Revision 2164 po/be.po

View differences:

be.po
4 4
msgstr ""
5 5
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
6 6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n"
7
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 17:17+0900\n"
8 8
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:16+0300\n"
9 9
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
10 10
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
......
16 16
msgid "Reading all config for each account...\n"
17 17
msgstr "Чытанне ўсіх канфігурацый для кожнага акаунта...\n"
18 18

  
19
#: libsylph/imap.c:482
19
#: libsylph/imap.c:484
20 20
#, c-format
21 21
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
22 22
msgstr "Злучэнне IMAP4 з %s было разарванае. Перазлучэнне...\n"
23 23

  
24
#: libsylph/imap.c:537 libsylph/imap.c:543
24
#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545
25 25
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
26 26
msgstr "Сервер IMAP4 не дазваляе LOGIN.\n"
27 27

  
28
#: libsylph/imap.c:619
28
#: libsylph/imap.c:621
29 29
#, c-format
30 30
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
31 31
msgstr "стварэнне злучэнне IMAP4 з %s:%d ...\n"
32 32

  
33
#: libsylph/imap.c:663
33
#: libsylph/imap.c:665
34 34
msgid "Can't start TLS session.\n"
35 35
msgstr "Нельга пачаць сеанс TLS.\n"
36 36

  
37
#: libsylph/imap.c:1174
37
#: libsylph/imap.c:1176
38 38
#, c-format
39 39
msgid "Getting message %d"
40 40
msgstr "Атрыманне паведамлення %d"
41 41

  
42
#: libsylph/imap.c:1290
42
#: libsylph/imap.c:1292
43 43
#, c-format
44 44
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
45 45
msgstr "Далучэнне паведамлення да %s (%d / %d)"
46 46

  
47
#: libsylph/imap.c:1382
47
#: libsylph/imap.c:1384
48 48
#, c-format
49 49
msgid "Moving messages %s to %s ..."
50 50
msgstr "Перанос паведамленняў %s у %s ..."
51 51

  
52
#: libsylph/imap.c:1387
52
#: libsylph/imap.c:1389
53 53
#, c-format
54 54
msgid "Copying messages %s to %s ..."
55 55
msgstr "Капіраванне паведамленняў %s у %s ..."
56 56

  
57
#: libsylph/imap.c:1525
57
#: libsylph/imap.c:1527
58 58
#, c-format
59 59
msgid "Removing messages %s"
60 60
msgstr "Выдаленне паведамленняў %s"
61 61

  
62
#: libsylph/imap.c:1531
62
#: libsylph/imap.c:1533
63 63
#, c-format
64 64
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
65 65
msgstr "нельга ўстанавіць флагі выдалення: %s\n"
66 66

  
67
#: libsylph/imap.c:1539 libsylph/imap.c:1634
67
#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636
68 68
msgid "can't expunge\n"
69 69
msgstr "нельга выкрэсліць\n"
70 70

  
71
#: libsylph/imap.c:1622
71
#: libsylph/imap.c:1624
72 72
#, c-format
73 73
msgid "Removing all messages in %s"
74 74
msgstr "Выдаленне ўсіх паведамленняў з %s..."
75 75

  
76
#: libsylph/imap.c:1628
76
#: libsylph/imap.c:1630
77 77
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
78 78
msgstr "нельга ўстанавіць флагі выдалення: 1:*\n"
79 79

  
80
#: libsylph/imap.c:1676
80
#: libsylph/imap.c:1678
81 81
msgid "can't close folder\n"
82 82
msgstr "нельга закрыць каталог\n"
83 83

  
84
#: libsylph/imap.c:1755
84
#: libsylph/imap.c:1757
85 85
#, c-format
86 86
msgid "root folder %s not exist\n"
87 87
msgstr "каталог кораню %s не існуе\n"
88 88

  
89
#: libsylph/imap.c:1955 libsylph/imap.c:1963
89
#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965
90 90
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
91 91
msgstr "памылка здарылася падчас атрымання LIST.\n"
92 92

  
93
#: libsylph/imap.c:2194
93
#: libsylph/imap.c:2196
94 94
#, c-format
95 95
msgid "Can't create '%s'\n"
96 96
msgstr "Нельга стварыць `%s'\n"
97 97

  
98
#: libsylph/imap.c:2199
98
#: libsylph/imap.c:2201
99 99
#, c-format
100 100
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
101 101
msgstr "Нельга стварыць '%s' у INBOX\n"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:2261
103
#: libsylph/imap.c:2263
104 104
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
105 105
msgstr "нельга стварыць скрыню: LIST схібіў\n"
106 106

  
107
#: libsylph/imap.c:2284
107
#: libsylph/imap.c:2286
108 108
msgid "can't create mailbox\n"
109 109
msgstr "нельга стварыць скрыню\n"
110 110

  
111
#: libsylph/imap.c:2412
111
#: libsylph/imap.c:2414
112 112
#, c-format
113 113
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
114 114
msgstr "нельга перайменаваць скрыню: %s у %s\n"
115 115

  
116
#: libsylph/imap.c:2492
116
#: libsylph/imap.c:2494
117 117
msgid "can't delete mailbox\n"
118 118
msgstr "нельга выдаліць скрыню\n"
119 119

  
120
#: libsylph/imap.c:2536
120
#: libsylph/imap.c:2538
121 121
msgid "can't get envelope\n"
122 122
msgstr "нельга атрымаць агібаючую\n"
123 123

  
124
#: libsylph/imap.c:2549
124
#: libsylph/imap.c:2551
125 125
#, c-format
126 126
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
127 127
msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d)"
128 128

  
129
#: libsylph/imap.c:2559
129
#: libsylph/imap.c:2561
130 130
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
131 131
msgstr "памылка здарылася падчас атрымання агібаючай.\n"
132 132

  
133
#: libsylph/imap.c:2581
133
#: libsylph/imap.c:2583
134 134
#, c-format
135 135
msgid "can't parse envelope: %s\n"
136 136
msgstr "немагчыма разабраць агібаючую: %s\n"
137 137

  
138
#: libsylph/imap.c:2705
138
#: libsylph/imap.c:2707
139 139
#, c-format
140 140
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
141 141
msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам IMAP4: %s:%d\n"
142 142

  
143
#: libsylph/imap.c:2712
143
#: libsylph/imap.c:2714
144 144
#, c-format
145 145
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
146 146
msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n"
147 147

  
148
#: libsylph/imap.c:2787
148
#: libsylph/imap.c:2789
149 149
msgid "can't get namespace\n"
150 150
msgstr "нельга атрымаць прастору імён\n"
151 151

  
152
#: libsylph/imap.c:3320
152
#: libsylph/imap.c:3322
153 153
#, c-format
154 154
msgid "can't select folder: %s\n"
155 155
msgstr "нельга выбраць каталог: %s\n"
156 156

  
157
#: libsylph/imap.c:3355
157
#: libsylph/imap.c:3357
158 158
msgid "error on imap command: STATUS\n"
159 159
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STATUS\n"
160 160

  
161
#: libsylph/imap.c:3478 libsylph/imap.c:3513
161
#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515
162 162
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
163 163
msgstr "Аўтэнтыфікацыя IMAP4 схібіла.\n"
164 164

  
165
#: libsylph/imap.c:3562
165
#: libsylph/imap.c:3564
166 166
msgid "IMAP4 login failed.\n"
167 167
msgstr "Уваход на сервер IMAP4 схібіў.\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:3899
169
#: libsylph/imap.c:3901
170 170
#, c-format
171 171
msgid "can't append %s to %s\n"
172 172
msgstr "нельга далучыць %s да %s\n"
173 173

  
174
#: libsylph/imap.c:3906
174
#: libsylph/imap.c:3908
175 175
msgid "(sending file...)"
176 176
msgstr "(адпраўленне файла...)"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3935
178
#: libsylph/imap.c:3937
179 179
#, c-format
180 180
msgid "can't append message to %s\n"
181 181
msgstr "нельга далучыць паведамленне да %s\n"
182 182

  
183
#: libsylph/imap.c:3967
183
#: libsylph/imap.c:3969
184 184
#, c-format
185 185
msgid "can't copy %s to %s\n"
186 186
msgstr "нельга скапіраваць %s у %s\n"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:3991
188
#: libsylph/imap.c:3993
189 189
#, c-format
190 190
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
191 191
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STORE %s %s\n"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:4005
193
#: libsylph/imap.c:4007
194 194
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
195 195
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: EXPUNGE\n"
196 196

  
197
#: libsylph/imap.c:4018
197
#: libsylph/imap.c:4020
198 198
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
199 199
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: CLOSE\n"
200 200

  
201
#: libsylph/imap.c:4294
201
#: libsylph/imap.c:4296
202 202
#, c-format
203 203
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
204 204
msgstr "iconv не можа канвертаваць UTF-7 у %s\n"
205 205

  
206
#: libsylph/imap.c:4324
206
#: libsylph/imap.c:4326
207 207
#, c-format
208 208
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
209 209
msgstr "iconv не можа канвертаваць %s у UTF-7\n"
......
285 285
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
286 286
msgstr "Экспартаванне паведамленняў з %s у %s...\n"
287 287

  
288
#: libsylph/mh.c:464
288
#: libsylph/mh.c:465
289 289
#, c-format
290 290
msgid "can't copy message %s to %s\n"
291 291
msgstr "нельга скапіраваць паведамленне %s у %s\n"
292 292

  
293
#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659
293
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666
294 294
msgid "Can't open mark file.\n"
295 295
msgstr "Нельга адкрыць файл пазнак.\n"
296 296

  
297
#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665
297
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672
298 298
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
299 299
msgstr "крынічны каталог ідэнтычны з прызначэннем.\n"
300 300

  
301
#: libsylph/mh.c:668
301
#: libsylph/mh.c:675
302 302
#, c-format
303 303
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
304 304
msgstr "Капіраванне паведамленняў %s/%d у %s ...\n"
305 305

  
306
#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161
306
#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167
307 307
#, c-format
308 308
msgid ""
309 309
"File `%s' already exists.\n"
......
312 312
"Файл `%s' ужо існуе.\n"
313 313
"Нельга стварыць каталог."
314 314

  
315
#: libsylph/mh.c:1534
315
#: libsylph/mh.c:1556
316 316
#, c-format
317 317
msgid ""
318 318
"Directory name\n"
......
497 497
msgid "Configuration is saved.\n"
498 498
msgstr "Канфігурацыя запісаная.\n"
499 499

  
500
#: libsylph/prefs_common.c:574
500
#: libsylph/prefs_common.c:579
501 501
msgid "Junk mail filter (manual)"
502 502
msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)"
503 503

  
504
#: libsylph/prefs_common.c:577
504
#: libsylph/prefs_common.c:582
505 505
msgid "Junk mail filter"
506 506
msgstr "Фільтр непажаданай пошты"
507 507

  
......
513 513
msgid "can't open mark file\n"
514 514
msgstr "нельга адкрыць файл пазнак\n"
515 515

  
516
#: libsylph/procmsg.c:1134
516
#: libsylph/procmsg.c:1139
517 517
#, c-format
518 518
msgid "can't fetch message %d\n"
519 519
msgstr "нельга атрымаць паведамленне %d\n"
520 520

  
521
#: libsylph/procmsg.c:1372
521
#: libsylph/procmsg.c:1377
522 522
#, c-format
523 523
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
524 524
msgstr "Радок загаду друку няправільны: `%s'\n"
......
823 823
msgid "Select Address Book Folder"
824 824
msgstr "Выберыце каталог Адраснай кнігі"
825 825

  
826
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532
826
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
827 827
#: src/messageview.c:149
828 828
msgid "/_File"
829 829
msgstr "/Ф_айл"
......
845 845
msgstr "/Ф_айл/Новы сервер _LDAP"
846 846

  
847 847
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565
848
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550
849
#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557
850
#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151
848
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558
849
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
850
#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
851 851
#: src/messageview.c:156
852 852
msgid "/_File/---"
853 853
msgstr "/Ф_айл/---"
......
869 869
msgstr "/Ф_айл/Закрыць"
870 870

  
871 871
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
872
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159
872
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
873 873
msgid "/_Edit"
874 874
msgstr "/_Праца"
875 875

  
876
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569
876
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
877 877
#: src/messageview.c:160
878 878
msgid "/_Edit/_Copy"
879 879
msgstr "/_Праца/Капіраваць"
......
910 910
msgid "/_Address/_Delete"
911 911
msgstr "/_Адрас/_Выдаліць"
912 912

  
913
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816
913
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
914 914
#: src/messageview.c:282
915 915
msgid "/_Tools"
916 916
msgstr "/_Прылады"
......
923 923
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
924 924
msgstr "/_Прылады/Імпартаваць файл _CSV"
925 925

  
926
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870
926
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
927 927
#: src/messageview.c:302
928 928
msgid "/_Help"
929 929
msgstr "/Даведка"
930 930

  
931
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882
931
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
932 932
#: src/messageview.c:303
933 933
msgid "/_Help/_About"
934 934
msgstr "/Даведка/_Аб праграме"
......
946 946
msgstr "/Новы к_аталог"
947 947

  
948 948
#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402
949
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
950
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278
951
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287
952
#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
953
#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141
949
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
950
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279
951
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288
952
#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:305 src/folderview.c:307
953
#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:313 src/mimeview.c:141
954 954
#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425
955 955
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442
956 956
#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459
......
974 974
msgid "E-Mail address"
975 975
msgstr "Адрас эл.пошты"
976 976

  
977
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90
977
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
978 978
msgid "Address book"
979 979
msgstr "Адрасная кніга"
980 980

  
......
1039 1039
"Ці сапраўды жадаеце выдаліць каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n"
1040 1040
"Пры выдаленні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак."
1041 1041

  
1042
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529
1042
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542
1043 1043
msgid "Delete folder"
1044 1044
msgstr "Выдаліць каталог"
1045 1045

  
......
1149 1149
msgid "Address Book Conversion"
1150 1150
msgstr "Канверсія Адраснай кнігі"
1151 1151

  
1152
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182
1152
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198
1153 1153
msgid "Interface"
1154 1154
msgstr "Інтэрфейс"
1155 1155

  
......
1170 1170
msgstr "Група"
1171 1171

  
1172 1172
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1173
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835
1173
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835
1174 1174
#: src/query_search.c:400
1175 1175
msgid "Folder"
1176 1176
msgstr "Каталог"
......
1195 1195
msgid "Personal address"
1196 1196
msgstr "Асабовы адрас"
1197 1197

  
1198
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741
1198
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677
1199 1199
msgid "Notice"
1200 1200
msgstr "Заўвага"
1201 1201

  
1202
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858
1202
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786
1203 1203
msgid "Warning"
1204 1204
msgstr "Папярэджанне"
1205 1205

  
......
1258 1258
msgid "/_Remove"
1259 1259
msgstr "/_Выдаліць"
1260 1260

  
1261
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294
1262
#: src/folderview.c:316
1261
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295
1262
#: src/folderview.c:317
1263 1263
msgid "/_Properties..."
1264 1264
msgstr "/_Уласцівасці..."
1265 1265

  
......
1303 1303
msgid "/_Edit/_Redo"
1304 1304
msgstr "/_Праца/_Узнавіць"
1305 1305

  
1306
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:572
1306
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:580
1307 1307
#: src/messageview.c:162
1308 1308
msgid "/_Edit/---"
1309 1309
msgstr "/_Праца/---"
......
1316 1316
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1317 1317
msgstr "/_Праца/Ўставіць як _цытату"
1318 1318

  
1319
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:161
1319
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
1320 1320
msgid "/_Edit/Select _all"
1321 1321
msgstr "/_Праца/Вылучыць _усё"
1322 1322

  
......
1332 1332
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1333 1333
msgstr "/_Праца/А_ўтаперанос"
1334 1334

  
1335
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:166
1335
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166
1336 1336
#: src/summaryview.c:460
1337 1337
msgid "/_View"
1338 1338
msgstr "/Выгляд"
......
1354 1354
msgstr "/Выгляд/Ад_казваць"
1355 1355

  
1356 1356
#: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606
1357
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:607
1358
#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:761
1359
#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258
1357
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615
1358
#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769
1359
#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258
1360 1360
msgid "/_View/---"
1361 1361
msgstr "/Выгляд/---"
1362 1362

  
......
1376 1376
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
1377 1377
msgstr "/Выгляд/Наставіць стужку пр_ылад..."
1378 1378

  
1379
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:173
1379
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173
1380 1380
msgid "/_View/Character _encoding"
1381 1381
msgstr "/Выгляд/Знаказбор"
1382 1382

  
......
1387 1387
#: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634
1388 1388
#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658
1389 1389
#: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684
1390
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:668
1390
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
1391 1391
#: src/messageview.c:169
1392 1392
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1393 1393
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/---"
1394 1394

  
1395
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:177
1395
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177
1396 1396
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1397 1397
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/7-бітны ascii (US-ASC_II)"
1398 1398

  
1399
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:180
1399
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180
1400 1400
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1401 1401
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Юнікод (_UTF-8)"
1402 1402

  
1403
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:183
1403
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183
1404 1404
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1405 1405
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (ISO-8859-_1)"
1406 1406

  
1407
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:185
1407
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185
1408 1408
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1409 1409
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)"
1410 1410

  
1411
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
1411
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
1412 1412
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1413 1413
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-_2)"
1414 1414

  
1415
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:193
1415
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193
1416 1416
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1417 1417
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/_Балтыйскі (ISO-8859-13)"
1418 1418

  
1419
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195
1419
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195
1420 1420
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1421 1421
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Балтыйскі (ISO-8859-_4)"
1422 1422

  
1423
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:197
1423
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197
1424 1424
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
1425 1425
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Балтыйскі (Windows-1257)"
1426 1426

  
1427
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200
1427
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200
1428 1428
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1429 1429
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Грэчаскі (ISO-8859-_7)"
1430 1430

  
1431
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:203
1431
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203
1432 1432
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1433 1433
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Арабскі (ISO-8859-_6)"
1434 1434

  
1435
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205
1435
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205
1436 1436
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1437 1437
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Арабскі (Windows-1256)"
1438 1438

  
1439
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208
1439
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208
1440 1440
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1441 1441
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Яўрэйскі (ISO-8859-_8)"
1442 1442

  
1443
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210
1443
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210
1444 1444
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1445 1445
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Яўрэйскі (Windows-1255)"
1446 1446

  
1447
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:213
1447
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213
1448 1448
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1449 1449
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Турэцкі (ISO-8859-_9)"
1450 1450

  
1451
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:216
1451
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216
1452 1452
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1453 1453
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (ISO-8859-_5)"
1454 1454

  
1455
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218
1455
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218
1456 1456
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1457 1457
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (KOI8-_R)"
1458 1458

  
1459
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220
1459
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220
1460 1460
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1461 1461
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (KOI8-U)"
1462 1462

  
1463
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:222
1463
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222
1464 1464
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1465 1465
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (Windows-1251)"
1466 1466

  
1467
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225
1467
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225
1468 1468
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1469 1469
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Японскі (ISO-2022-_JP)"
1470 1470

  
1471
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:234
1471
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234
1472 1472
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1473 1473
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Спрошчаны Кітайскі (_GB2312)"
1474 1474

  
1475
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:236
1475
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236
1476 1476
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1477 1477
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Спрошчаны Кітайскі (GBK)"
1478 1478

  
1479
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:238
1479
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238
1480 1480
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1481 1481
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Традыцыйны Кітайскі (_Big5)"
1482 1482

  
1483
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:245
1483
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245
1484 1484
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1485 1485
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (EUC-_KR)"
1486 1486

  
1487
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:250
1487
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250
1488 1488
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1489 1489
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Тайскі (TIS-620)"
1490 1490

  
1491
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:252
1491
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252
1492 1492
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1493 1493
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Тайскі (Windows-874)"
1494 1494

  
1495
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:283
1495
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283
1496 1496
msgid "/_Tools/_Address book"
1497 1497
msgstr "/_Прылады/_Адрасная кніга"
1498 1498

  
......
1500 1500
msgid "/_Tools/_Template"
1501 1501
msgstr "/_Прылады/_Шаблон"
1502 1502

  
1503
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:299
1503
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299
1504 1504
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1505 1505
msgstr "/_Прылады/Дзеянні"
1506 1506

  
1507
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:820
1508
#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:842
1509
#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:286
1507
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:828
1508
#: src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847 src/mainwindow.c:850
1509
#: src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:286
1510 1510
#: src/messageview.c:298
1511 1511
msgid "/_Tools/---"
1512 1512
msgstr "/_Прылады/---"
......
1786 1786
msgid "Properties"
1787 1787
msgstr "Уласцівасці"
1788 1788

  
1789
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579
1789
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594
1790 1790
msgid "Encoding"
1791 1791
msgstr "Кадаванне"
1792 1792

  
......
1812 1812
"Вонкавы рэдактар яшчэ працуе.\n"
1813 1813
"Завершыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n"
1814 1814

  
1815
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2999
1815
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:3016
1816 1816
msgid "_Customize toolbar..."
1817 1817
msgstr "Наставіць _стужку прылад..."
1818 1818

  
......
2010 2010
msgid "Input the new name of folder:"
2011 2011
msgstr "Ўвядзіце новую назву каталогу:"
2012 2012

  
2013
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272
2014
#: src/folderview.c:2278
2013
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274
2014
#: src/folderview.c:2280
2015 2015
msgid "New folder"
2016 2016
msgstr "Новы каталог"
2017 2017

  
2018
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279
2018
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281
2019 2019
msgid "Input the name of new folder:"
2020 2020
msgstr "Ўвядзіце назву новага каталогу:"
2021 2021

  
......
2033 2033

  
2034 2034
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2035 2035
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
2036
#: src/prefs_common_dialog.c:1985
2036
#: src/prefs_common_dialog.c:2000
2037 2037
msgid " ... "
2038 2038
msgstr " ... "
2039 2039

  
......
2182 2182
msgid "Select folder"
2183 2183
msgstr "Выберыце каталог"
2184 2184

  
2185
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235
2185
#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235
2186 2186
msgid "Inbox"
2187 2187
msgstr "Атрыманыя"
2188 2188

  
2189
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236
2189
#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236
2190 2190
msgid "Sent"
2191 2191
msgstr "Дасланыя"
2192 2192

  
2193
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238
2193
#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238
2194 2194
msgid "Queue"
2195 2195
msgstr "Чарга"
2196 2196

  
2197
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239
2197
#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239
2198 2198
msgid "Trash"
2199 2199
msgstr "Смецце"
2200 2200

  
2201
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237
2201
#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237
2202 2202
msgid "Drafts"
2203 2203
msgstr "Чарнавікі"
2204 2204

  
2205
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280
2205
#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282
2206 2206
msgid "NewFolder"
2207 2207
msgstr "НовыКаталог"
2208 2208

  
2209
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349
2209
#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300
2210
#: src/folderview.c:2362
2210 2211
#, c-format
2211 2212
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2212 2213
msgstr "`%c' не можа быць уключана ў назву каталогу."
2213 2214

  
2214
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357
2215
#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370
2215 2216
#: src/query_search.c:1052
2216 2217
#, c-format
2217 2218
msgid "The folder `%s' already exists."
2218 2219
msgstr "Каталог `%s' ужо існуе."
2219 2220

  
2220
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305
2221
#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318
2221 2222
#, c-format
2222 2223
msgid "Can't create the folder `%s'."
2223 2224
msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'."
2224 2225

  
2225
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274
2226
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275
2226 2227
msgid "/Create _new folder..."
2227 2228
msgstr "/С_тварыць новы каталог..."
2228 2229

  
2229
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302
2230
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:303
2230 2231
msgid "/_Rename folder..."
2231 2232
msgstr "/Змяніць назву _каталогу..."
2232 2233

  
2233
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
2234
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277
2234 2235
msgid "/_Move folder..."
2235 2236
msgstr "/Перанес_ьці каталог..."
2236 2237

  
2237
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303
2238
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304
2238 2239
msgid "/_Delete folder"
2239 2240
msgstr "/_Выдаліць каталог"
2240 2241

  
2241
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279
2242
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280
2242 2243
msgid "/Empty _trash"
2243 2244
msgstr "/Ачысціць см_етніцу"
2244 2245

  
2245
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
2246
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:284 src/folderview.c:308
2246 2247
msgid "/_Check for new messages"
2247 2248
msgstr "/Праверыць новыя паведамленні"
2248 2249

  
2249
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285
2250
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286
2250 2251
msgid "/R_ebuild folder tree"
2251 2252
msgstr "/Перасабраць дрэва каталогаў"
2252 2253

  
2253
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309
2254
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287 src/folderview.c:310
2254 2255
msgid "/_Update summary"
2255 2256
msgstr "/Аднавіць зводку"
2256 2257

  
2257
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
2258
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312
2258 2259
msgid "/Mar_k all read"
2259 2260
msgstr "/Пазначыць усе чытанымі"
2260 2261

  
2261
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289
2262
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290
2262 2263
#, fuzzy
2263 2264
msgid "/Send _queued messages"
2264 2265
msgstr "В_ыслаць паведамленні з чаргі"
2265 2266

  
2266
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
2267
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
2267 2268
msgid "/_Search messages..."
2268 2269
msgstr "/Шукаць паведамленні..."
2269 2270

  
2270
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
2271
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315
2271 2272
msgid "/Ed_it search condition..."
2272 2273
msgstr "/Рэдагаваць умовы по_шуку..."
2273 2274

  
2274
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305
2275
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:306
2275 2276
msgid "/Down_load"
2276 2277
msgstr "/Загрузіць"
2277 2278

  
2278
#: src/folderview.c:299
2279
#: src/folderview.c:300
2279 2280
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
2280 2281
msgstr "/Падп_ісацца на групу навін..."
2281 2282

  
2282
#: src/folderview.c:301
2283
#: src/folderview.c:302
2283 2284
msgid "/_Remove newsgroup"
2284 2285
msgstr "/Выдаліць групу навін"
2285 2286

  
2286
#: src/folderview.c:337
2287
#: src/folderview.c:338
2287 2288
msgid "Creating folder view...\n"
2288 2289
msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n"
2289 2290

  
2290
#: src/folderview.c:414
2291
#: src/folderview.c:415
2291 2292
msgid "New"
2292 2293
msgstr "Новы"
2293 2294

  
2294 2295
#. S_COL_MARK
2295
#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507
2296
#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507
2296 2297
#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96
2297 2298
msgid "Unread"
2298 2299
msgstr "Нечытаны"
2299 2300

  
2300
#: src/folderview.c:446
2301
#: src/folderview.c:447
2301 2302
msgid "Total"
2302 2303
msgstr "Агулам"
2303 2304

  
2304
#: src/folderview.c:579
2305
#: src/folderview.c:580
2305 2306
msgid "Setting folder info...\n"
2306 2307
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n"
2307 2308

  
2308
#: src/folderview.c:580
2309
#: src/folderview.c:581
2309 2310
msgid "Setting folder info..."
2310 2311
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..."
2311 2312

  
2312
#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
2313
#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80
2313 2314
#, c-format
2314 2315
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2315 2316
msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..."
2316 2317

  
2317
#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
2318
#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85
2318 2319
#, c-format
2319 2320
msgid "Scanning folder %s ..."
2320 2321
msgstr "Сканаванне каталога %s ..."
2321 2322

  
2322
#: src/folderview.c:934
2323
#: src/folderview.c:935
2323 2324
msgid "Rebuild folder tree"
2324 2325
msgstr "Перасабраць дрэва каталога"
2325 2326

  
2326
#: src/folderview.c:935
2327
#: src/folderview.c:936
2327 2328
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2328 2329
msgstr "Дрэва каталогаў будзе перасабранае. Працягваць?"
2329 2330

  
2330
#: src/folderview.c:944
2331
#: src/folderview.c:945
2331 2332
msgid "Rebuilding folder tree..."
2332 2333
msgstr "Перазборка дрэва каталогаў..."
2333 2334

  
2334
#: src/folderview.c:951
2335
#: src/folderview.c:952
2335 2336
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2336 2337
msgstr "Перазборка дрэва каталогаў схібіла."
2337 2338

  
2338
#: src/folderview.c:1085
2339
#: src/folderview.c:1086
2339 2340
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2340 2341
msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..."
2341 2342

  
2342
#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68
2343
#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
2343 2344
msgid "Junk"
2344 2345
msgstr "Спам"
2345 2346

  
2346
#: src/folderview.c:1933
2347
#: src/folderview.c:1935
2347 2348
#, c-format
2348 2349
msgid "Folder %s is selected\n"
2349 2350
msgstr "Выбраны каталог %s\n"
2350 2351

  
2351
#: src/folderview.c:2088
2352
#: src/folderview.c:2090
2352 2353
#, c-format
2353 2354
msgid "Downloading messages in %s ..."
2354 2355
msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..."
2355 2356

  
2356
#: src/folderview.c:2116
2357
#: src/folderview.c:2118
2357 2358
#, c-format
2358 2359
msgid "Download all messages under '%s' ?"
2359 2360
msgstr "Загрузіць усе паведамленні з '%s' ?"
2360 2361

  
2361
#: src/folderview.c:2119
2362
#: src/folderview.c:2121
2362 2363
msgid "Download all messages"
2363 2364
msgstr "Загрузіць усе паведамленні"
2364 2365

  
2365
#: src/folderview.c:2168
2366
#: src/folderview.c:2170
2366 2367
#, c-format
2367 2368
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2368 2369
msgstr "Памылка падчас загрузкі паведамлення ў `%s'."
2369 2370

  
2370
#: src/folderview.c:2273
2371
#: src/folderview.c:2275
2371 2372
msgid ""
2372 2373
"Input the name of new folder:\n"
2373 2374
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2377 2378
"(калі жадаеце стварыць каталог з мэтай размяшчэння ў ім\n"
2378 2379
" падкаталогаў, дадайце `/' на канцы назвы)"
2379 2380

  
2380
#: src/folderview.c:2337
2381
#: src/folderview.c:2350
2381 2382
#, c-format
2382 2383
msgid "Input new name for `%s':"
2383 2384
msgstr "Увядзіце новую назву для '%s' :"
2384 2385

  
2385
#: src/folderview.c:2338
2386
#: src/folderview.c:2351
2386 2387
msgid "Rename folder"
2387 2388
msgstr "Пераіменаваць каталог"
2388 2389

  
2389
#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377
2390
#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390
2390 2391
#, c-format
2391 2392
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2392 2393
msgstr "Нельга пераіменаваць каталог '%s'."
2393 2394

  
2394
#: src/folderview.c:2450
2395
#: src/folderview.c:2463
2395 2396
#, c-format
2396 2397
msgid "Can't move the folder `%s'."
2397 2398
msgstr "Нельга перанесці каталог `%s'."
2398 2399

  
2399
#: src/folderview.c:2519
2400
#: src/folderview.c:2532
2400 2401
#, c-format
2401 2402
msgid ""
2402 2403
"Delete the search folder '%s' ?\n"
......
2405 2406
"Выдаліць каталог пошуку `%s' ?\n"
2406 2407
"Самі паведамленні не будуць выдаленыя."
2407 2408

  
2408
#: src/folderview.c:2521
2409
#: src/folderview.c:2534
2409 2410
msgid "Delete search folder"
2410 2411
msgstr "Выдаліць каталог пошуку"
2411 2412

  
2412
#: src/folderview.c:2526
2413
#: src/folderview.c:2539
2413 2414
#, c-format
2414 2415
msgid ""
2415 2416
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
......
2422 2423
"\n"
2423 2424
"Сапраўды жадаеце выдаліць?"
2424 2425

  
2425
#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564
2426
#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577
2426 2427
#, c-format
2427 2428
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2428 2429
msgstr "Нельга выдаліць каталог '%s'."
2429 2430

  
2430
#: src/folderview.c:2600
2431
#: src/folderview.c:2613
2431 2432
msgid "Empty trash"
2432 2433
msgstr "Ачысціць сметніцу"
2433 2434

  
2434
#: src/folderview.c:2601
2435
#: src/folderview.c:2614
2435 2436
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2436 2437
msgstr "Выдаліць усе лісты ў каталогу-сметніцы?"
2437 2438

  
2438
#: src/folderview.c:2642
2439
#: src/folderview.c:2655
2439 2440
#, c-format
2440 2441
msgid ""
2441 2442
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2444 2445
"Сапраўды выдаліць паштовую скрыню `%s' ?\n"
2445 2446
"(Паведамленні НЕ будуць выдаленыя з дыску)"
2446 2447

  
2447
#: src/folderview.c:2644
2448
#: src/folderview.c:2657
2448 2449
msgid "Remove mailbox"
2449 2450
msgstr "Выдаліць скрыню"
2450 2451

  
2451
#: src/folderview.c:2694
2452
#: src/folderview.c:2707
2452 2453
#, c-format
2453 2454
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2454 2455
msgstr "Сапраўды выдаліць IMAP4-акаунт `%s'?"
2455 2456

  
2456
#: src/folderview.c:2695
2457
#: src/folderview.c:2708
2457 2458
msgid "Delete IMAP4 account"
2458 2459
msgstr "Выдаліць IMAP4-акаунт"
2459 2460

  
2460
#: src/folderview.c:2848
2461
#: src/folderview.c:2861
2461 2462
#, c-format
2462 2463
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2463 2464
msgstr "Сапраўды выдаліць групу навін `%s'?"
2464 2465

  
2465
#: src/folderview.c:2849
2466
#: src/folderview.c:2862
2466 2467
msgid "Delete newsgroup"
2467 2468
msgstr "Выдаліць групу навін"
2468 2469

  
2469
#: src/folderview.c:2899
2470
#: src/folderview.c:2912
2470 2471
#, c-format
2471 2472
msgid "Really delete news account `%s'?"
2472 2473
msgstr "Сапраўды выдаліць акаунт навін `%s'?"
2473 2474

  
2474
#: src/folderview.c:2900
2475
#: src/folderview.c:2913
2475 2476
msgid "Delete news account"
2476 2477
msgstr "Выдаліць акаунт навін"
2477 2478

  
......
2895 2896
msgid "Protocol log"
2896 2897
msgstr "Журнал пратаколу"
2897 2898

  
2898
#: src/main.c:216
2899
#: src/main.c:224
2899 2900
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2900 2901
msgstr "g_thread не падтрымліваецца бібліятэкай glib.\n"
2901 2902

  
2902
#: src/main.c:518
2903
#: src/main.c:532
2903 2904
#, c-format
2904 2905
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2905 2906
msgstr "Ужыванне: %s [ОПЦЫЯ]...\n"
2906 2907

  
2907
#: src/main.c:521
2908
#: src/main.c:535
2908 2909
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2909 2910
msgstr "  --compose [адрас]      адкрыць вакно напісання паведамлення"
2910 2911

  
2911
#: src/main.c:522
2912
#: src/main.c:536
2912 2913
msgid ""
2913 2914
"  --attach file1 [file2]...\n"
2914 2915
"                         open composition window with specified files\n"
......
2918 2919
"                         адкрыць вакно напісання паведамлення з далучаным\n"
2919 2920
"                         дадаткам з указанага файла (файлаў)"
2920 2921

  
2921
#: src/main.c:525
2922
#: src/main.c:539
2922 2923
msgid "  --receive              receive new messages"
2923 2924
msgstr "  --receive              атрымаць новыя паведамленні"
2924 2925

  
2925
#: src/main.c:526
2926
#: src/main.c:540
2926 2927
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2927 2928
msgstr "  --receive-all          атрымаць новыя лісты з усіх акаунтаў"
2928 2929

  
2929
#: src/main.c:527
2930
#: src/main.c:541
2930 2931
msgid "  --send                 send all queued messages"
2931 2932
msgstr "  --send                 выслаць усе паведамленні з чаргі"
2932 2933

  
2933
#: src/main.c:528
2934
#: src/main.c:542
2934 2935
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2935 2936
msgstr "  --status [каталог]...  паказаць агульную лічбу паведамленняў"
2936 2937

  
2937
#: src/main.c:529
2938
#: src/main.c:543
2938 2939
msgid ""
2939 2940
"  --status-full [folder]...\n"
2940 2941
"                         show the status of each folder"
......
2942 2943
"  --status-full [каталог]...\n"
2943 2944
"                         паказаць статус кожнага каталога"
2944 2945

  
2945
#: src/main.c:531
2946
#: src/main.c:545
2946 2947
msgid "  --open folderid/msgnum open message in new window"
2947 2948
msgstr "  --open id_каталога/нум_ліста адкрыць паведамленне ў новым акне"
2948 2949

  
2949
#: src/main.c:532
2950
#: src/main.c:546
2950 2951
msgid ""
2951 2952
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
2952 2953
msgstr ""
2953 2954
"  --configdir dirname    задае каталог, які ўтрымлівае файлы канфігурацыі"
2954 2955

  
2955
#: src/main.c:534
2956
#: src/main.c:548
2956 2957
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
2957 2958
msgstr "  --ipcport нум_порта    задае порт для аддаленых загадаў IPC"
2958 2959

  
2959
#: src/main.c:536
2960
#: src/main.c:550
2960 2961
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
2961 2962
msgstr "  --exit                 выйсці з Сілфід"
2962 2963

  
2963
#: src/main.c:537
2964
#: src/main.c:551
2964 2965
msgid "  --debug                debug mode"
2965 2966
msgstr "  --debug                рэжым адладкі"
2966 2967

  
2967
#: src/main.c:538
2968
#: src/main.c:552
2968 2969
msgid "  --help                 display this help and exit"
2969 2970
msgstr "  --help                 паказаць даведку і выйсці"
2970 2971

  
2971
#: src/main.c:539
2972
#: src/main.c:553
2972 2973
msgid "  --version              output version information and exit"
2973 2974
msgstr "  --version              паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
2974 2975

  
2975
#: src/main.c:543
2976
#: src/main.c:557
2976 2977
#, c-format
2977 2978
msgid "Press any key..."
2978 2979
msgstr "Націсніце любую клавішу..."
2979 2980

  
2980
#: src/main.c:685
2981
#: src/main.c:638
2981 2982
msgid "Filename encoding"
2982 2983
msgstr "Кадаванне імён файлаў"
2983 2984

  
2984
#: src/main.c:686
2985
#: src/main.c:639
2985 2986
msgid ""
2986 2987
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
2987 2988
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3005 3006
"\n"
3006 3007
"Працягваць?"
3007 3008

  
3008
#: src/main.c:742
3009
#: src/main.c:678
3009 3010
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3010 3011
msgstr "Паведамленне ў працэсе напісання. Сапраўды выйсці?"
3011 3012

  
3012
#: src/main.c:753
3013
#: src/main.c:689
3013 3014
msgid "Queued messages"
3014 3015
msgstr "Лісты ў чарзе"
3015 3016

  
3016
#: src/main.c:754
3017
#: src/main.c:690
3017 3018
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3018 3019
msgstr "У чарзе засталіся недасланыя паведамленні. Выйсці зараз?"
3019 3020

  
3020
#: src/main.c:859
3021
#: src/main.c:787
3021 3022
msgid ""
3022 3023
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3023 3024
"OpenPGP support disabled."
......
3026 3027
"Падтрымка OpenPGP адключаная."
3027 3028

  
3028 3029
#. remote command mode
3029
#: src/main.c:1135
3030
#: src/main.c:1129
3030 3031
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3031 3032
msgstr "другі экземпляр Сілфід ужо выконваецца.\n"
3032 3033

  
3033
#: src/main.c:1405
3034
#: src/main.c:1399
3034 3035
msgid "Migration of configuration"
3035 3036
msgstr "Міграцыя канфігурацыі"
3036 3037

  
3037
#: src/main.c:1406
3038
#: src/main.c:1400
3038 3039
msgid ""
3039 3040
"The previous version of configuration found.\n"
3040 3041
"Do you want to migrate it?"
......
3042 3043
"Знойдзена папярэдняя версія канфігурацыі.\n"
3043 3044
"Жадаеце мігрыраваць на яе?"
3044 3045

  
3045
#: src/mainwindow.c:533
3046
#: src/mainwindow.c:541
3046 3047
msgid "/_File/_Folder"
3047 3048
msgstr "/Ф_айл/К_аталог"
3048 3049

  
3049
#: src/mainwindow.c:534
3050
#: src/mainwindow.c:542
3050 3051
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3051 3052
msgstr "/Ф_айл/К_аталог/С_тварыць новы каталог..."
3052 3053

  
3053
#: src/mainwindow.c:536
3054
#: src/mainwindow.c:544
3054 3055
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3055 3056
msgstr "/Ф_айл/К_аталог/Пераіменаваць _каталог..."
3056 3057

  
3057
#: src/mainwindow.c:537
3058
#: src/mainwindow.c:545
3058 3059
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
3059 3060
msgstr "/Ф_айл/К_аталог/Перанес_ьці каталог..."
3060 3061

  
3061
#: src/mainwindow.c:538
3062
#: src/mainwindow.c:546
3062 3063
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3063 3064
msgstr "/Ф_айл/К_аталог/_Выдаліць каталог"
3064 3065

  
3065
#: src/mainwindow.c:539
3066
#: src/mainwindow.c:547
3066 3067
msgid "/_File/_Mailbox"
3067 3068
msgstr "/Ф_айл/Скрыня"
3068 3069

  
3069
#: src/mainwindow.c:540
3070
#: src/mainwindow.c:548
3070 3071
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
3071 3072
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Дадаць скрыню..."
3072 3073

  
3073
#: src/mainwindow.c:541
3074
#: src/mainwindow.c:549
3074 3075
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
3075 3076
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Выдаліць с_крыню"
3076 3077

  
3077
#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
3078
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
3078 3079
msgid "/_File/_Mailbox/---"
3079 3080
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/---"
3080 3081

  
3081
#: src/mainwindow.c:543
3082
#: src/mainwindow.c:551
3082 3083
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
3083 3084
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Праверыць новыя лі_сты"
3084 3085

  
3085
#: src/mainwindow.c:545
3086
#: src/mainwindow.c:553
3086 3087
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
3087 3088
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Праверыць новыя лісты ва ўсіх скрынях"
3088 3089

  
3089
#: src/mainwindow.c:548
3090
#: src/mainwindow.c:556
3090 3091
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
3091 3092
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Перасабраць дрэва каталогаў"
3092 3093

  
3093
#: src/mainwindow.c:551
3094
#: src/mainwindow.c:559
3094 3095
msgid "/_File/_Import mbox file..."
3095 3096
msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць файл mbox..."
3096 3097

  
3097
#: src/mainwindow.c:552
3098
#: src/mainwindow.c:560
3098 3099
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3099 3100
msgstr "/Ф_айл/Экспартаваць _у mbox..."
3100 3101

  
3101
#: src/mainwindow.c:554
3102
#: src/mainwindow.c:562
3102 3103
msgid "/_File/Empty all _trash"
3103 3104
msgstr "/Ф_айл/Ачысціць см_етніцы"
3104 3105

  
3105
#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:150
3106
#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150
3106 3107
msgid "/_File/_Save as..."
3107 3108
msgstr "/Ф_айл/Запісаць як..."
3108 3109

  
3109
#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:153
3110
#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153
3110 3111
msgid "/_File/Page set_up..."
3111 3112
msgstr "/Ф_айл/Настаўленні аркуша..."
3112 3113

  
3113
#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:155
3114
#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155
3114 3115
msgid "/_File/_Print..."
3115 3116
msgstr "/Ф_айл/_Друкаваць..."
3116 3117

  
3117
#: src/mainwindow.c:563
3118
#: src/mainwindow.c:571
3118 3119
msgid "/_File/_Work offline"
3119 3120
msgstr "/Ф_айл/Пра_цаваць па-за сеткай"
3120 3121

  
3121 3122
#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
3122
#: src/mainwindow.c:566
3123
#: src/mainwindow.c:574
3123 3124
msgid "/_File/E_xit"
3124 3125
msgstr "/Ф_айл/Вы_йсці"
3125 3126

  
3126
#: src/mainwindow.c:571
3127
#: src/mainwindow.c:579
3127 3128
msgid "/_Edit/Select _thread"
3128 3129
msgstr "/_Праца/Вылучыць нітку"
3129 3130

  
3130
#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:163
3131
#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
3131 3132
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3132 3133
msgstr "/_Праца/Зн_айсці ў бягучым лісце..."
3133 3134

  
3134
#: src/mainwindow.c:575
3135
#: src/mainwindow.c:583
3135 3136
msgid "/_Edit/_Search messages..."
3136 3137
msgstr "/_Праца/Знайсці паведамленні..."
3137 3138

  
3138
#: src/mainwindow.c:576
3139
#: src/mainwindow.c:584
3139 3140
msgid "/_Edit/_Quick search"
3140 3141
msgstr "/_Праца/Х_уткі пошук"
3141 3142

  
3142
#: src/mainwindow.c:579
3143
#: src/mainwindow.c:587
3143 3144
msgid "/_View/Show or hi_de"
3144 3145
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць"
3145 3146

  
3146
#: src/mainwindow.c:580
3147
#: src/mainwindow.c:588
3147 3148
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3148 3149
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Дрэв_а каталогаў"
3149 3150

  
3150
#: src/mainwindow.c:582
3151
#: src/mainwindow.c:590
3151 3152
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3152 3153
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Прагляд ліста"
3153 3154

  
3154
#: src/mainwindow.c:584
3155
#: src/mainwindow.c:592
3155 3156
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3156 3157
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад"
3157 3158

  
3158
#: src/mainwindow.c:586
3159
#: src/mainwindow.c:594
3159 3160
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3160 3161
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад/Іконкі і тэкст"
3161 3162

  
3162
#: src/mainwindow.c:588
3163
#: src/mainwindow.c:596
3163 3164
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
3164 3165
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад/Тэкст зправа ад і_конак"
3165 3166

  
3166
#: src/mainwindow.c:590
3167
#: src/mainwindow.c:598
3167 3168
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3168 3169
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад/Іконкі"
3169 3170

  
3170
#: src/mainwindow.c:592
3171
#: src/mainwindow.c:600
3171 3172
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3172 3173
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад/Тэкст"
3173 3174

  
3174
#: src/mainwindow.c:594
3175
#: src/mainwindow.c:602
3175 3176
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3176 3177
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад/Нічога"
3177 3178

  
3178
#: src/mainwindow.c:596
3179
#: src/mainwindow.c:604
3179 3180
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
3180 3181
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка пошуку"
3181 3182

  
3182
#: src/mainwindow.c:598
3183
#: src/mainwindow.c:606
3183 3184
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3184 3185
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка статусу"
3185 3186

  
3186
#: src/mainwindow.c:600
3187
#: src/mainwindow.c:608
3187 3188
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
3188 3189
msgstr "/Выгляд/На_ставіць стужку прылад..."
3189 3190

  
3190
#: src/mainwindow.c:602
3191
#: src/mainwindow.c:610
3191 3192
msgid "/_View/Layou_t"
3192 3193
msgstr "/Выгляд/Вы_клад"
3193 3194

  
3194
#: src/mainwindow.c:603
3195
#: src/mainwindow.c:611
3195 3196
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
3196 3197
msgstr "/Выгляд/Вы_клад/_Звычайны"
3197 3198

  
3198
#: src/mainwindow.c:604
3199
#: src/mainwindow.c:612
3199 3200
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
3200 3201
msgstr "/Выгляд/Вы_клад/_Вертыкальны"
3201 3202

  
3202
#: src/mainwindow.c:605
3203
#: src/mainwindow.c:613
3203 3204
msgid "/_View/Separate f_older tree"
3204 3205
msgstr "/Выгляд/Аддзеленае дрэва каталога_ў"
3205 3206

  
3206
#: src/mainwindow.c:606
3207
#: src/mainwindow.c:614
3207 3208
msgid "/_View/Separate _message view"
3208 3209
msgstr "/Выгляд/Аддзелены прагляд лістоў"
3209 3210

  
3210
#: src/mainwindow.c:608
3211
#: src/mainwindow.c:616
3211 3212
msgid "/_View/_Sort"
3212 3213
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне"
3213 3214

  
3214
#: src/mainwindow.c:609
3215
#: src/mainwindow.c:617
3215 3216
msgid "/_View/_Sort/by _number"
3216 3217
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па нумары"
3217 3218

  
3218
#: src/mainwindow.c:610
3219
#: src/mainwindow.c:618
3219 3220
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3220 3221
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па памеры"
3221 3222

  
3222
#: src/mainwindow.c:611
3223
#: src/mainwindow.c:619
3223 3224
msgid "/_View/_Sort/by _date"
3224 3225
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па даце"
3225 3226

  
3226
#: src/mainwindow.c:612
3227
#: src/mainwindow.c:620
3227 3228
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
3228 3229
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па даце абме_ркавання"
3229 3230

  
3230
#: src/mainwindow.c:613
3231
#: src/mainwindow.c:621
3231 3232
msgid "/_View/_Sort/by _from"
3232 3233
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па палі `_Ад'"
3233 3234

  
3234
#: src/mainwindow.c:614
3235
#: src/mainwindow.c:622
3235 3236
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3236 3237
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па адрасату"
3237 3238

  
3238
#: src/mainwindow.c:615
3239
#: src/mainwindow.c:623
3239 3240
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3240 3241
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па тэме"
3241 3242

  
3242
#: src/mainwindow.c:616
3243
#: src/mainwindow.c:624
3243 3244
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3244 3245
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па каляровай метцы"
3245 3246

  
3246
#: src/mainwindow.c:618
3247
#: src/mainwindow.c:626
3247 3248
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3248 3249
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па марцы"
3249 3250

  
3250
#: src/mainwindow.c:619
3251
#: src/mainwindow.c:627
3251 3252
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3252 3253
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па нечытаным"
3253 3254

  
3254
#: src/mainwindow.c:620
3255
#: src/mainwindow.c:628
3255 3256
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3256 3257
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па дадаткам"
3257 3258

  
3258
#: src/mainwindow.c:622
3259
#: src/mainwindow.c:630
3259 3260
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3260 3261
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/Не парадкаваць"
3261 3262

  
3262
#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
3263
#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634
3263 3264
msgid "/_View/_Sort/---"
3264 3265
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/---"
3265 3266

  
3266
#: src/mainwindow.c:624
3267
#: src/mainwindow.c:632
3267 3268
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3268 3269
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/Да павялічэння"
3269 3270

  
3270
#: src/mainwindow.c:625
3271
#: src/mainwindow.c:633
3271 3272
msgid "/_View/_Sort/Descending"
3272 3273
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/Да памяншэння"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff