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..." |
| 2423 | 2424 |
|
| 2424 |
#: src/folderview.c:2168
|
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:2170
|
|
| 2425 | 2426 |
#, c-format |
| 2426 | 2427 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2427 | 2428 |
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά τη λήψη μηνυμάτων στο '%s'." |
| 2428 | 2429 |
|
| 2429 |
#: src/folderview.c:2273
|
|
| 2430 |
#: src/folderview.c:2275
|
|
| 2430 | 2431 |
msgid "" |
| 2431 | 2432 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2432 | 2433 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2436 | 2437 |
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n" |
| 2437 | 2438 |
" προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)" |
| 2438 | 2439 |
|
| 2439 |
#: src/folderview.c:2337
|
|
| 2440 |
#: src/folderview.c:2350
|
|
| 2440 | 2441 |
#, c-format |
| 2441 | 2442 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2442 | 2443 |
msgstr "Επιλέξτε ένα νέο όνομα για το `%s':" |
| 2443 | 2444 |
|
| 2444 |
#: src/folderview.c:2338
|
|
| 2445 |
#: src/folderview.c:2351
|
|
| 2445 | 2446 |
msgid "Rename folder" |
| 2446 | 2447 |
msgstr "Μετονομασία φακέλου" |
| 2447 | 2448 |
|
| 2448 |
#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377
|
|
| 2449 |
#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390
|
|
| 2449 | 2450 |
#, c-format |
| 2450 | 2451 |
msgid "Can't rename the folder '%s'." |
| 2451 | 2452 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου '%s'." |
| 2452 | 2453 |
|
| 2453 |
#: src/folderview.c:2450
|
|
| 2454 |
#: src/folderview.c:2463
|
|
| 2454 | 2455 |
#, c-format |
| 2455 | 2456 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2456 | 2457 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου '%s'." |
| 2457 | 2458 |
|
| 2458 |
#: src/folderview.c:2519
|
|
| 2459 |
#: src/folderview.c:2532
|
|
| 2459 | 2460 |
#, c-format |
| 2460 | 2461 |
msgid "" |
| 2461 | 2462 |
"Delete the search folder '%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2464 | 2465 |
"Σίγουρα να διαγραφεί ο φάκελος αναζήτησης '%s' ;\n" |
| 2465 | 2466 |
"(Τα μηνύματα δε διαγράφονται από τον δίσκο)" |
| 2466 | 2467 |
|
| 2467 |
#: src/folderview.c:2521
|
|
| 2468 |
#: src/folderview.c:2534
|
|
| 2468 | 2469 |
msgid "Delete search folder" |
| 2469 | 2470 |
msgstr "Διαγραφή φακέλου αναζήτησης" |
| 2470 | 2471 |
|
| 2471 |
#: src/folderview.c:2526
|
|
| 2472 |
#: src/folderview.c:2539
|
|
| 2472 | 2473 |
#, c-format |
| 2473 | 2474 |
msgid "" |
| 2474 | 2475 |
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 2481 | 2482 |
"\n" |
| 2482 | 2483 |
"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;" |
| 2483 | 2484 |
|
| 2484 |
#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564
|
|
| 2485 |
#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577
|
|
| 2485 | 2486 |
#, c-format |
| 2486 | 2487 |
msgid "Can't remove the folder '%s'." |
| 2487 | 2488 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'." |
| 2488 | 2489 |
|
| 2489 |
#: src/folderview.c:2600
|
|
| 2490 |
#: src/folderview.c:2613
|
|
| 2490 | 2491 |
msgid "Empty trash" |
| 2491 | 2492 |
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων" |
| 2492 | 2493 |
|
| 2493 |
#: src/folderview.c:2601
|
|
| 2494 |
#: src/folderview.c:2614
|
|
| 2494 | 2495 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2495 | 2496 |
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;" |
| 2496 | 2497 |
|
| 2497 |
#: src/folderview.c:2642
|
|
| 2498 |
#: src/folderview.c:2655
|
|
| 2498 | 2499 |
#, c-format |
| 2499 | 2500 |
msgid "" |
| 2500 | 2501 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2503 | 2504 |
"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n" |
| 2504 | 2505 |
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" |
| 2505 | 2506 |
|
| 2506 |
#: src/folderview.c:2644
|
|
| 2507 |
#: src/folderview.c:2657
|
|
| 2507 | 2508 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2508 | 2509 |
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου" |
| 2509 | 2510 |
|
| 2510 |
#: src/folderview.c:2694
|
|
| 2511 |
#: src/folderview.c:2707
|
|
| 2511 | 2512 |
#, c-format |
| 2512 | 2513 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2513 | 2514 |
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός IMAP4 `%s';" |
| 2514 | 2515 |
|
| 2515 |
#: src/folderview.c:2695
|
|
| 2516 |
#: src/folderview.c:2708
|
|
| 2516 | 2517 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2517 | 2518 |
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" |
| 2518 | 2519 |
|
| 2519 |
#: src/folderview.c:2848
|
|
| 2520 |
#: src/folderview.c:2861
|
|
| 2520 | 2521 |
#, c-format |
| 2521 | 2522 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2522 | 2523 |
msgstr "Να διαγραφεί η ομάδα νέων `%s';" |
| 2523 | 2524 |
|
| 2524 |
#: src/folderview.c:2849
|
|
| 2525 |
#: src/folderview.c:2862
|
|
| 2525 | 2526 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2526 | 2527 |
msgstr "Διαγραφή ομάδας νέων" |
| 2527 | 2528 |
|
| 2528 |
#: src/folderview.c:2899
|
|
| 2529 |
#: src/folderview.c:2912
|
|
| 2529 | 2530 |
#, c-format |
| 2530 | 2531 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2531 | 2532 |
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός νέων `%s';" |
| 2532 | 2533 |
|
| 2533 |
#: src/folderview.c:2900
|
|
| 2534 |
#: src/folderview.c:2913
|
|
| 2534 | 2535 |
msgid "Delete news account" |
| 2535 | 2536 |
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού νέων" |
| 2536 | 2537 |
|
| ... | ... | |
| 2963 | 2964 |
msgid "Protocol log" |
| 2964 | 2965 |
msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" |
| 2965 | 2966 |
|
| 2966 |
#: src/main.c:216
|
|
| 2967 |
#: src/main.c:224
|
|
| 2967 | 2968 |
msgid "g_thread is not supported by glib.\n" |
| 2968 | 2969 |
msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n" |
| 2969 | 2970 |
|
| 2970 |
#: src/main.c:518
|
|
| 2971 |
#: src/main.c:532
|
|
| 2971 | 2972 |
#, c-format |
| 2972 | 2973 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2973 | 2974 |
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" |
| 2974 | 2975 |
|
| 2975 |
#: src/main.c:521
|
|
| 2976 |
#: src/main.c:535
|
|
| 2976 | 2977 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2977 | 2978 |
msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης" |
| 2978 | 2979 |
|
| 2979 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2980 |
#: src/main.c:536
|
|
| 2980 | 2981 |
msgid "" |
| 2981 | 2982 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2982 | 2983 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2986 | 2987 |
" άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n" |
| 2987 | 2988 |
" τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα" |
| 2988 | 2989 |
|
| 2989 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2990 |
#: src/main.c:539
|
|
| 2990 | 2991 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2991 | 2992 |
msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" |
| 2992 | 2993 |
|
| 2993 |
#: src/main.c:526
|
|
| 2994 |
#: src/main.c:540
|
|
| 2994 | 2995 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2995 | 2996 |
msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών" |
| 2996 | 2997 |
|
| 2997 |
#: src/main.c:527
|
|
| 2998 |
#: src/main.c:541
|
|
| 2998 | 2999 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2999 | 3000 |
msgstr " --send αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά" |
| 3000 | 3001 |
|
| 3001 |
#: src/main.c:528
|
|
| 3002 |
#: src/main.c:542
|
|
| 3002 | 3003 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 3003 | 3004 |
msgstr " --status [φάκελος]... εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων" |
| 3004 | 3005 |
|
| 3005 |
#: src/main.c:529
|
|
| 3006 |
#: src/main.c:543
|
|
| 3006 | 3007 |
msgid "" |
| 3007 | 3008 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 3008 | 3009 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 3010 | 3011 |
" --status-full [φάκελος]...\n" |
| 3011 | 3012 |
" εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου" |
| 3012 | 3013 |
|
| 3013 |
#: src/main.c:531
|
|
| 3014 |
#: src/main.c:545
|
|
| 3014 | 3015 |
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" |
| 3015 | 3016 |
msgstr "" |
| 3016 | 3017 |
|
| 3017 |
#: src/main.c:532
|
|
| 3018 |
#: src/main.c:546
|
|
| 3018 | 3019 |
msgid "" |
| 3019 | 3020 |
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" |
| 3020 | 3021 |
msgstr "" |
| 3021 | 3022 |
" --config-dir κατάλογος ορίζει τον κατάλογο που αποθηκεύονται τα αρχεία " |
| 3022 | 3023 |
"ρυθμίσεων" |
| 3023 | 3024 |
|
| 3024 |
#: src/main.c:534
|
|
| 3025 |
#: src/main.c:548
|
|
| 3025 | 3026 |
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" |
| 3026 | 3027 |
msgstr "" |
| 3027 | 3028 |
|
| 3028 |
#: src/main.c:536
|
|
| 3029 |
#: src/main.c:550
|
|
| 3029 | 3030 |
msgid " --exit exit Sylpheed" |
| 3030 | 3031 |
msgstr " --exit έξοδος από το Sylpheed" |
| 3031 | 3032 |
|
| 3032 |
#: src/main.c:537
|
|
| 3033 |
#: src/main.c:551
|
|
| 3033 | 3034 |
msgid " --debug debug mode" |
| 3034 | 3035 |
msgstr " --debug λειτουργία αποσφαλμάτωσης" |
| 3035 | 3036 |
|
| 3036 |
#: src/main.c:538
|
|
| 3037 |
#: src/main.c:552
|
|
| 3037 | 3038 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 3038 | 3039 |
msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" |
| 3039 | 3040 |
|
| 3040 |
#: src/main.c:539
|
|
| 3041 |
#: src/main.c:553
|
|
| 3041 | 3042 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 3042 | 3043 |
msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" |
| 3043 | 3044 |
|
| 3044 |
#: src/main.c:543
|
|
| 3045 |
#: src/main.c:557
|
|
| 3045 | 3046 |
#, c-format |
| 3046 | 3047 |
msgid "Press any key..." |
| 3047 | 3048 |
msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο..." |
| 3048 | 3049 |
|
| 3049 |
#: src/main.c:685
|
|
| 3050 |
#: src/main.c:638
|
|
| 3050 | 3051 |
msgid "Filename encoding" |
| 3051 | 3052 |
msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων" |
| 3052 | 3053 |
|
| 3053 |
#: src/main.c:686
|
|
| 3054 |
#: src/main.c:639
|
|
| 3054 | 3055 |
msgid "" |
| 3055 | 3056 |
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " |
| 3056 | 3057 |
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" |
| ... | ... | |
| 3075 | 3076 |
"\n" |
| 3076 | 3077 |
"Συνέχεια;" |
| 3077 | 3078 |
|
| 3078 |
#: src/main.c:742
|
|
| 3079 |
#: src/main.c:678
|
|
| 3079 | 3080 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 3080 | 3081 |
msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση. Να γίνει έξοδος;" |
| 3081 | 3082 |
|
| 3082 |
#: src/main.c:753
|
|
| 3083 |
#: src/main.c:689
|
|
| 3083 | 3084 |
msgid "Queued messages" |
| 3084 | 3085 |
msgstr "Μηνύματα στην ουρά" |
| 3085 | 3086 |
|
| 3086 |
#: src/main.c:754
|
|
| 3087 |
#: src/main.c:690
|
|
| 3087 | 3088 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 3088 | 3089 |
msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;" |
| 3089 | 3090 |
|
| 3090 |
#: src/main.c:859
|
|
| 3091 |
#: src/main.c:787
|
|
| 3091 | 3092 |
msgid "" |
| 3092 | 3093 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 3093 | 3094 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 3096 | 3097 |
"Η υποστήριξη OpenPGP απενεργοποιήθηκε." |
| 3097 | 3098 |
|
| 3098 | 3099 |
#. remote command mode |
| 3099 |
#: src/main.c:1135
|
|
| 3100 |
#: src/main.c:1129
|
|
| 3100 | 3101 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 3101 | 3102 |
msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n" |
| 3102 | 3103 |
|
| 3103 |
#: src/main.c:1405
|
|
| 3104 |
#: src/main.c:1399
|
|
| 3104 | 3105 |
msgid "Migration of configuration" |
| 3105 | 3106 |
msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων" |
| 3106 | 3107 |
|
| 3107 |
#: src/main.c:1406
|
|
| 3108 |
#: src/main.c:1400
|
|
| 3108 | 3109 |
msgid "" |
| 3109 | 3110 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 3110 | 3111 |
"Do you want to migrate it?" |
| ... | ... | |
| 3112 | 3113 |
"Βρέθηκε η προηγούμενη έκδοση των ρυθμίσεων.\n" |
| 3113 | 3114 |
"Θέλετε να τις μεταφέρετε;" |
| 3114 | 3115 |
|
| 3115 |
#: src/mainwindow.c:533
|
|
| 3116 |
#: src/mainwindow.c:541
|
|
| 3116 | 3117 |
msgid "/_File/_Folder" |
| 3117 | 3118 |
msgstr "/_Αρχείο/_Φάκελος" |
| 3118 | 3119 |
|
| 3119 |
#: src/mainwindow.c:534
|
|
| 3120 |
#: src/mainwindow.c:542
|
|
| 3120 | 3121 |
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." |
| 3121 | 3122 |
msgstr "/_Αρχείο/_Φάκελος/Δημιουργία _νέου φακέλου..." |
| 3122 | 3123 |
|
| 3123 |
#: src/mainwindow.c:536
|
|
| 3124 |
#: src/mainwindow.c:544
|
|
| 3124 | 3125 |
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." |
| 3125 | 3126 |
msgstr "/_Αρχείο/_Φάκελος/Μετ_ονομασία φακέλου..." |
| 3126 | 3127 |
|
| 3127 |
#: src/mainwindow.c:537
|
|
| 3128 |
#: src/mainwindow.c:545
|
|
| 3128 | 3129 |
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." |
| 3129 | 3130 |
msgstr "/_Αρχείο/_Φάκελος/_Μετακίνηση φακέλου..." |
| 3130 | 3131 |
|
| 3131 |
#: src/mainwindow.c:538
|
|
| 3132 |
#: src/mainwindow.c:546
|
|
| 3132 | 3133 |
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" |
| 3133 | 3134 |
msgstr "/_Αρχείο/_Φάκελος/_Διαγραφή φακέλου..." |
| 3134 | 3135 |
|
| 3135 |
#: src/mainwindow.c:539
|
|
| 3136 |
#: src/mainwindow.c:547
|
|
| 3136 | 3137 |
msgid "/_File/_Mailbox" |
| 3137 | 3138 |
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο" |
| 3138 | 3139 |
|
| 3139 |
#: src/mainwindow.c:540
|
|
| 3140 |
#: src/mainwindow.c:548
|
|
| 3140 | 3141 |
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." |
| 3141 | 3142 |
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/Προσθήκη _γραμματοκιβωτίου" |
| 3142 | 3143 |
|
| 3143 |
#: src/mainwindow.c:541
|
|
| 3144 |
#: src/mainwindow.c:549
|
|
| 3144 | 3145 |
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" |
| 3145 | 3146 |
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/_Διαγραφή γραμματοκιβωτίου" |
| 3146 | 3147 |
|
| 3147 |
#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
|
|
| 3148 |
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
|
|
| 3148 | 3149 |
msgid "/_File/_Mailbox/---" |
| 3149 | 3150 |
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/---" |
| 3150 | 3151 |
|
| 3151 |
#: src/mainwindow.c:543
|
|
| 3152 |
#: src/mainwindow.c:551
|
|
| 3152 | 3153 |
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" |
| 3153 | 3154 |
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/Έλεγ_χος για νέα μηνύματα" |
| 3154 | 3155 |
|
| 3155 |
#: src/mainwindow.c:545
|
|
| 3156 |
#: src/mainwindow.c:553
|
|
| 3156 | 3157 |
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" |
| 3157 | 3158 |
msgstr "" |
| 3158 | 3159 |
"/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/Έλεγχος για _νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" |
| 3159 | 3160 |
|
| 3160 |
#: src/mainwindow.c:548
|
|
| 3161 |
#: src/mainwindow.c:556
|
|
| 3161 | 3162 |
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" |
| 3162 | 3163 |
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/Ανακατασκε_υή διάταξης φακέλων" |
| 3163 | 3164 |
|
| 3164 |
#: src/mainwindow.c:551
|
|
| 3165 |
#: src/mainwindow.c:559
|
|
| 3165 | 3166 |
msgid "/_File/_Import mbox file..." |
| 3166 | 3167 |
msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..." |
| 3167 | 3168 |
|
| 3168 |
#: src/mainwindow.c:552
|
|
| 3169 |
#: src/mainwindow.c:560
|
|
| 3169 | 3170 |
msgid "/_File/_Export to mbox file..." |
| 3170 | 3171 |
msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..." |
| 3171 | 3172 |
|
| 3172 |
#: src/mainwindow.c:554
|
|
| 3173 |
#: src/mainwindow.c:562
|
|
| 3173 | 3174 |
msgid "/_File/Empty all _trash" |
| 3174 | 3175 |
msgstr "/_Αρχείο/Άδειασμα όλων _των φακέλων Απορριμμάτων" |
| 3175 | 3176 |
|
| 3176 |
#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:150
|
|
| 3177 |
#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150
|
|
| 3177 | 3178 |
msgid "/_File/_Save as..." |
| 3178 | 3179 |
msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..." |
| 3179 | 3180 |
|
| 3180 |
#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:153
|
|
| 3181 |
#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153
|
|
| 3181 | 3182 |
msgid "/_File/Page set_up..." |
| 3182 | 3183 |
msgstr "/_Αρχείο/_Διαμόρφωση σελίδας..." |
| 3183 | 3184 |
|
| 3184 |
#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:155
|
|
| 3185 |
#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155
|
|
| 3185 | 3186 |
msgid "/_File/_Print..." |
| 3186 | 3187 |
msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..." |
| 3187 | 3188 |
|
| 3188 |
#: src/mainwindow.c:563
|
|
| 3189 |
#: src/mainwindow.c:571
|
|
| 3189 | 3190 |
msgid "/_File/_Work offline" |
| 3190 | 3191 |
msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση" |
| 3191 | 3192 |
|
| 3192 | 3193 |
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
|
| 3193 |
#: src/mainwindow.c:566
|
|
| 3194 |
#: src/mainwindow.c:574
|
|
| 3194 | 3195 |
msgid "/_File/E_xit" |
| 3195 | 3196 |
msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος" |
| 3196 | 3197 |
|
| 3197 |
#: src/mainwindow.c:571
|
|
| 3198 |
#: src/mainwindow.c:579
|
|
| 3198 | 3199 |
msgid "/_Edit/Select _thread" |
| 3199 | 3200 |
msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή _νήματος" |
| 3200 | 3201 |
|
| 3201 |
#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:163
|
|
| 3202 |
#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
|
|
| 3202 | 3203 |
msgid "/_Edit/_Find in current message..." |
| 3203 | 3204 |
msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..." |
| 3204 | 3205 |
|
| 3205 |
#: src/mainwindow.c:575
|
|
| 3206 |
#: src/mainwindow.c:583
|
|
| 3206 | 3207 |
msgid "/_Edit/_Search messages..." |
| 3207 | 3208 |
msgstr "/_Επεξεργασία/Αναζήτη_ση..." |
| 3208 | 3209 |
|
| 3209 |
#: src/mainwindow.c:576
|
|
| 3210 |
#: src/mainwindow.c:584
|
|
| 3210 | 3211 |
#, fuzzy |
| 3211 | 3212 |
msgid "/_Edit/_Quick search" |
| 3212 | 3213 |
msgstr "/_Επεξεργασία/Ε_πικόλληση" |
| 3213 | 3214 |
|
| 3214 |
#: src/mainwindow.c:579
|
|
| 3215 |
#: src/mainwindow.c:587
|
|
| 3215 | 3216 |
msgid "/_View/Show or hi_de" |
| 3216 | 3217 |
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη" |
| 3217 | 3218 |
|
| 3218 |
#: src/mainwindow.c:580
|
|
| 3219 |
#: src/mainwindow.c:588
|
|
| 3219 | 3220 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" |
| 3220 | 3221 |
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων" |
| 3221 | 3222 |
|
| 3222 |
#: src/mainwindow.c:582
|
|
| 3223 |
#: src/mainwindow.c:590
|
|
| 3223 | 3224 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" |
| 3224 | 3225 |
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Προβολή _μηνύματος" |
| 3225 | 3226 |
|
| 3226 |
#: src/mainwindow.c:584
|
|
| 3227 |
#: src/mainwindow.c:592
|
|
| 3227 | 3228 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" |
| 3228 | 3229 |
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη" |
| 3229 | 3230 |
|
| 3230 |
#: src/mainwindow.c:586
|
|
| 3231 |
#: src/mainwindow.c:594
|
|
| 3231 | 3232 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" |
| 3232 | 3233 |
msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Εικονίδια κ_αι κείμενο" |
| 3233 | 3234 |
|
| 3234 |
#: src/mainwindow.c:588
|
|
| 3235 |
#: src/mainwindow.c:596
|
|
| 3235 | 3236 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" |
| 3236 | 3237 |
msgstr "" |
| 3237 | 3238 |
"/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Κείμενο στα _δεξιά του εικονιδίου" |
| 3238 | 3239 |
|
| 3239 |
#: src/mainwindow.c:590
|
|
| 3240 |
#: src/mainwindow.c:598
|
|
| 3240 | 3241 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" |
| 3241 | 3242 |
msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Εικονίδια" |
| 3242 | 3243 |
|
| 3243 |
#: src/mainwindow.c:592
|
|
| 3244 |
#: src/mainwindow.c:600
|
|
| 3244 | 3245 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" |
| 3245 | 3246 |
msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο" |
| 3246 | 3247 |
|
| 3247 |
#: src/mainwindow.c:594
|
|
| 3248 |
#: src/mainwindow.c:602
|
|
| 3248 | 3249 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" |
| 3249 | 3250 |
msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη" |
| 3250 | 3251 |
|
| 3251 |
#: src/mainwindow.c:596
|
|
| 3252 |
#: src/mainwindow.c:604
|
|
| 3252 | 3253 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" |
| 3253 | 3254 |
msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Γραμμή _αναζήτησης" |
| 3254 | 3255 |
|
| 3255 |
#: src/mainwindow.c:598
|
|
| 3256 |
#: src/mainwindow.c:606
|
|
| 3256 | 3257 |
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" |
| 3257 | 3258 |
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Γραμμή _κατάστασης" |
| 3258 | 3259 |
|
| 3259 |
#: src/mainwindow.c:600
|
|
| 3260 |
#: src/mainwindow.c:608
|
|
| 3260 | 3261 |
msgid "/_View/_Customize toolbar..." |
| 3261 | 3262 |
msgstr "/_Προβολή/Π_ροσαρμογή εργαλειοθήκης..." |
| 3262 | 3263 |
|
| 3263 |
#: src/mainwindow.c:602
|
|
| 3264 |
#: src/mainwindow.c:610
|
|
| 3264 | 3265 |
#, fuzzy |
| 3265 | 3266 |
msgid "/_View/Layou_t" |
| 3266 | 3267 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση" |
| 3267 | 3268 |
|
| 3268 |
#: src/mainwindow.c:603
|
|
| 3269 |
#: src/mainwindow.c:611
|
|
| 3269 | 3270 |
#, fuzzy |
| 3270 | 3271 |
msgid "/_View/Layou_t/_Normal" |
| 3271 | 3272 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα" |
| 3272 | 3273 |
|
| 3273 |
#: src/mainwindow.c:604
|
|
| 3274 |
#: src/mainwindow.c:612
|
|
| 3274 | 3275 |
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" |
| 3275 | 3276 |
msgstr "" |
| 3276 | 3277 |
|
| 3277 |
#: src/mainwindow.c:605
|
|
| 3278 |
#: src/mainwindow.c:613
|
|
| 3278 | 3279 |
msgid "/_View/Separate f_older tree" |
| 3279 | 3280 |
msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων" |
| 3280 | 3281 |
|
| 3281 |
#: src/mainwindow.c:606
|
|
| 3282 |
#: src/mainwindow.c:614
|
|
| 3282 | 3283 |
msgid "/_View/Separate _message view" |
| 3283 | 3284 |
msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος" |
| 3284 | 3285 |
|
| 3285 |
#: src/mainwindow.c:608
|
|
| 3286 |
#: src/mainwindow.c:616
|
|
| 3286 | 3287 |
msgid "/_View/_Sort" |
| 3287 | 3288 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση" |
| 3288 | 3289 |
|
| 3289 |
#: src/mainwindow.c:609
|
|
| 3290 |
#: src/mainwindow.c:617
|
|
| 3290 | 3291 |
msgid "/_View/_Sort/by _number" |
| 3291 | 3292 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _νούμερο" |
| 3292 | 3293 |
|
| 3293 |
#: src/mainwindow.c:610
|
|
| 3294 |
#: src/mainwindow.c:618
|
|
| 3294 | 3295 |
msgid "/_View/_Sort/by s_ize" |
| 3295 | 3296 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _μέγεθος" |
| 3296 | 3297 |
|
| 3297 |
#: src/mainwindow.c:611
|
|
| 3298 |
#: src/mainwindow.c:619
|
|
| 3298 | 3299 |
msgid "/_View/_Sort/by _date" |
| 3299 | 3300 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία" |
| 3300 | 3301 |
|
| 3301 |
#: src/mainwindow.c:612
|
|
| 3302 |
#: src/mainwindow.c:620
|
|
| 3302 | 3303 |
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" |
| 3303 | 3304 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά χρονολογία νή_ματος" |
| 3304 | 3305 |
|
| 3305 |
#: src/mainwindow.c:613
|
|
| 3306 |
#: src/mainwindow.c:621
|
|
| 3306 | 3307 |
msgid "/_View/_Sort/by _from" |
| 3307 | 3308 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα" |
| 3308 | 3309 |
|
| 3309 |
#: src/mainwindow.c:614
|
|
| 3310 |
#: src/mainwindow.c:622
|
|
| 3310 | 3311 |
msgid "/_View/_Sort/by _recipient" |
| 3311 | 3312 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά πα_ραλήπτη" |
| 3312 | 3313 |
|
| 3313 |
#: src/mainwindow.c:615
|
|
| 3314 |
#: src/mainwindow.c:623
|
|
| 3314 | 3315 |
msgid "/_View/_Sort/by _subject" |
| 3315 | 3316 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _θέμα" |
| 3316 | 3317 |
|
| 3317 |
#: src/mainwindow.c:616
|
|
| 3318 |
#: src/mainwindow.c:624
|
|
| 3318 | 3319 |
msgid "/_View/_Sort/by _color label" |
| 3319 | 3320 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά χρ_ωματική ταμπέλα" |
| 3320 | 3321 |
|
| 3321 |
#: src/mainwindow.c:618
|
|
| 3322 |
#: src/mainwindow.c:626
|
|
| 3322 | 3323 |
msgid "/_View/_Sort/by _mark" |
| 3323 | 3324 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _σημείωση" |
| 3324 | 3325 |
|
| 3325 |
#: src/mainwindow.c:619
|
|
| 3326 |
#: src/mainwindow.c:627
|
|
| 3326 | 3327 |
msgid "/_View/_Sort/by _unread" |
| 3327 | 3328 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/μη αναγν_ωσμένα" |
| 3328 | 3329 |
|
| 3329 |
#: src/mainwindow.c:620
|
|
| 3330 |
#: src/mainwindow.c:628
|
|
| 3330 | 3331 |
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" |
| 3331 | 3332 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο" |
| 3332 | 3333 |
|
| 3333 |
#: src/mainwindow.c:622
|
|
| 3334 |
#: src/mainwindow.c:630
|
|
| 3334 | 3335 |
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" |
| 3335 | 3336 |
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα" |
| 3336 | 3337 |
|
Also available in: Unified diff