Revision 2164 po/el.po

View differences:

el.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 17:17+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
14 14
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
......
21 21
msgid "Reading all config for each account...\n"
22 22
msgstr "Ανάγνωση ρυθμίσεων λογαριασμών...\n"
23 23

  
24
#: libsylph/imap.c:482
24
#: libsylph/imap.c:484
25 25
#, c-format
26 26
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
27 27
msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
28 28

  
29
#: libsylph/imap.c:537 libsylph/imap.c:543
29
#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545
30 30
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
31 31
msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 απενεργοποίησε το LOGIN.\n"
32 32

  
33
#: libsylph/imap.c:619
33
#: libsylph/imap.c:621
34 34
#, c-format
35 35
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
36 36
msgstr "Δημιουργία σύνδεσης IMAP4 στο %s:%d ...\n"
37 37

  
38
#: libsylph/imap.c:663
38
#: libsylph/imap.c:665
39 39
msgid "Can't start TLS session.\n"
40 40
msgstr "Δεν είναι δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS.\n"
41 41

  
42
#: libsylph/imap.c:1174
42
#: libsylph/imap.c:1176
43 43
#, c-format
44 44
msgid "Getting message %d"
45 45
msgstr "Λήψη μηνύματος %d"
46 46

  
47
#: libsylph/imap.c:1290
47
#: libsylph/imap.c:1292
48 48
#, fuzzy, c-format
49 49
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
50 50
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s"
51 51

  
52
#: libsylph/imap.c:1382
52
#: libsylph/imap.c:1384
53 53
#, c-format
54 54
msgid "Moving messages %s to %s ..."
55 55
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων %s στο %s ..."
56 56

  
57
#: libsylph/imap.c:1387
57
#: libsylph/imap.c:1389
58 58
#, c-format
59 59
msgid "Copying messages %s to %s ..."
60 60
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων %s στο %s ..."
61 61

  
62
#: libsylph/imap.c:1525
62
#: libsylph/imap.c:1527
63 63
#, c-format
64 64
msgid "Removing messages %s"
65 65
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων %s"
66 66

  
67
#: libsylph/imap.c:1531
67
#: libsylph/imap.c:1533
68 68
#, fuzzy, c-format
69 69
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
70 70
msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
71 71

  
72
#: libsylph/imap.c:1539 libsylph/imap.c:1634
72
#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636
73 73
msgid "can't expunge\n"
74 74
msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n"
75 75

  
76
#: libsylph/imap.c:1622
76
#: libsylph/imap.c:1624
77 77
#, c-format
78 78
msgid "Removing all messages in %s"
79 79
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο %s"
80 80

  
81
#: libsylph/imap.c:1628
81
#: libsylph/imap.c:1630
82 82
#, fuzzy
83 83
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
84 84
msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
85 85

  
86
#: libsylph/imap.c:1676
86
#: libsylph/imap.c:1678
87 87
msgid "can't close folder\n"
88 88
msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του φακέλου\n"
89 89

  
90
#: libsylph/imap.c:1755
90
#: libsylph/imap.c:1757
91 91
#, c-format
92 92
msgid "root folder %s not exist\n"
93 93
msgstr "Ο ριζικός φάκελος %s δεν υπάρχει.\n"
94 94

  
95
#: libsylph/imap.c:1955 libsylph/imap.c:1963
95
#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965
96 96
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
97 97
msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας.\n"
98 98

  
99
#: libsylph/imap.c:2194
99
#: libsylph/imap.c:2196
100 100
#, c-format
101 101
msgid "Can't create '%s'\n"
102 102
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του '%s'\n"
103 103

  
104
#: libsylph/imap.c:2199
104
#: libsylph/imap.c:2201
105 105
#, c-format
106 106
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
107 107
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του '%s' μέσα στο INBOX\n"
108 108

  
109
#: libsylph/imap.c:2261
109
#: libsylph/imap.c:2263
110 110
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
111 111
msgstr ""
112 112
"δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n"
113 113

  
114
#: libsylph/imap.c:2284
114
#: libsylph/imap.c:2286
115 115
msgid "can't create mailbox\n"
116 116
msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n"
117 117

  
118
#: libsylph/imap.c:2412
118
#: libsylph/imap.c:2414
119 119
#, c-format
120 120
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
121 121
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n"
122 122

  
123
#: libsylph/imap.c:2492
123
#: libsylph/imap.c:2494
124 124
msgid "can't delete mailbox\n"
125 125
msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n"
126 126

  
127
#: libsylph/imap.c:2536
127
#: libsylph/imap.c:2538
128 128
msgid "can't get envelope\n"
129 129
msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου\n"
130 130

  
131
#: libsylph/imap.c:2549
131
#: libsylph/imap.c:2551
132 132
#, fuzzy, c-format
133 133
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
134 134
msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων"
135 135

  
136
#: libsylph/imap.c:2559
136
#: libsylph/imap.c:2561
137 137
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
138 138
msgstr "δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη λήψη του φακέλου.\n"
139 139

  
140
#: libsylph/imap.c:2581
140
#: libsylph/imap.c:2583
141 141
#, c-format
142 142
msgid "can't parse envelope: %s\n"
143 143
msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάλυση του φακέλου: %s\n"
144 144

  
145
#: libsylph/imap.c:2705
145
#: libsylph/imap.c:2707
146 146
#, c-format
147 147
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
148 148
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
149 149

  
150
#: libsylph/imap.c:2712
150
#: libsylph/imap.c:2714
151 151
#, c-format
152 152
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
153 153
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
154 154

  
155
#: libsylph/imap.c:2787
155
#: libsylph/imap.c:2789
156 156
#, fuzzy
157 157
msgid "can't get namespace\n"
158 158
msgstr "Αδυναμία λήψης όνοματος χρήστη"
159 159

  
160
#: libsylph/imap.c:3320
160
#: libsylph/imap.c:3322
161 161
#, c-format
162 162
msgid "can't select folder: %s\n"
163 163
msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
164 164

  
165
#: libsylph/imap.c:3355
165
#: libsylph/imap.c:3357
166 166
msgid "error on imap command: STATUS\n"
167 167
msgstr "σφάλμα στην εντολή imap: STATUS\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:3478 libsylph/imap.c:3513
169
#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515
170 170
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
171 171
msgstr "Η πιστοποίηση στον IMAP4 απέτυχε.\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3562
173
#: libsylph/imap.c:3564
174 174
msgid "IMAP4 login failed.\n"
175 175
msgstr "Η είσοδος στον IMAP4 απέτυχε.\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3899
177
#: libsylph/imap.c:3901
178 178
#, c-format
179 179
msgid "can't append %s to %s\n"
180 180
msgstr "δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του %s στο %s\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3906
182
#: libsylph/imap.c:3908
183 183
msgid "(sending file...)"
184 184
msgstr "(αποστολή αρχείου...)"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3935
186
#: libsylph/imap.c:3937
187 187
#, fuzzy, c-format
188 188
msgid "can't append message to %s\n"
189 189
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο `%s': %s"
190 190

  
191
#: libsylph/imap.c:3967
191
#: libsylph/imap.c:3969
192 192
#, c-format
193 193
msgid "can't copy %s to %s\n"
194 194
msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του %s στο %s\n"
195 195

  
196
#: libsylph/imap.c:3991
196
#: libsylph/imap.c:3993
197 197
#, fuzzy, c-format
198 198
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
199 199
msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
200 200

  
201
#: libsylph/imap.c:4005
201
#: libsylph/imap.c:4007
202 202
#, fuzzy
203 203
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
204 204
msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
205 205

  
206
#: libsylph/imap.c:4018
206
#: libsylph/imap.c:4020
207 207
#, fuzzy
208 208
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
209 209
msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
210 210

  
211
#: libsylph/imap.c:4294
211
#: libsylph/imap.c:4296
212 212
#, c-format
213 213
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
214 214
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n"
215 215

  
216
#: libsylph/imap.c:4324
216
#: libsylph/imap.c:4326
217 217
#, c-format
218 218
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
219 219
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n"
......
293 293
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
294 294
msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από το %s στο %s...\n"
295 295

  
296
#: libsylph/mh.c:464
296
#: libsylph/mh.c:465
297 297
#, c-format
298 298
msgid "can't copy message %s to %s\n"
299 299
msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n"
300 300

  
301
#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659
301
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666
302 302
msgid "Can't open mark file.\n"
303 303
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σημείωση του αρχείου.\n"
304 304

  
305
#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665
305
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672
306 306
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
307 307
msgstr "ο φάκελος προορισμού είναι ο ίδιος με τον αρχικό.\n"
308 308

  
309
#: libsylph/mh.c:668
309
#: libsylph/mh.c:675
310 310
#, fuzzy, c-format
311 311
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
312 312
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %s%c%d στο %s ...\n"
313 313

  
314
#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161
314
#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167
315 315
#, c-format
316 316
msgid ""
317 317
"File `%s' already exists.\n"
......
320 320
"Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
321 321
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου."
322 322

  
323
#: libsylph/mh.c:1534
323
#: libsylph/mh.c:1556
324 324
#, c-format
325 325
msgid ""
326 326
"Directory name\n"
......
506 506
msgid "Configuration is saved.\n"
507 507
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n"
508 508

  
509
#: libsylph/prefs_common.c:574
509
#: libsylph/prefs_common.c:579
510 510
msgid "Junk mail filter (manual)"
511 511
msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (χειροκίνητο)"
512 512

  
513
#: libsylph/prefs_common.c:577
513
#: libsylph/prefs_common.c:582
514 514
msgid "Junk mail filter"
515 515
msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
516 516

  
......
523 523
msgid "can't open mark file\n"
524 524
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"
525 525

  
526
#: libsylph/procmsg.c:1134
526
#: libsylph/procmsg.c:1139
527 527
#, fuzzy, c-format
528 528
msgid "can't fetch message %d\n"
529 529
msgstr "Δέν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος"
530 530

  
531
#: libsylph/procmsg.c:1372
531
#: libsylph/procmsg.c:1377
532 532
#, fuzzy, c-format
533 533
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
534 534
msgstr ""
......
841 841
msgid "Select Address Book Folder"
842 842
msgstr "Επιλογή φακέλου από το Ευρετήριο διευθύνσεων"
843 843

  
844
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532
844
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
845 845
#: src/messageview.c:149
846 846
msgid "/_File"
847 847
msgstr "/_Αρχείο"
......
863 863
msgstr "/_Αρχείο/Προσθήκη νέου διακομιστή _LDAP"
864 864

  
865 865
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565
866
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550
867
#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557
868
#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151
866
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558
867
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
868
#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
869 869
#: src/messageview.c:156
870 870
msgid "/_File/---"
871 871
msgstr "/_Αρχείο/---"
......
887 887
msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο"
888 888

  
889 889
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
890
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159
890
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
891 891
msgid "/_Edit"
892 892
msgstr "/_Επεξεργασία"
893 893

  
894
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569
894
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
895 895
#: src/messageview.c:160
896 896
msgid "/_Edit/_Copy"
897 897
msgstr "/_Επεξεργασία/_Αντιγραφή"
......
928 928
msgid "/_Address/_Delete"
929 929
msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή"
930 930

  
931
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816
931
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
932 932
#: src/messageview.c:282
933 933
msgid "/_Tools"
934 934
msgstr "/_Εργαλεία"
......
942 942
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
943 943
msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _LDIF"
944 944

  
945
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870
945
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
946 946
#: src/messageview.c:302
947 947
msgid "/_Help"
948 948
msgstr "/_Βοήθεια"
949 949

  
950
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882
950
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
951 951
#: src/messageview.c:303
952 952
msgid "/_Help/_About"
953 953
msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά"
......
965 965
msgstr "/Νέος _φάκελος"
966 966

  
967 967
#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402
968
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
969
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278
970
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287
971
#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
972
#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141
968
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
969
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279
970
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288
971
#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:305 src/folderview.c:307
972
#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:313 src/mimeview.c:141
973 973
#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425
974 974
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442
975 975
#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459
......
993 993
msgid "E-Mail address"
994 994
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
995 995

  
996
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90
996
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
997 997
msgid "Address book"
998 998
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
999 999

  
......
1058 1058
"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις "
1059 1059
"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο."
1060 1060

  
1061
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529
1061
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542
1062 1062
msgid "Delete folder"
1063 1063
msgstr "Διαγραφή φακέλου"
1064 1064

  
......
1182 1182
msgid "Address Book Conversion"
1183 1183
msgstr "Μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
1184 1184

  
1185
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182
1185
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198
1186 1186
msgid "Interface"
1187 1187
msgstr "Διεπαφή"
1188 1188

  
......
1203 1203
msgstr "Ομάδα"
1204 1204

  
1205 1205
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1206
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835
1206
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835
1207 1207
#: src/query_search.c:400
1208 1208
msgid "Folder"
1209 1209
msgstr "Φάκελος"
......
1230 1230
msgid "Personal address"
1231 1231
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
1232 1232

  
1233
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741
1233
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677
1234 1234
msgid "Notice"
1235 1235
msgstr "Σημείωση"
1236 1236

  
1237
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858
1237
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786
1238 1238
msgid "Warning"
1239 1239
msgstr "Προειδοποίηση"
1240 1240

  
......
1294 1294
msgid "/_Remove"
1295 1295
msgstr "/_Διαγραφή"
1296 1296

  
1297
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294
1298
#: src/folderview.c:316
1297
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295
1298
#: src/folderview.c:317
1299 1299
msgid "/_Properties..."
1300 1300
msgstr "/_Ιδιότητες..."
1301 1301

  
......
1339 1339
msgid "/_Edit/_Redo"
1340 1340
msgstr "/_Επεξεργασία/Επανά_ληψη"
1341 1341

  
1342
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:572
1342
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:580
1343 1343
#: src/messageview.c:162
1344 1344
msgid "/_Edit/---"
1345 1345
msgstr "/_Επεξεργασία/---"
......
1352 1352
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1353 1353
msgstr "/_Επεξεργασία/Eπικόλληση ως πα_ράθεση"
1354 1354

  
1355
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:161
1355
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
1356 1356
msgid "/_Edit/Select _all"
1357 1357
msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλ_ογή όλων"
1358 1358

  
......
1368 1368
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1369 1369
msgstr "/Επεξεργασία/Αυτό_ματη αναδίπλωση"
1370 1370

  
1371
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:166
1371
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166
1372 1372
#: src/summaryview.c:460
1373 1373
msgid "/_View"
1374 1374
msgstr "/_Προβολή"
......
1391 1391
msgstr "/_Προβολή/_Απάντηση σε"
1392 1392

  
1393 1393
#: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606
1394
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:607
1395
#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:761
1396
#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258
1394
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615
1395
#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769
1396
#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258
1397 1397
msgid "/_View/---"
1398 1398
msgstr "/_Προβολή/---"
1399 1399

  
......
1414 1414
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
1415 1415
msgstr "/_Προβολή/Προσαρμογή ε_ργαλειοθήκης..."
1416 1416

  
1417
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:173
1417
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173
1418 1418
msgid "/_View/Character _encoding"
1419 1419
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων"
1420 1420

  
......
1425 1425
#: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634
1426 1426
#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658
1427 1427
#: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684
1428
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:668
1428
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
1429 1429
#: src/messageview.c:169
1430 1430
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1431 1431
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---"
1432 1432

  
1433
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:177
1433
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177
1434 1434
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1435 1435
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
1436 1436

  
1437
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:180
1437
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180
1438 1438
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1439 1439
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
1440 1440

  
1441
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:183
1441
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183
1442 1442
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1443 1443
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
1444 1444

  
1445
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:185
1445
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185
1446 1446
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1447 1447
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
1448 1448

  
1449
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
1449
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
1450 1450
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1451 1451
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
1452 1452

  
1453
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:193
1453
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193
1454 1454
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1455 1455
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
1456 1456

  
1457
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195
1457
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195
1458 1458
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1459 1459
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
1460 1460

  
1461
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:197
1461
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197
1462 1462
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
1463 1463
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (Windows-1257)"
1464 1464

  
1465
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200
1465
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200
1466 1466
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1467 1467
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
1468 1468

  
1469
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:203
1469
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203
1470 1470
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1471 1471
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
1472 1472

  
1473
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205
1473
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205
1474 1474
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1475 1475
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
1476 1476

  
1477
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208
1477
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208
1478 1478
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1479 1479
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
1480 1480

  
1481
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210
1481
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210
1482 1482
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1483 1483
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
1484 1484

  
1485
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:213
1485
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213
1486 1486
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1487 1487
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
1488 1488

  
1489
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:216
1489
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216
1490 1490
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1491 1491
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
1492 1492

  
1493
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218
1493
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218
1494 1494
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1495 1495
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
1496 1496

  
1497
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220
1497
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220
1498 1498
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1499 1499
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
1500 1500

  
1501
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:222
1501
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222
1502 1502
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1503 1503
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
1504 1504

  
1505
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225
1505
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225
1506 1506
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1507 1507
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
1508 1508

  
1509
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:234
1509
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234
1510 1510
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1511 1511
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
1512 1512

  
1513
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:236
1513
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236
1514 1514
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1515 1515
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
1516 1516

  
1517
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:238
1517
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238
1518 1518
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1519 1519
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
1520 1520

  
1521
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:245
1521
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245
1522 1522
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1523 1523
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
1524 1524

  
1525
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:250
1525
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250
1526 1526
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1527 1527
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
1528 1528

  
1529
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:252
1529
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252
1530 1530
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1531 1531
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
1532 1532

  
1533
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:283
1533
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283
1534 1534
msgid "/_Tools/_Address book"
1535 1535
msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων"
1536 1536

  
......
1538 1538
msgid "/_Tools/_Template"
1539 1539
msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο"
1540 1540

  
1541
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:299
1541
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299
1542 1542
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1543 1543
msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες"
1544 1544

  
1545
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:820
1546
#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:842
1547
#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:286
1545
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:828
1546
#: src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847 src/mainwindow.c:850
1547
#: src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:286
1548 1548
#: src/messageview.c:298
1549 1549
msgid "/_Tools/---"
1550 1550
msgstr "/_Εργαλεία/---"
......
1833 1833
msgid "Properties"
1834 1834
msgstr "Ιδιότητες"
1835 1835

  
1836
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579
1836
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594
1837 1837
msgid "Encoding"
1838 1838
msgstr "Κωδικοποίηση"
1839 1839

  
......
1862 1862
"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
1863 1863
"process group id: %d"
1864 1864

  
1865
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2999
1865
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:3016
1866 1866
msgid "_Customize toolbar..."
1867 1867
msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..."
1868 1868

  
......
2063 2063
msgid "Input the new name of folder:"
2064 2064
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:"
2065 2065

  
2066
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272
2067
#: src/folderview.c:2278
2066
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274
2067
#: src/folderview.c:2280
2068 2068
msgid "New folder"
2069 2069
msgstr "Νέος φάκελος"
2070 2070

  
2071
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279
2071
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281
2072 2072
msgid "Input the name of new folder:"
2073 2073
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:"
2074 2074

  
......
2086 2086

  
2087 2087
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2088 2088
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
2089
#: src/prefs_common_dialog.c:1985
2089
#: src/prefs_common_dialog.c:2000
2090 2090
msgid " ... "
2091 2091
msgstr " ... "
2092 2092

  
......
2238 2238
msgid "Select folder"
2239 2239
msgstr "Επιλογή φακέλου"
2240 2240

  
2241
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235
2241
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235
2242 2242
msgid "Inbox"
2243 2243
msgstr "Εισερχόμενα"
2244 2244

  
2245
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236
2245
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236
2246 2246
msgid "Sent"
2247 2247
msgstr "Σταλμένα"
2248 2248

  
2249
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238
2249
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238
2250 2250
msgid "Queue"
2251 2251
msgstr "Ουρά"
2252 2252

  
2253
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239
2253
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239
2254 2254
msgid "Trash"
2255 2255
msgstr "Διαγραμμένα"
2256 2256

  
2257
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237
2257
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237
2258 2258
msgid "Drafts"
2259 2259
msgstr "Πρόχειρα"
2260 2260

  
2261
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280
2261
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282
2262 2262
msgid "NewFolder"
2263 2263
msgstr "ΝέοςΦάκελος"
2264 2264

  
2265
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349
2265
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300
2266
#: src/folderview.c:2362
2266 2267
#, c-format
2267 2268
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2268 2269
msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
2269 2270

  
2270
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357
2271
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370
2271 2272
#: src/query_search.c:1052
2272 2273
#, c-format
2273 2274
msgid "The folder `%s' already exists."
2274 2275
msgstr "Ο φάκελος `%s' υπάρχει ήδη."
2275 2276

  
2276
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305
2277
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318
2277 2278
#, c-format
2278 2279
msgid "Can't create the folder `%s'."
2279 2280
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'."
2280 2281

  
2281
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274
2282
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275
2282 2283
msgid "/Create _new folder..."
2283 2284
msgstr "/Δημιουργία _νέου φακέλου..."
2284 2285

  
2285
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302
2286
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:303
2286 2287
msgid "/_Rename folder..."
2287 2288
msgstr "/_Μετονομασία φακέλου..."
2288 2289

  
2289
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
2290
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277
2290 2291
msgid "/_Move folder..."
2291 2292
msgstr "/_Μετακίνηση φακέλου..."
2292 2293

  
2293
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303
2294
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304
2294 2295
msgid "/_Delete folder"
2295 2296
msgstr "/_Διαγραφή φακέλου"
2296 2297

  
2297
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279
2298
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280
2298 2299
msgid "/Empty _trash"
2299 2300
msgstr "/Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
2300 2301

  
2301
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
2302
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:284 src/folderview.c:308
2302 2303
msgid "/_Check for new messages"
2303 2304
msgstr "/Έλε_γχος για νέα μηνύματα"
2304 2305

  
2305
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285
2306
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286
2306 2307
msgid "/R_ebuild folder tree"
2307 2308
msgstr "/Ανακατασκευή _διάταξης φακέλων"
2308 2309

  
2309
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309
2310
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287 src/folderview.c:310
2310 2311
msgid "/_Update summary"
2311 2312
msgstr "/Ε_νημέρωση περίληψης"
2312 2313

  
2313
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
2314
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312
2314 2315
msgid "/Mar_k all read"
2315 2316
msgstr "/Σήμανση ό_λων ως αναγνωσμένα"
2316 2317

  
2317
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289
2318
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290
2318 2319
#, fuzzy
2319 2320
msgid "/Send _queued messages"
2320 2321
msgstr "Α_ποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
2321 2322

  
2322
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
2323
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
2323 2324
msgid "/_Search messages..."
2324 2325
msgstr "/Ανα_ζήτηση στα μηνύματα..."
2325 2326

  
2326
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
2327
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315
2327 2328
msgid "/Ed_it search condition..."
2328 2329
msgstr "/Επεξεργασία κρ_ιτηρίων αναζήτησης..."
2329 2330

  
2330
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305
2331
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:306
2331 2332
msgid "/Down_load"
2332 2333
msgstr "/_Λήψη"
2333 2334

  
2334
#: src/folderview.c:299
2335
#: src/folderview.c:300
2335 2336
#, fuzzy
2336 2337
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
2337 2338
msgstr "/_Συνδρομή σε ομάδα συζητήσεων / νέων..."
2338 2339

  
2339
#: src/folderview.c:301
2340
#: src/folderview.c:302
2340 2341
#, fuzzy
2341 2342
msgid "/_Remove newsgroup"
2342 2343
msgstr "Συνδρομές νέων:"
2343 2344

  
2344
#: src/folderview.c:337
2345
#: src/folderview.c:338
2345 2346
msgid "Creating folder view...\n"
2346 2347
msgstr "Δημιουργία προβολής φακέλων...\n"
2347 2348

  
2348
#: src/folderview.c:414
2349
#: src/folderview.c:415
2349 2350
msgid "New"
2350 2351
msgstr "Νέα"
2351 2352

  
2352 2353
#. S_COL_MARK
2353
#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507
2354
#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507
2354 2355
#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96
2355 2356
msgid "Unread"
2356 2357
msgstr "Αδιάβαστα"
2357 2358

  
2358
#: src/folderview.c:446
2359
#: src/folderview.c:447
2359 2360
msgid "Total"
2360 2361
msgstr "Σύνολο"
2361 2362

  
2362
#: src/folderview.c:579
2363
#: src/folderview.c:580
2363 2364
msgid "Setting folder info...\n"
2364 2365
msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n"
2365 2366

  
2366
#: src/folderview.c:580
2367
#: src/folderview.c:581
2367 2368
msgid "Setting folder info..."
2368 2369
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
2369 2370

  
2370
#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
2371
#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80
2371 2372
#, c-format
2372 2373
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2373 2374
msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
2374 2375

  
2375
#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
2376
#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85
2376 2377
#, c-format
2377 2378
msgid "Scanning folder %s ..."
2378 2379
msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
2379 2380

  
2380
#: src/folderview.c:934
2381
#: src/folderview.c:935
2381 2382
msgid "Rebuild folder tree"
2382 2383
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων"
2383 2384

  
2384
#: src/folderview.c:935
2385
#: src/folderview.c:936
2385 2386
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2386 2387
msgstr "Θα ξαναδημιουργηθεί η διάταξη των φακέλων. Συνέχεια;"
2387 2388

  
2388
#: src/folderview.c:944
2389
#: src/folderview.c:945
2389 2390
msgid "Rebuilding folder tree..."
2390 2391
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων..."
2391 2392

  
2392
#: src/folderview.c:951
2393
#: src/folderview.c:952
2393 2394
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2394 2395
msgstr "Η επαναδημιουργία της λίστας φακέλων απέτυχε."
2395 2396

  
2396
#: src/folderview.c:1085
2397
#: src/folderview.c:1086
2397 2398
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2398 2399
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..."
2399 2400

  
2400
#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68
2401
#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
2401 2402
msgid "Junk"
2402 2403
msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
2403 2404

  
2404
#: src/folderview.c:1933
2405
#: src/folderview.c:1935
2405 2406
#, c-format
2406 2407
msgid "Folder %s is selected\n"
2407 2408
msgstr "Επιλέχθηκε ο φάκελος %s\n"
2408 2409

  
2409
#: src/folderview.c:2088
2410
#: src/folderview.c:2090
2410 2411
#, c-format
2411 2412
msgid "Downloading messages in %s ..."
2412 2413
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
2413 2414

  
2414
#: src/folderview.c:2116
2415
#: src/folderview.c:2118
2415 2416
#, fuzzy, c-format
2416 2417
msgid "Download all messages under '%s' ?"
2417 2418
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
2418 2419

  
2419
#: src/folderview.c:2119
2420
#: src/folderview.c:2121
2420 2421
#, fuzzy
2421 2422
msgid "Download all messages"
2422 2423
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
2423 2424

  
2424
#: src/folderview.c:2168
2425
#: src/folderview.c:2170
2425 2426
#, c-format
2426 2427
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2427 2428
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά τη λήψη μηνυμάτων στο '%s'."
2428 2429

  
2429
#: src/folderview.c:2273
2430
#: src/folderview.c:2275
2430 2431
msgid ""
2431 2432
"Input the name of new folder:\n"
2432 2433
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2436 2437
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n"
2437 2438
" προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)"
2438 2439

  
2439
#: src/folderview.c:2337
2440
#: src/folderview.c:2350
2440 2441
#, c-format
2441 2442
msgid "Input new name for `%s':"
2442 2443
msgstr "Επιλέξτε ένα νέο όνομα για το `%s':"
2443 2444

  
2444
#: src/folderview.c:2338
2445
#: src/folderview.c:2351
2445 2446
msgid "Rename folder"
2446 2447
msgstr "Μετονομασία φακέλου"
2447 2448

  
2448
#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377
2449
#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390
2449 2450
#, c-format
2450 2451
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2451 2452
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου '%s'."
2452 2453

  
2453
#: src/folderview.c:2450
2454
#: src/folderview.c:2463
2454 2455
#, c-format
2455 2456
msgid "Can't move the folder `%s'."
2456 2457
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου '%s'."
2457 2458

  
2458
#: src/folderview.c:2519
2459
#: src/folderview.c:2532
2459 2460
#, c-format
2460 2461
msgid ""
2461 2462
"Delete the search folder '%s' ?\n"
......
2464 2465
"Σίγουρα να διαγραφεί ο φάκελος αναζήτησης '%s' ;\n"
2465 2466
"(Τα μηνύματα δε διαγράφονται από τον δίσκο)"
2466 2467

  
2467
#: src/folderview.c:2521
2468
#: src/folderview.c:2534
2468 2469
msgid "Delete search folder"
2469 2470
msgstr "Διαγραφή φακέλου αναζήτησης"
2470 2471

  
2471
#: src/folderview.c:2526
2472
#: src/folderview.c:2539
2472 2473
#, c-format
2473 2474
msgid ""
2474 2475
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
......
2481 2482
"\n"
2482 2483
"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;"
2483 2484

  
2484
#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564
2485
#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577
2485 2486
#, c-format
2486 2487
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2487 2488
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'."
2488 2489

  
2489
#: src/folderview.c:2600
2490
#: src/folderview.c:2613
2490 2491
msgid "Empty trash"
2491 2492
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
2492 2493

  
2493
#: src/folderview.c:2601
2494
#: src/folderview.c:2614
2494 2495
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2495 2496
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;"
2496 2497

  
2497
#: src/folderview.c:2642
2498
#: src/folderview.c:2655
2498 2499
#, c-format
2499 2500
msgid ""
2500 2501
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2503 2504
"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n"
2504 2505
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
2505 2506

  
2506
#: src/folderview.c:2644
2507
#: src/folderview.c:2657
2507 2508
msgid "Remove mailbox"
2508 2509
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
2509 2510

  
2510
#: src/folderview.c:2694
2511
#: src/folderview.c:2707
2511 2512
#, c-format
2512 2513
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2513 2514
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός IMAP4 `%s';"
2514 2515

  
2515
#: src/folderview.c:2695
2516
#: src/folderview.c:2708
2516 2517
msgid "Delete IMAP4 account"
2517 2518
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
2518 2519

  
2519
#: src/folderview.c:2848
2520
#: src/folderview.c:2861
2520 2521
#, c-format
2521 2522
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2522 2523
msgstr "Να διαγραφεί η ομάδα νέων `%s';"
2523 2524

  
2524
#: src/folderview.c:2849
2525
#: src/folderview.c:2862
2525 2526
msgid "Delete newsgroup"
2526 2527
msgstr "Διαγραφή ομάδας νέων"
2527 2528

  
2528
#: src/folderview.c:2899
2529
#: src/folderview.c:2912
2529 2530
#, c-format
2530 2531
msgid "Really delete news account `%s'?"
2531 2532
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός νέων `%s';"
2532 2533

  
2533
#: src/folderview.c:2900
2534
#: src/folderview.c:2913
2534 2535
msgid "Delete news account"
2535 2536
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού νέων"
2536 2537

  
......
2963 2964
msgid "Protocol log"
2964 2965
msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
2965 2966

  
2966
#: src/main.c:216
2967
#: src/main.c:224
2967 2968
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2968 2969
msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n"
2969 2970

  
2970
#: src/main.c:518
2971
#: src/main.c:532
2971 2972
#, c-format
2972 2973
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2973 2974
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
2974 2975

  
2975
#: src/main.c:521
2976
#: src/main.c:535
2976 2977
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2977 2978
msgstr "  --compose [διεύθυνση]  άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
2978 2979

  
2979
#: src/main.c:522
2980
#: src/main.c:536
2980 2981
msgid ""
2981 2982
"  --attach file1 [file2]...\n"
2982 2983
"                         open composition window with specified files\n"
......
2986 2987
"                         άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n"
2987 2988
"                         τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα"
2988 2989

  
2989
#: src/main.c:525
2990
#: src/main.c:539
2990 2991
msgid "  --receive              receive new messages"
2991 2992
msgstr "  --receive              λήψη νέων μηνυμάτων"
2992 2993

  
2993
#: src/main.c:526
2994
#: src/main.c:540
2994 2995
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2995 2996
msgstr "  --receive-all          λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
2996 2997

  
2997
#: src/main.c:527
2998
#: src/main.c:541
2998 2999
msgid "  --send                 send all queued messages"
2999 3000
msgstr "  --send                 αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά"
3000 3001

  
3001
#: src/main.c:528
3002
#: src/main.c:542
3002 3003
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3003 3004
msgstr "  --status [φάκελος]...  εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων"
3004 3005

  
3005
#: src/main.c:529
3006
#: src/main.c:543
3006 3007
msgid ""
3007 3008
"  --status-full [folder]...\n"
3008 3009
"                         show the status of each folder"
......
3010 3011
"  --status-full [φάκελος]...\n"
3011 3012
"                         εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου"
3012 3013

  
3013
#: src/main.c:531
3014
#: src/main.c:545
3014 3015
msgid "  --open folderid/msgnum open message in new window"
3015 3016
msgstr ""
3016 3017

  
3017
#: src/main.c:532
3018
#: src/main.c:546
3018 3019
msgid ""
3019 3020
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3020 3021
msgstr ""
3021 3022
"  --config-dir κατάλογος  ορίζει τον κατάλογο που αποθηκεύονται τα αρχεία "
3022 3023
"ρυθμίσεων"
3023 3024

  
3024
#: src/main.c:534
3025
#: src/main.c:548
3025 3026
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3026 3027
msgstr ""
3027 3028

  
3028
#: src/main.c:536
3029
#: src/main.c:550
3029 3030
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3030 3031
msgstr "  --exit                 έξοδος από το Sylpheed"
3031 3032

  
3032
#: src/main.c:537
3033
#: src/main.c:551
3033 3034
msgid "  --debug                debug mode"
3034 3035
msgstr "  --debug                λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
3035 3036

  
3036
#: src/main.c:538
3037
#: src/main.c:552
3037 3038
msgid "  --help                 display this help and exit"
3038 3039
msgstr "  --help                 εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
3039 3040

  
3040
#: src/main.c:539
3041
#: src/main.c:553
3041 3042
msgid "  --version              output version information and exit"
3042 3043
msgstr "  --version              εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
3043 3044

  
3044
#: src/main.c:543
3045
#: src/main.c:557
3045 3046
#, c-format
3046 3047
msgid "Press any key..."
3047 3048
msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο..."
3048 3049

  
3049
#: src/main.c:685
3050
#: src/main.c:638
3050 3051
msgid "Filename encoding"
3051 3052
msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων"
3052 3053

  
3053
#: src/main.c:686
3054
#: src/main.c:639
3054 3055
msgid ""
3055 3056
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3056 3057
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3075 3076
"\n"
3076 3077
"Συνέχεια;"
3077 3078

  
3078
#: src/main.c:742
3079
#: src/main.c:678
3079 3080
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3080 3081
msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση. Να γίνει έξοδος;"
3081 3082

  
3082
#: src/main.c:753
3083
#: src/main.c:689
3083 3084
msgid "Queued messages"
3084 3085
msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
3085 3086

  
3086
#: src/main.c:754
3087
#: src/main.c:690
3087 3088
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3088 3089
msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
3089 3090

  
3090
#: src/main.c:859
3091
#: src/main.c:787
3091 3092
msgid ""
3092 3093
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3093 3094
"OpenPGP support disabled."
......
3096 3097
"Η υποστήριξη OpenPGP απενεργοποιήθηκε."
3097 3098

  
3098 3099
#. remote command mode
3099
#: src/main.c:1135
3100
#: src/main.c:1129
3100 3101
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3101 3102
msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n"
3102 3103

  
3103
#: src/main.c:1405
3104
#: src/main.c:1399
3104 3105
msgid "Migration of configuration"
3105 3106
msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
3106 3107

  
3107
#: src/main.c:1406
3108
#: src/main.c:1400
3108 3109
msgid ""
3109 3110
"The previous version of configuration found.\n"
3110 3111
"Do you want to migrate it?"
......
3112 3113
"Βρέθηκε η προηγούμενη έκδοση των ρυθμίσεων.\n"
3113 3114
"Θέλετε να τις μεταφέρετε;"
3114 3115

  
3115
#: src/mainwindow.c:533
3116
#: src/mainwindow.c:541
3116 3117
msgid "/_File/_Folder"
3117 3118
msgstr "/_Αρχείο/_Φάκελος"
3118 3119

  
3119
#: src/mainwindow.c:534
3120
#: src/mainwindow.c:542
3120 3121
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3121 3122
msgstr "/_Αρχείο/_Φάκελος/Δημιουργία _νέου φακέλου..."
3122 3123

  
3123
#: src/mainwindow.c:536
3124
#: src/mainwindow.c:544
3124 3125
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3125 3126
msgstr "/_Αρχείο/_Φάκελος/Μετ_ονομασία φακέλου..."
3126 3127

  
3127
#: src/mainwindow.c:537
3128
#: src/mainwindow.c:545
3128 3129
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
3129 3130
msgstr "/_Αρχείο/_Φάκελος/_Μετακίνηση φακέλου..."
3130 3131

  
3131
#: src/mainwindow.c:538
3132
#: src/mainwindow.c:546
3132 3133
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3133 3134
msgstr "/_Αρχείο/_Φάκελος/_Διαγραφή φακέλου..."
3134 3135

  
3135
#: src/mainwindow.c:539
3136
#: src/mainwindow.c:547
3136 3137
msgid "/_File/_Mailbox"
3137 3138
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο"
3138 3139

  
3139
#: src/mainwindow.c:540
3140
#: src/mainwindow.c:548
3140 3141
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
3141 3142
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/Προσθήκη _γραμματοκιβωτίου"
3142 3143

  
3143
#: src/mainwindow.c:541
3144
#: src/mainwindow.c:549
3144 3145
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
3145 3146
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/_Διαγραφή γραμματοκιβωτίου"
3146 3147

  
3147
#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
3148
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
3148 3149
msgid "/_File/_Mailbox/---"
3149 3150
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/---"
3150 3151

  
3151
#: src/mainwindow.c:543
3152
#: src/mainwindow.c:551
3152 3153
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
3153 3154
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/Έλεγ_χος για νέα μηνύματα"
3154 3155

  
3155
#: src/mainwindow.c:545
3156
#: src/mainwindow.c:553
3156 3157
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
3157 3158
msgstr ""
3158 3159
"/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/Έλεγχος για _νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
3159 3160

  
3160
#: src/mainwindow.c:548
3161
#: src/mainwindow.c:556
3161 3162
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
3162 3163
msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/Ανακατασκε_υή διάταξης φακέλων"
3163 3164

  
3164
#: src/mainwindow.c:551
3165
#: src/mainwindow.c:559
3165 3166
msgid "/_File/_Import mbox file..."
3166 3167
msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
3167 3168

  
3168
#: src/mainwindow.c:552
3169
#: src/mainwindow.c:560
3169 3170
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3170 3171
msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
3171 3172

  
3172
#: src/mainwindow.c:554
3173
#: src/mainwindow.c:562
3173 3174
msgid "/_File/Empty all _trash"
3174 3175
msgstr "/_Αρχείο/Άδειασμα όλων _των φακέλων Απορριμμάτων"
3175 3176

  
3176
#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:150
3177
#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150
3177 3178
msgid "/_File/_Save as..."
3178 3179
msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
3179 3180

  
3180
#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:153
3181
#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153
3181 3182
msgid "/_File/Page set_up..."
3182 3183
msgstr "/_Αρχείο/_Διαμόρφωση σελίδας..."
3183 3184

  
3184
#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:155
3185
#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155
3185 3186
msgid "/_File/_Print..."
3186 3187
msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..."
3187 3188

  
3188
#: src/mainwindow.c:563
3189
#: src/mainwindow.c:571
3189 3190
msgid "/_File/_Work offline"
3190 3191
msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση"
3191 3192

  
3192 3193
#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
3193
#: src/mainwindow.c:566
3194
#: src/mainwindow.c:574
3194 3195
msgid "/_File/E_xit"
3195 3196
msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος"
3196 3197

  
3197
#: src/mainwindow.c:571
3198
#: src/mainwindow.c:579
3198 3199
msgid "/_Edit/Select _thread"
3199 3200
msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή _νήματος"
3200 3201

  
3201
#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:163
3202
#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
3202 3203
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3203 3204
msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..."
3204 3205

  
3205
#: src/mainwindow.c:575
3206
#: src/mainwindow.c:583
3206 3207
msgid "/_Edit/_Search messages..."
3207 3208
msgstr "/_Επεξεργασία/Αναζήτη_ση..."
3208 3209

  
3209
#: src/mainwindow.c:576
3210
#: src/mainwindow.c:584
3210 3211
#, fuzzy
3211 3212
msgid "/_Edit/_Quick search"
3212 3213
msgstr "/_Επεξεργασία/Ε_πικόλληση"
3213 3214

  
3214
#: src/mainwindow.c:579
3215
#: src/mainwindow.c:587
3215 3216
msgid "/_View/Show or hi_de"
3216 3217
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη"
3217 3218

  
3218
#: src/mainwindow.c:580
3219
#: src/mainwindow.c:588
3219 3220
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3220 3221
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων"
3221 3222

  
3222
#: src/mainwindow.c:582
3223
#: src/mainwindow.c:590
3223 3224
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3224 3225
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Προβολή _μηνύματος"
3225 3226

  
3226
#: src/mainwindow.c:584
3227
#: src/mainwindow.c:592
3227 3228
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3228 3229
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη"
3229 3230

  
3230
#: src/mainwindow.c:586
3231
#: src/mainwindow.c:594
3231 3232
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3232 3233
msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Εικονίδια κ_αι κείμενο"
3233 3234

  
3234
#: src/mainwindow.c:588
3235
#: src/mainwindow.c:596
3235 3236
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
3236 3237
msgstr ""
3237 3238
"/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Κείμενο στα _δεξιά του εικονιδίου"
3238 3239

  
3239
#: src/mainwindow.c:590
3240
#: src/mainwindow.c:598
3240 3241
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3241 3242
msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Εικονίδια"
3242 3243

  
3243
#: src/mainwindow.c:592
3244
#: src/mainwindow.c:600
3244 3245
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3245 3246
msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο"
3246 3247

  
3247
#: src/mainwindow.c:594
3248
#: src/mainwindow.c:602
3248 3249
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3249 3250
msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
3250 3251

  
3251
#: src/mainwindow.c:596
3252
#: src/mainwindow.c:604
3252 3253
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
3253 3254
msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Γραμμή _αναζήτησης"
3254 3255

  
3255
#: src/mainwindow.c:598
3256
#: src/mainwindow.c:606
3256 3257
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3257 3258
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Γραμμή _κατάστασης"
3258 3259

  
3259
#: src/mainwindow.c:600
3260
#: src/mainwindow.c:608
3260 3261
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
3261 3262
msgstr "/_Προβολή/Π_ροσαρμογή εργαλειοθήκης..."
3262 3263

  
3263
#: src/mainwindow.c:602
3264
#: src/mainwindow.c:610
3264 3265
#, fuzzy
3265 3266
msgid "/_View/Layou_t"
3266 3267
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση"
3267 3268

  
3268
#: src/mainwindow.c:603
3269
#: src/mainwindow.c:611
3269 3270
#, fuzzy
3270 3271
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
3271 3272
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα"
3272 3273

  
3273
#: src/mainwindow.c:604
3274
#: src/mainwindow.c:612
3274 3275
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
3275 3276
msgstr ""
3276 3277

  
3277
#: src/mainwindow.c:605
3278
#: src/mainwindow.c:613
3278 3279
msgid "/_View/Separate f_older tree"
3279 3280
msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων"
3280 3281

  
3281
#: src/mainwindow.c:606
3282
#: src/mainwindow.c:614
3282 3283
msgid "/_View/Separate _message view"
3283 3284
msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος"
3284 3285

  
3285
#: src/mainwindow.c:608
3286
#: src/mainwindow.c:616
3286 3287
msgid "/_View/_Sort"
3287 3288
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση"
3288 3289

  
3289
#: src/mainwindow.c:609
3290
#: src/mainwindow.c:617
3290 3291
msgid "/_View/_Sort/by _number"
3291 3292
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _νούμερο"
3292 3293

  
3293
#: src/mainwindow.c:610
3294
#: src/mainwindow.c:618
3294 3295
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3295 3296
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _μέγεθος"
3296 3297

  
3297
#: src/mainwindow.c:611
3298
#: src/mainwindow.c:619
3298 3299
msgid "/_View/_Sort/by _date"
3299 3300
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία"
3300 3301

  
3301
#: src/mainwindow.c:612
3302
#: src/mainwindow.c:620
3302 3303
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
3303 3304
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά χρονολογία νή_ματος"
3304 3305

  
3305
#: src/mainwindow.c:613
3306
#: src/mainwindow.c:621
3306 3307
msgid "/_View/_Sort/by _from"
3307 3308
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα"
3308 3309

  
3309
#: src/mainwindow.c:614
3310
#: src/mainwindow.c:622
3310 3311
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3311 3312
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά πα_ραλήπτη"
3312 3313

  
3313
#: src/mainwindow.c:615
3314
#: src/mainwindow.c:623
3314 3315
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3315 3316
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _θέμα"
3316 3317

  
3317
#: src/mainwindow.c:616
3318
#: src/mainwindow.c:624
3318 3319
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3319 3320
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά χρ_ωματική ταμπέλα"
3320 3321

  
3321
#: src/mainwindow.c:618
3322
#: src/mainwindow.c:626
3322 3323
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3323 3324
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _σημείωση"
3324 3325

  
3325
#: src/mainwindow.c:619
3326
#: src/mainwindow.c:627
3326 3327
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3327 3328
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/μη αναγν_ωσμένα"
3328 3329

  
3329
#: src/mainwindow.c:620
3330
#: src/mainwindow.c:628
3330 3331
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3331 3332
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο"
3332 3333

  
3333
#: src/mainwindow.c:622
3334
#: src/mainwindow.c:630
3334 3335
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3335 3336
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα"
3336 3337

  
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff