Revision 211 po/sl.po
| sl.po (revision 211) | ||
|---|---|---|
| 5 | 5 |
msgstr "" |
| 6 | 6 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 7 | 7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:11+0900\n"
|
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 16:48+0900\n"
|
|
| 9 | 9 |
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" |
| 10 | 10 |
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" |
| 11 | 11 |
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" |
| ... | ... | |
| 64 | 64 |
"programom; če ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
| 65 | 65 |
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, ZDA." |
| 66 | 66 |
|
| 67 |
#: src/account.c:121
|
|
| 67 |
#: src/account.c:137
|
|
| 68 | 68 |
msgid "Reading all config for each account...\n" |
| 69 | 69 |
msgstr "Berem vse nastavitve za vsak račun...\n" |
| 70 | 70 |
|
| 71 |
#: src/account.c:341
|
|
| 71 |
#: src/account.c:357
|
|
| 72 | 72 |
msgid "" |
| 73 | 73 |
"Some composing windows are open.\n" |
| 74 | 74 |
"Please close all the composing windows before editing the accounts." |
| ... | ... | |
| 76 | 76 |
"Nekatera okna za sestavljanje sporočila so odprta.\n" |
| 77 | 77 |
"Pred urejanjem računov zaprite vsa okna za sestavljanje sporočil." |
| 78 | 78 |
|
| 79 |
#: src/account.c:347
|
|
| 79 |
#: src/account.c:363
|
|
| 80 | 80 |
msgid "Opening account edit window...\n" |
| 81 | 81 |
msgstr "Odpiram okno za urejanje računa...\n" |
| 82 | 82 |
|
| 83 |
#: src/account.c:596
|
|
| 83 |
#: src/account.c:614
|
|
| 84 | 84 |
msgid "Creating account edit window...\n" |
| 85 | 85 |
msgstr "Ustvarjam okno za urejanje računa...\n" |
| 86 | 86 |
|
| 87 |
#: src/account.c:601
|
|
| 87 |
#: src/account.c:619
|
|
| 88 | 88 |
msgid "Edit accounts" |
| 89 | 89 |
msgstr "Urejanje računov" |
| 90 | 90 |
|
| 91 |
#: src/account.c:619
|
|
| 91 |
#: src/account.c:637
|
|
| 92 | 92 |
msgid "" |
| 93 | 93 |
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" |
| 94 | 94 |
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." |
| ... | ... | |
| 96 | 96 |
"Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n" |
| 97 | 97 |
"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." |
| 98 | 98 |
|
| 99 |
#: src/account.c:639 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
|
|
| 100 |
#: src/compose.c:3803 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 99 |
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
|
|
| 100 |
#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 101 | 101 |
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 |
| 102 | 102 |
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 |
| 103 | 103 |
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 |
| ... | ... | |
| 105 | 105 |
msgid "Name" |
| 106 | 106 |
msgstr "Ime" |
| 107 | 107 |
|
| 108 |
#: src/account.c:640 src/prefs_account.c:833
|
|
| 108 |
#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:833
|
|
| 109 | 109 |
msgid "Protocol" |
| 110 | 110 |
msgstr "Protokol" |
| 111 | 111 |
|
| 112 |
#: src/account.c:641
|
|
| 112 |
#: src/account.c:701
|
|
| 113 | 113 |
msgid "Server" |
| 114 | 114 |
msgstr "Strežnik" |
| 115 | 115 |
|
| 116 |
#: src/account.c:670 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
|
|
| 116 |
#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
|
|
| 117 | 117 |
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 |
| 118 | 118 |
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 |
| 119 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1548
|
|
| 119 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1570
|
|
| 120 | 120 |
msgid "Add" |
| 121 | 121 |
msgstr "Dodajanje" |
| 122 | 122 |
|
| 123 |
#: src/account.c:676 src/prefs_filter.c:319
|
|
| 123 |
#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
|
|
| 124 | 124 |
msgid "Edit" |
| 125 | 125 |
msgstr "Urejanje" |
| 126 | 126 |
|
| 127 |
#: src/account.c:682 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551
|
|
| 127 |
#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1573
|
|
| 128 | 128 |
msgid " Delete " |
| 129 | 129 |
msgstr " Brisanje " |
| 130 | 130 |
|
| 131 |
#: src/account.c:688 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
|
|
| 131 |
#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
|
|
| 132 | 132 |
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283 |
| 133 | 133 |
msgid "Down" |
| 134 | 134 |
msgstr "Dol" |
| 135 | 135 |
|
| 136 |
#: src/account.c:694 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
|
|
| 136 |
#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
|
|
| 137 | 137 |
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279 |
| 138 | 138 |
msgid "Up" |
| 139 | 139 |
msgstr "Gor" |
| 140 | 140 |
|
| 141 |
#: src/account.c:708
|
|
| 141 |
#: src/account.c:754
|
|
| 142 | 142 |
msgid " Set as default account " |
| 143 | 143 |
msgstr " Nastavi kot privzet račun " |
| 144 | 144 |
|
| 145 |
#: src/account.c:757 |
|
| 145 |
#: src/account.c:807 |
|
| 146 |
#, fuzzy, c-format |
|
| 147 |
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" |
|
| 148 |
msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" |
|
| 149 |
|
|
| 150 |
#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 |
|
| 151 |
#, fuzzy |
|
| 152 |
msgid "(Untitled)" |
|
| 153 |
msgstr "Brez naslova" |
|
| 154 |
|
|
| 155 |
#: src/account.c:810 |
|
| 146 | 156 |
msgid "Delete account" |
| 147 | 157 |
msgstr "Brisanje računa" |
| 148 | 158 |
|
| 149 |
#: src/account.c:758 |
|
| 150 |
msgid "Do you really want to delete this account?" |
|
| 151 |
msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" |
|
| 152 |
|
|
| 153 |
#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998 |
|
| 154 |
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 |
|
| 155 |
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 |
|
| 159 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004 |
|
| 160 |
#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105 |
|
| 161 |
#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287 |
|
| 156 | 162 |
msgid "Yes" |
| 157 | 163 |
msgstr "Da" |
| 158 | 164 |
|
| 159 |
#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998
|
|
| 160 |
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
|
|
| 161 |
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
|
|
| 165 |
#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
|
|
| 166 |
#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105
|
|
| 167 |
#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287
|
|
| 162 | 168 |
msgid "+No" |
| 163 | 169 |
msgstr "+Ne" |
| 164 | 170 |
|
| ... | ... | |
| 227 | 233 |
msgid "Abort" |
| 228 | 234 |
msgstr "Prekini" |
| 229 | 235 |
|
| 230 |
#: src/action.c:1291
|
|
| 236 |
#: src/action.c:1294
|
|
| 231 | 237 |
#, fuzzy, c-format |
| 232 | 238 |
msgid "" |
| 233 | 239 |
"Enter the argument for the following action:\n" |
| ... | ... | |
| 237 | 243 |
"Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" |
| 238 | 244 |
"(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" |
| 239 | 245 |
|
| 240 |
#: src/action.c:1296
|
|
| 246 |
#: src/action.c:1299
|
|
| 241 | 247 |
msgid "Action's hidden user argument" |
| 242 | 248 |
msgstr "" |
| 243 | 249 |
|
| 244 |
#: src/action.c:1300
|
|
| 250 |
#: src/action.c:1303
|
|
| 245 | 251 |
#, fuzzy, c-format |
| 246 | 252 |
msgid "" |
| 247 | 253 |
"Enter the argument for the following action:\n" |
| ... | ... | |
| 251 | 257 |
"Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" |
| 252 | 258 |
"(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" |
| 253 | 259 |
|
| 254 |
#: src/action.c:1305
|
|
| 260 |
#: src/action.c:1308
|
|
| 255 | 261 |
msgid "Action's user argument" |
| 256 | 262 |
msgstr "" |
| 257 | 263 |
|
| ... | ... | |
| 259 | 265 |
msgid "Add Address to Book" |
| 260 | 266 |
msgstr "Dodaj naslov v adresar" |
| 261 | 267 |
|
| 262 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4347 src/editaddress.c:196
|
|
| 268 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:196
|
|
| 263 | 269 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 264 | 270 |
msgid "Address" |
| 265 | 271 |
msgstr "Naslov" |
| ... | ... | |
| 345 | 351 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 346 | 352 |
msgstr "/_Naslov/_Brisanje" |
| 347 | 353 |
|
| 348 |
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:697
|
|
| 349 |
#: src/messageview.c:246
|
|
| 354 |
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:699
|
|
| 355 |
#: src/messageview.c:248
|
|
| 350 | 356 |
msgid "/_Tools" |
| 351 | 357 |
msgstr "/_Orodja" |
| 352 | 358 |
|
| ... | ... | |
| 354 | 360 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 355 | 361 |
msgstr "/_Orodja/Uvoz datoteke _LDIF" |
| 356 | 362 |
|
| 357 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:742
|
|
| 358 |
#: src/messageview.c:264
|
|
| 363 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:744
|
|
| 364 |
#: src/messageview.c:266
|
|
| 359 | 365 |
msgid "/_Help" |
| 360 | 366 |
msgstr "/_Pomoč" |
| 361 | 367 |
|
| 362 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:753
|
|
| 363 |
#: src/messageview.c:265
|
|
| 368 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:755
|
|
| 369 |
#: src/messageview.c:267
|
|
| 364 | 370 |
msgid "/_Help/_About" |
| 365 | 371 |
msgstr "/_Pomoč/_O programu" |
| 366 | 372 |
|
| ... | ... | |
| 377 | 383 |
msgstr "/Nova _mapa" |
| 378 | 384 |
|
| 379 | 385 |
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:472 |
| 380 |
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
|
|
| 381 |
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
|
|
| 382 |
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
|
|
| 383 |
#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
|
|
| 386 |
#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225
|
|
| 387 |
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239
|
|
| 388 |
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
|
|
| 389 |
#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
|
|
| 384 | 390 |
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 |
| 385 | 391 |
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 |
| 386 | 392 |
msgid "/---" |
| ... | ... | |
| 399 | 405 |
msgid "E-Mail address" |
| 400 | 406 |
msgstr "Elektronski naslov" |
| 401 | 407 |
|
| 402 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4348 src/prefs_common.c:2207
|
|
| 408 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4354 src/prefs_common.c:2208
|
|
| 403 | 409 |
msgid "Address book" |
| 404 | 410 |
msgstr "Imenik naslovov" |
| 405 | 411 |
|
| 406 |
#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353
|
|
| 412 |
#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362
|
|
| 407 | 413 |
msgid "Name:" |
| 408 | 414 |
msgstr "Ime:" |
| 409 | 415 |
|
| 410 | 416 |
#. Buttons |
| 411 | 417 |
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 |
| 412 |
#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2221
|
|
| 418 |
#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2223
|
|
| 413 | 419 |
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 |
| 414 | 420 |
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 |
| 415 | 421 |
msgid "Delete" |
| ... | ... | |
| 578 | 584 |
msgstr "Skupina" |
| 579 | 585 |
|
| 580 | 586 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 581 |
#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1824
|
|
| 587 |
#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:328 src/prefs_account.c:1824
|
|
| 582 | 588 |
msgid "Folder" |
| 583 | 589 |
msgstr "Mapa" |
| 584 | 590 |
|
| ... | ... | |
| 602 | 608 |
msgid "Personal address" |
| 603 | 609 |
msgstr "Osebni naslov" |
| 604 | 610 |
|
| 605 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4998 src/main.c:458
|
|
| 611 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5004 src/main.c:458
|
|
| 606 | 612 |
msgid "Notice" |
| 607 | 613 |
msgstr "Opomba" |
| 608 | 614 |
|
| ... | ... | |
| 610 | 616 |
msgid "Warning" |
| 611 | 617 |
msgstr "Opozorilo" |
| 612 | 618 |
|
| 613 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2685 src/inc.c:558
|
|
| 619 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2687 src/inc.c:558
|
|
| 614 | 620 |
msgid "Error" |
| 615 | 621 |
msgstr "Napaka" |
| 616 | 622 |
|
| ... | ... | |
| 622 | 628 |
msgid "Show this message next time" |
| 623 | 629 |
msgstr "Pokaži to sporočilo naslednjič" |
| 624 | 630 |
|
| 625 |
#: src/colorlabel.c:45
|
|
| 631 |
#: src/colorlabel.c:46
|
|
| 626 | 632 |
msgid "Orange" |
| 627 | 633 |
msgstr "Oranžna" |
| 628 | 634 |
|
| 629 |
#: src/colorlabel.c:46
|
|
| 635 |
#: src/colorlabel.c:47
|
|
| 630 | 636 |
msgid "Red" |
| 631 | 637 |
msgstr "Rdeča" |
| 632 | 638 |
|
| 633 |
#: src/colorlabel.c:47
|
|
| 639 |
#: src/colorlabel.c:48
|
|
| 634 | 640 |
msgid "Pink" |
| 635 | 641 |
msgstr "Rožnata" |
| 636 | 642 |
|
| 637 |
#: src/colorlabel.c:48
|
|
| 643 |
#: src/colorlabel.c:49
|
|
| 638 | 644 |
msgid "Sky blue" |
| 639 | 645 |
msgstr "Sinja" |
| 640 | 646 |
|
| 641 |
#: src/colorlabel.c:49
|
|
| 647 |
#: src/colorlabel.c:50
|
|
| 642 | 648 |
msgid "Blue" |
| 643 | 649 |
msgstr "Modra" |
| 644 | 650 |
|
| 645 |
#: src/colorlabel.c:50
|
|
| 651 |
#: src/colorlabel.c:51
|
|
| 646 | 652 |
msgid "Green" |
| 647 | 653 |
msgstr "Zelena" |
| 648 | 654 |
|
| 649 |
#: src/colorlabel.c:51
|
|
| 655 |
#: src/colorlabel.c:52
|
|
| 650 | 656 |
msgid "Brown" |
| 651 | 657 |
msgstr "Rjava" |
| 652 | 658 |
|
| ... | ... | |
| 654 | 660 |
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we |
| 655 | 661 |
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we |
| 656 | 662 |
#. * can always get back the SummaryView pointer. |
| 657 |
#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
|
|
| 663 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
|
|
| 658 | 664 |
msgid "None" |
| 659 | 665 |
msgstr "Nič" |
| 660 | 666 |
|
| ... | ... | |
| 666 | 672 |
msgid "/_Remove" |
| 667 | 673 |
msgstr "/_Odstrani" |
| 668 | 674 |
|
| 669 |
#: src/compose.c:473 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
|
|
| 670 |
#: src/folderview.c:261
|
|
| 675 |
#: src/compose.c:473 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245
|
|
| 676 |
#: src/folderview.c:260
|
|
| 671 | 677 |
#, fuzzy |
| 672 | 678 |
msgid "/_Properties..." |
| 673 | 679 |
msgstr "/_Lastnost..." |
| ... | ... | |
| 833 | 839 |
|
| 834 | 840 |
#: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593 |
| 835 | 841 |
#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541 |
| 836 |
#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:654
|
|
| 837 |
#: src/messageview.c:223
|
|
| 842 |
#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656
|
|
| 843 |
#: src/messageview.c:225
|
|
| 838 | 844 |
msgid "/_View/---" |
| 839 | 845 |
msgstr "/_Pogled/---" |
| 840 | 846 |
|
| ... | ... | |
| 861 | 867 |
|
| 862 | 868 |
#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618 |
| 863 | 869 |
#: src/compose.c:624 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:642 |
| 864 |
#: src/compose.c:646 src/compose.c:654 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:568
|
|
| 870 |
#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:568
|
|
| 865 | 871 |
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150 |
| 866 | 872 |
#, fuzzy |
| 867 | 873 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| ... | ... | |
| 944 | 950 |
|
| 945 | 951 |
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203 |
| 946 | 952 |
#, fuzzy |
| 953 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
|
| 954 |
msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Poenostavljena kitajščina (_GB2312)" |
|
| 955 |
|
|
| 956 |
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205 |
|
| 957 |
#, fuzzy |
|
| 947 | 958 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 948 | 959 |
msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tradicionalna kitajščina (_Big5)" |
| 949 | 960 |
|
| 950 |
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
|
|
| 961 |
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
|
|
| 951 | 962 |
#, fuzzy |
| 952 | 963 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 953 | 964 |
msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tradicionalna kitajščina (EUC-_TW)" |
| 954 | 965 |
|
| 955 |
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:210
|
|
| 966 |
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
|
|
| 956 | 967 |
#, fuzzy |
| 957 | 968 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 958 | 969 |
msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Korejski (EUC-_KR)" |
| 959 | 970 |
|
| 960 |
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:215
|
|
| 971 |
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
|
|
| 961 | 972 |
#, fuzzy |
| 962 | 973 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 963 | 974 |
msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tajski (TIS-620)" |
| 964 | 975 |
|
| 965 |
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
|
|
| 976 |
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
|
|
| 966 | 977 |
#, fuzzy |
| 967 | 978 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 968 | 979 |
msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tajski (Windows-874)" |
| 969 | 980 |
|
| 970 |
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:247
|
|
| 981 |
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
|
|
| 971 | 982 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 972 | 983 |
msgstr "/_Orodja/_Adresar" |
| 973 | 984 |
|
| 974 |
#: src/compose.c:667
|
|
| 985 |
#: src/compose.c:669
|
|
| 975 | 986 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 976 | 987 |
msgstr "/_Orodja/_Predloga" |
| 977 | 988 |
|
| 978 |
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:262
|
|
| 989 |
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
|
|
| 979 | 990 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 980 | 991 |
msgstr "/_Orodja/Deja_nja" |
| 981 | 992 |
|
| 982 |
#: src/compose.c:669 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:701
|
|
| 983 |
#: src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720
|
|
| 984 |
#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:250 src/messageview.c:261
|
|
| 993 |
#: src/compose.c:671 src/compose.c:675 src/mainwindow.c:703
|
|
| 994 |
#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
|
|
| 995 |
#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263
|
|
| 985 | 996 |
msgid "/_Tools/---" |
| 986 | 997 |
msgstr "/_Orodja/---" |
| 987 | 998 |
|
| 988 |
#: src/compose.c:670
|
|
| 999 |
#: src/compose.c:672
|
|
| 989 | 1000 |
#, fuzzy |
| 990 | 1001 |
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" |
| 991 | 1002 |
msgstr "/_Uredi/Uredi z _zunanjim urejevalnikom" |
| 992 | 1003 |
|
| 993 |
#: src/compose.c:674
|
|
| 1004 |
#: src/compose.c:676
|
|
| 994 | 1005 |
#, fuzzy |
| 995 | 1006 |
msgid "/_Tools/PGP Si_gn" |
| 996 | 1007 |
msgstr "/_Orodja/Deja_nja" |
| 997 | 1008 |
|
| 998 |
#: src/compose.c:675
|
|
| 1009 |
#: src/compose.c:677
|
|
| 999 | 1010 |
#, fuzzy |
| 1000 | 1011 |
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 1001 | 1012 |
msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" |
| 1002 | 1013 |
|
| 1003 |
#: src/compose.c:880
|
|
| 1014 |
#: src/compose.c:882
|
|
| 1004 | 1015 |
#, c-format |
| 1005 | 1016 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 1006 | 1017 |
msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" |
| 1007 | 1018 |
|
| 1008 |
#: src/compose.c:979 src/compose.c:1038 src/procmsg.c:1336
|
|
| 1019 |
#: src/compose.c:981 src/compose.c:1040 src/procmsg.c:1336
|
|
| 1009 | 1020 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 1010 | 1021 |
msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n" |
| 1011 | 1022 |
|
| 1012 |
#: src/compose.c:1426
|
|
| 1023 |
#: src/compose.c:1428
|
|
| 1013 | 1024 |
msgid "Quote mark format error." |
| 1014 | 1025 |
msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje." |
| 1015 | 1026 |
|
| 1016 |
#: src/compose.c:1438
|
|
| 1027 |
#: src/compose.c:1440
|
|
| 1017 | 1028 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 1018 | 1029 |
msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporočila." |
| 1019 | 1030 |
|
| 1020 |
#: src/compose.c:1765
|
|
| 1031 |
#: src/compose.c:1767
|
|
| 1021 | 1032 |
#, c-format |
| 1022 | 1033 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 1023 | 1034 |
msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" |
| 1024 | 1035 |
|
| 1025 |
#: src/compose.c:1769
|
|
| 1036 |
#: src/compose.c:1771
|
|
| 1026 | 1037 |
#, c-format |
| 1027 | 1038 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 1028 | 1039 |
msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n" |
| 1029 | 1040 |
|
| 1030 |
#: src/compose.c:1773
|
|
| 1041 |
#: src/compose.c:1775
|
|
| 1031 | 1042 |
#, c-format |
| 1032 | 1043 |
msgid "File %s is empty." |
| 1033 | 1044 |
msgstr "Datoteka %s je prazna." |
| 1034 | 1045 |
|
| 1035 |
#: src/compose.c:1777
|
|
| 1046 |
#: src/compose.c:1779
|
|
| 1036 | 1047 |
#, c-format |
| 1037 | 1048 |
msgid "Can't read %s." |
| 1038 | 1049 |
msgstr "Ne morem prebrati %s." |
| 1039 | 1050 |
|
| 1040 |
#: src/compose.c:1812
|
|
| 1051 |
#: src/compose.c:1814
|
|
| 1041 | 1052 |
#, c-format |
| 1042 | 1053 |
msgid "Message: %s" |
| 1043 | 1054 |
msgstr "Sporočilo: %s" |
| 1044 | 1055 |
|
| 1045 |
#: src/compose.c:1883 src/mimeview.c:491
|
|
| 1056 |
#: src/compose.c:1885 src/mimeview.c:491
|
|
| 1046 | 1057 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1047 | 1058 |
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." |
| 1048 | 1059 |
|
| 1049 |
#: src/compose.c:2317
|
|
| 1060 |
#: src/compose.c:2319
|
|
| 1050 | 1061 |
msgid " [Edited]" |
| 1051 | 1062 |
msgstr " [V urejanju]" |
| 1052 | 1063 |
|
| 1053 |
#: src/compose.c:2319
|
|
| 1064 |
#: src/compose.c:2321
|
|
| 1054 | 1065 |
#, c-format |
| 1055 | 1066 |
msgid "%s - Compose message%s" |
| 1056 | 1067 |
msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s" |
| 1057 | 1068 |
|
| 1058 |
#: src/compose.c:2322
|
|
| 1069 |
#: src/compose.c:2324
|
|
| 1059 | 1070 |
#, c-format |
| 1060 | 1071 |
msgid "Compose message%s" |
| 1061 | 1072 |
msgstr "Sestavi sporočilo%s" |
| 1062 | 1073 |
|
| 1063 |
#: src/compose.c:2433
|
|
| 1074 |
#: src/compose.c:2435
|
|
| 1064 | 1075 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1065 | 1076 |
msgstr "Naslovnik ni določen." |
| 1066 | 1077 |
|
| 1067 |
#: src/compose.c:2441 src/compose.c:4268 src/mainwindow.c:2153
|
|
| 1078 |
#: src/compose.c:2443 src/compose.c:4274 src/mainwindow.c:2155
|
|
| 1068 | 1079 |
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854 |
| 1069 | 1080 |
msgid "Send" |
| 1070 | 1081 |
msgstr "Pošlji" |
| 1071 | 1082 |
|
| 1072 |
#: src/compose.c:2442
|
|
| 1083 |
#: src/compose.c:2444
|
|
| 1073 | 1084 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1074 | 1085 |
msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?" |
| 1075 | 1086 |
|
| 1076 |
#: src/compose.c:2493
|
|
| 1087 |
#: src/compose.c:2495
|
|
| 1077 | 1088 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1078 | 1089 |
msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov" |
| 1079 | 1090 |
|
| 1080 |
#: src/compose.c:2513
|
|
| 1091 |
#: src/compose.c:2515
|
|
| 1081 | 1092 |
msgid "" |
| 1082 | 1093 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1083 | 1094 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1085 | 1096 |
"Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" |
| 1086 | 1097 |
"Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." |
| 1087 | 1098 |
|
| 1088 |
#: src/compose.c:2527 src/send_message.c:261
|
|
| 1099 |
#: src/compose.c:2529 src/send_message.c:261
|
|
| 1089 | 1100 |
#, c-format |
| 1090 | 1101 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1091 | 1102 |
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." |
| 1092 | 1103 |
|
| 1093 |
#: src/compose.c:2550
|
|
| 1104 |
#: src/compose.c:2552
|
|
| 1094 | 1105 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1095 | 1106 |
msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox." |
| 1096 | 1107 |
|
| 1097 |
#: src/compose.c:2586
|
|
| 1108 |
#: src/compose.c:2588
|
|
| 1098 | 1109 |
#, c-format |
| 1099 | 1110 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1100 | 1111 |
msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'." |
| 1101 | 1112 |
|
| 1102 |
#: src/compose.c:2648 src/compose.c:2873 src/compose.c:2936 src/compose.c:3056
|
|
| 1113 |
#: src/compose.c:2650 src/compose.c:2879 src/compose.c:2942 src/compose.c:3062
|
|
| 1103 | 1114 |
#: src/utils.c:2194 |
| 1104 | 1115 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 1105 | 1116 |
msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" |
| 1106 | 1117 |
|
| 1107 |
#: src/compose.c:2680
|
|
| 1118 |
#: src/compose.c:2682
|
|
| 1108 | 1119 |
#, fuzzy, c-format |
| 1109 | 1120 |
msgid "" |
| 1110 | 1121 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1113 | 1124 |
"Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n" |
| 1114 | 1125 |
"Naj ga kljub temu pošljem?" |
| 1115 | 1126 |
|
| 1116 |
#: src/compose.c:2744
|
|
| 1127 |
#: src/compose.c:2750
|
|
| 1117 | 1128 |
msgid "can't write headers\n" |
| 1118 | 1129 |
msgstr "Ne morem zapisati zaglavij\n" |
| 1119 | 1130 |
|
| 1120 |
#: src/compose.c:3016
|
|
| 1131 |
#: src/compose.c:3022
|
|
| 1121 | 1132 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1122 | 1133 |
msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n" |
| 1123 | 1134 |
|
| 1124 |
#: src/compose.c:3034
|
|
| 1135 |
#: src/compose.c:3040
|
|
| 1125 | 1136 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1126 | 1137 |
msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n" |
| 1127 | 1138 |
|
| 1128 |
#: src/compose.c:3116
|
|
| 1139 |
#: src/compose.c:3122
|
|
| 1129 | 1140 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1130 | 1141 |
msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n" |
| 1131 | 1142 |
|
| 1132 |
#: src/compose.c:3123
|
|
| 1143 |
#: src/compose.c:3129
|
|
| 1133 | 1144 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1134 | 1145 |
msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" |
| 1135 | 1146 |
|
| 1136 |
#: src/compose.c:3700
|
|
| 1147 |
#: src/compose.c:3706
|
|
| 1137 | 1148 |
#, c-format |
| 1138 | 1149 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1139 | 1150 |
msgstr "generiran Message-ID: %s\n" |
| 1140 | 1151 |
|
| 1141 |
#: src/compose.c:3798
|
|
| 1152 |
#: src/compose.c:3804
|
|
| 1142 | 1153 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1143 | 1154 |
msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" |
| 1144 | 1155 |
|
| 1145 |
#: src/compose.c:3801 src/compose.c:4789
|
|
| 1156 |
#: src/compose.c:3807 src/compose.c:4795
|
|
| 1146 | 1157 |
msgid "MIME type" |
| 1147 | 1158 |
msgstr "Tip MIME" |
| 1148 | 1159 |
|
| 1149 | 1160 |
#. S_COL_DATE |
| 1150 |
#: src/compose.c:3802 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569
|
|
| 1161 |
#: src/compose.c:3808 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1151 | 1162 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 |
| 1152 | 1163 |
msgid "Size" |
| 1153 | 1164 |
msgstr "Velikost" |
| 1154 | 1165 |
|
| 1155 |
#: src/compose.c:3853 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1166 |
#: src/compose.c:3859 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1156 | 1167 |
msgid "From:" |
| 1157 | 1168 |
msgstr "Pošiljatelj:" |
| 1158 | 1169 |
|
| 1159 |
#: src/compose.c:4269
|
|
| 1170 |
#: src/compose.c:4275
|
|
| 1160 | 1171 |
msgid "Send message" |
| 1161 | 1172 |
msgstr "Pošlji sporočilo" |
| 1162 | 1173 |
|
| 1163 |
#: src/compose.c:4277
|
|
| 1174 |
#: src/compose.c:4283
|
|
| 1164 | 1175 |
msgid "Send later" |
| 1165 | 1176 |
msgstr "Pošlji kasneje" |
| 1166 | 1177 |
|
| 1167 |
#: src/compose.c:4278
|
|
| 1178 |
#: src/compose.c:4284
|
|
| 1168 | 1179 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1169 | 1180 |
msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje" |
| 1170 | 1181 |
|
| 1171 |
#: src/compose.c:4286
|
|
| 1182 |
#: src/compose.c:4292
|
|
| 1172 | 1183 |
msgid "Draft" |
| 1173 | 1184 |
msgstr "Osnutek" |
| 1174 | 1185 |
|
| 1175 |
#: src/compose.c:4287
|
|
| 1186 |
#: src/compose.c:4293
|
|
| 1176 | 1187 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1177 | 1188 |
msgstr "Shrani v imenik Draft" |
| 1178 | 1189 |
|
| 1179 |
#: src/compose.c:4297 src/compose.c:5582
|
|
| 1190 |
#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5588
|
|
| 1180 | 1191 |
msgid "Insert" |
| 1181 | 1192 |
msgstr "Vstavi" |
| 1182 | 1193 |
|
| 1183 |
#: src/compose.c:4298
|
|
| 1194 |
#: src/compose.c:4304
|
|
| 1184 | 1195 |
msgid "Insert file" |
| 1185 | 1196 |
msgstr "Vstavi datoteko" |
| 1186 | 1197 |
|
| 1187 |
#: src/compose.c:4306
|
|
| 1198 |
#: src/compose.c:4312
|
|
| 1188 | 1199 |
msgid "Attach" |
| 1189 | 1200 |
msgstr "Pripni" |
| 1190 | 1201 |
|
| 1191 |
#: src/compose.c:4307
|
|
| 1202 |
#: src/compose.c:4313
|
|
| 1192 | 1203 |
msgid "Attach file" |
| 1193 | 1204 |
msgstr "Pripni datoteko" |
| 1194 | 1205 |
|
| 1195 | 1206 |
#. signature |
| 1196 |
#: src/compose.c:4317 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1277
|
|
| 1207 |
#: src/compose.c:4323 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278
|
|
| 1197 | 1208 |
msgid "Signature" |
| 1198 | 1209 |
msgstr "Podpis" |
| 1199 | 1210 |
|
| 1200 |
#: src/compose.c:4318
|
|
| 1211 |
#: src/compose.c:4324
|
|
| 1201 | 1212 |
msgid "Insert signature" |
| 1202 | 1213 |
msgstr "Vstavi podpis" |
| 1203 | 1214 |
|
| 1204 |
#: src/compose.c:4327 src/prefs_common.c:1299 src/prefs_common.c:2186
|
|
| 1215 |
#: src/compose.c:4333 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187
|
|
| 1205 | 1216 |
msgid "Editor" |
| 1206 | 1217 |
msgstr "Urejevalnik" |
| 1207 | 1218 |
|
| 1208 |
#: src/compose.c:4328
|
|
| 1219 |
#: src/compose.c:4334
|
|
| 1209 | 1220 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1210 | 1221 |
msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom" |
| 1211 | 1222 |
|
| 1212 |
#: src/compose.c:4336
|
|
| 1223 |
#: src/compose.c:4342
|
|
| 1213 | 1224 |
msgid "Linewrap" |
| 1214 | 1225 |
msgstr "Prelom vrstic" |
| 1215 | 1226 |
|
| 1216 |
#: src/compose.c:4337
|
|
| 1227 |
#: src/compose.c:4343
|
|
| 1217 | 1228 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1218 | 1229 |
msgstr "Prelomi vse dolge vrstice" |
| 1219 | 1230 |
|
| 1220 |
#: src/compose.c:4683
|
|
| 1231 |
#: src/compose.c:4689
|
|
| 1221 | 1232 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1222 | 1233 |
msgstr "Napačen tip MIME" |
| 1223 | 1234 |
|
| 1224 |
#: src/compose.c:4702
|
|
| 1235 |
#: src/compose.c:4708
|
|
| 1225 | 1236 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1226 | 1237 |
msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." |
| 1227 | 1238 |
|
| 1228 |
#: src/compose.c:4771
|
|
| 1239 |
#: src/compose.c:4777
|
|
| 1229 | 1240 |
#, fuzzy |
| 1230 | 1241 |
msgid "Properties" |
| 1231 | 1242 |
msgstr "Lastnost" |
| 1232 | 1243 |
|
| 1233 |
#: src/compose.c:4791
|
|
| 1244 |
#: src/compose.c:4797
|
|
| 1234 | 1245 |
msgid "Encoding" |
| 1235 | 1246 |
msgstr "Nabor znakov" |
| 1236 | 1247 |
|
| 1237 |
#: src/compose.c:4814 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1248 |
#: src/compose.c:4820 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1238 | 1249 |
msgid "Path" |
| 1239 | 1250 |
msgstr "Pot" |
| 1240 | 1251 |
|
| 1241 |
#: src/compose.c:4815
|
|
| 1252 |
#: src/compose.c:4821
|
|
| 1242 | 1253 |
msgid "File name" |
| 1243 | 1254 |
msgstr "Ime datoteke" |
| 1244 | 1255 |
|
| 1245 |
#: src/compose.c:4969
|
|
| 1256 |
#: src/compose.c:4975
|
|
| 1246 | 1257 |
#, c-format |
| 1247 | 1258 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1248 | 1259 |
msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" |
| 1249 | 1260 |
|
| 1250 |
#: src/compose.c:4995
|
|
| 1261 |
#: src/compose.c:5001
|
|
| 1251 | 1262 |
#, c-format |
| 1252 | 1263 |
msgid "" |
| 1253 | 1264 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1258 | 1269 |
"Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" |
| 1259 | 1270 |
"Št. skupine procesov: %d" |
| 1260 | 1271 |
|
| 1261 |
#: src/compose.c:5008
|
|
| 1272 |
#: src/compose.c:5014
|
|
| 1262 | 1273 |
#, c-format |
| 1263 | 1274 |
msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1264 | 1275 |
msgstr "Št. prekinjene skupine procesov: %d" |
| 1265 | 1276 |
|
| 1266 |
#: src/compose.c:5009
|
|
| 1277 |
#: src/compose.c:5015
|
|
| 1267 | 1278 |
#, c-format |
| 1268 | 1279 |
msgid "Temporary file: %s" |
| 1269 | 1280 |
msgstr "Začasna datoteka: %s" |
| 1270 | 1281 |
|
| 1271 |
#: src/compose.c:5033
|
|
| 1282 |
#: src/compose.c:5039
|
|
| 1272 | 1283 |
msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1273 | 1284 |
msgstr "Sestavljanje: vhod iz opazovanega procesa\n" |
| 1274 | 1285 |
|
| 1275 | 1286 |
#. failed |
| 1276 |
#: src/compose.c:5066
|
|
| 1287 |
#: src/compose.c:5072
|
|
| 1277 | 1288 |
msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1278 | 1289 |
msgstr "Ne morem pognati zunanjega urejevalnika\n" |
| 1279 | 1290 |
|
| 1280 |
#: src/compose.c:5070
|
|
| 1291 |
#: src/compose.c:5076
|
|
| 1281 | 1292 |
msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1282 | 1293 |
msgstr "Ne morem pisati v datoteko\n" |
| 1283 | 1294 |
|
| 1284 |
#: src/compose.c:5072
|
|
| 1295 |
#: src/compose.c:5078
|
|
| 1285 | 1296 |
msgid "Pipe read failed\n" |
| 1286 | 1297 |
msgstr "Branje preko cevi ni uspelo\n" |
| 1287 | 1298 |
|
| 1288 |
#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387
|
|
| 1299 |
#: src/compose.c:5379 src/compose.c:5387 src/compose.c:5393
|
|
| 1289 | 1300 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1290 | 1301 |
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." |
| 1291 | 1302 |
|
| 1292 |
#: src/compose.c:5478
|
|
| 1303 |
#: src/compose.c:5484
|
|
| 1293 | 1304 |
#, fuzzy |
| 1294 | 1305 |
msgid "Select files" |
| 1295 | 1306 |
msgstr "Izberi datoteko" |
| 1296 | 1307 |
|
| 1297 |
#: src/compose.c:5500
|
|
| 1308 |
#: src/compose.c:5506
|
|
| 1298 | 1309 |
msgid "Select file" |
| 1299 | 1310 |
msgstr "Izberi datoteko" |
| 1300 | 1311 |
|
| 1301 |
#: src/compose.c:5535
|
|
| 1312 |
#: src/compose.c:5541
|
|
| 1302 | 1313 |
msgid "Discard message" |
| 1303 | 1314 |
msgstr "Zavrzi sporočilo" |
| 1304 | 1315 |
|
| 1305 |
#: src/compose.c:5536
|
|
| 1316 |
#: src/compose.c:5542
|
|
| 1306 | 1317 |
msgid "This message has been modified. discard it?" |
| 1307 | 1318 |
msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" |
| 1308 | 1319 |
|
| 1309 |
#: src/compose.c:5537
|
|
| 1320 |
#: src/compose.c:5543
|
|
| 1310 | 1321 |
msgid "Discard" |
| 1311 | 1322 |
msgstr "Zavrži" |
| 1312 | 1323 |
|
| 1313 |
#: src/compose.c:5537
|
|
| 1324 |
#: src/compose.c:5543
|
|
| 1314 | 1325 |
msgid "to Draft" |
| 1315 | 1326 |
msgstr "v Draft" |
| 1316 | 1327 |
|
| 1317 |
#: src/compose.c:5579
|
|
| 1328 |
#: src/compose.c:5585
|
|
| 1318 | 1329 |
#, c-format |
| 1319 | 1330 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1320 | 1331 |
msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" |
| 1321 | 1332 |
|
| 1322 |
#: src/compose.c:5581
|
|
| 1333 |
#: src/compose.c:5587
|
|
| 1323 | 1334 |
msgid "Apply template" |
| 1324 | 1335 |
msgstr "Uporabi predlogo" |
| 1325 | 1336 |
|
| 1326 |
#: src/compose.c:5582
|
|
| 1337 |
#: src/compose.c:5588
|
|
| 1327 | 1338 |
msgid "Replace" |
| 1328 | 1339 |
msgstr "Zamenjaj" |
| 1329 | 1340 |
|
| ... | ... | |
| 1484 | 1495 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 1485 | 1496 |
msgstr "Vnesite novo ime mape:" |
| 1486 | 1497 |
|
| 1487 |
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:491 src/folderview.c:1772
|
|
| 1488 |
#: src/folderview.c:1778
|
|
| 1498 |
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1821
|
|
| 1499 |
#: src/folderview.c:1827
|
|
| 1489 | 1500 |
msgid "New folder" |
| 1490 | 1501 |
msgstr "Nova mapa" |
| 1491 | 1502 |
|
| 1492 |
#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1779
|
|
| 1503 |
#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1828
|
|
| 1493 | 1504 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 1494 | 1505 |
msgstr "Vnesite ime nove mape:" |
| 1495 | 1506 |
|
| ... | ... | |
| 1658 | 1669 |
msgid "Select folder" |
| 1659 | 1670 |
msgstr "Izberi mapo" |
| 1660 | 1671 |
|
| 1661 |
#: src/foldersel.c:336 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1672 |
#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1008 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1662 | 1673 |
msgid "Inbox" |
| 1663 | 1674 |
msgstr "Prejeto" |
| 1664 | 1675 |
|
| 1665 |
#: src/foldersel.c:340 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1676 |
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1014 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1666 | 1677 |
msgid "Sent" |
| 1667 | 1678 |
msgstr "Poslano" |
| 1668 | 1679 |
|
| 1669 |
#: src/foldersel.c:344 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1680 |
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1020 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1670 | 1681 |
msgid "Queue" |
| 1671 | 1682 |
msgstr "Čakajoče" |
| 1672 | 1683 |
|
| 1673 |
#: src/foldersel.c:348 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1684 |
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1026 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1674 | 1685 |
msgid "Trash" |
| 1675 | 1686 |
msgstr "Smeti" |
| 1676 | 1687 |
|
| 1677 |
#: src/foldersel.c:352 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1688 |
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1033 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1678 | 1689 |
msgid "Drafts" |
| 1679 | 1690 |
msgstr "Osnutki" |
| 1680 | 1691 |
|
| 1681 |
#: src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780
|
|
| 1692 |
#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1829
|
|
| 1682 | 1693 |
msgid "NewFolder" |
| 1683 | 1694 |
msgstr "Nova mapa" |
| 1684 | 1695 |
|
| 1685 |
#: src/foldersel.c:501 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842
|
|
| 1696 |
#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1893
|
|
| 1686 | 1697 |
#, c-format |
| 1687 | 1698 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 1688 | 1699 |
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape." |
| 1689 | 1700 |
|
| 1690 |
#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849
|
|
| 1701 |
#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1847 src/folderview.c:1900
|
|
| 1691 | 1702 |
#, c-format |
| 1692 | 1703 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 1693 | 1704 |
msgstr "Mapa '%s' že obstaja." |
| 1694 | 1705 |
|
| 1695 |
#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1805
|
|
| 1706 |
#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1854
|
|
| 1696 | 1707 |
#, c-format |
| 1697 | 1708 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 1698 | 1709 |
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." |
| 1699 | 1710 |
|
| 1700 |
#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
|
|
| 1711 |
#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232
|
|
| 1701 | 1712 |
msgid "/Create _new folder..." |
| 1702 | 1713 |
msgstr "/Naredi _novo mapo..." |
| 1703 | 1714 |
|
| 1704 |
#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
|
|
| 1715 |
#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
|
|
| 1705 | 1716 |
msgid "/_Rename folder..." |
| 1706 | 1717 |
msgstr "/P_reimenuj mapo..." |
| 1707 | 1718 |
|
| 1708 |
#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
|
|
| 1719 |
#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
|
|
| 1709 | 1720 |
msgid "/_Delete folder" |
| 1710 | 1721 |
msgstr "/I_zbriši mapo..." |
| 1711 | 1722 |
|
| 1712 |
#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
|
|
| 1723 |
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
|
|
| 1713 | 1724 |
#, fuzzy |
| 1714 | 1725 |
msgid "/Empty _trash" |
| 1715 | 1726 |
msgstr "Izprazni smetnjak" |
| 1716 | 1727 |
|
| 1717 |
#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
|
|
| 1728 |
#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
|
|
| 1718 | 1729 |
msgid "/_Check for new messages" |
| 1719 | 1730 |
msgstr "/_Preveri nova sporočila" |
| 1720 | 1731 |
|
| 1721 |
#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
|
|
| 1732 |
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242
|
|
| 1722 | 1733 |
msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 1723 | 1734 |
msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map" |
| 1724 | 1735 |
|
| 1725 |
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
|
|
| 1736 |
#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259
|
|
| 1726 | 1737 |
msgid "/_Search messages..." |
| 1727 | 1738 |
msgstr "/_Iskanje sporočil..." |
| 1728 | 1739 |
|
| 1729 |
#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
|
|
| 1740 |
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
|
|
| 1730 | 1741 |
#, fuzzy |
| 1731 | 1742 |
msgid "/Down_load" |
| 1732 | 1743 |
msgstr "Ni neprebranih sporočil." |
| 1733 | 1744 |
|
| 1734 |
#: src/folderview.c:251
|
|
| 1745 |
#: src/folderview.c:250
|
|
| 1735 | 1746 |
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 1736 | 1747 |
msgstr "/_Vpis na novičarsko skupino..." |
| 1737 | 1748 |
|
| 1738 |
#: src/folderview.c:253
|
|
| 1749 |
#: src/folderview.c:252
|
|
| 1739 | 1750 |
msgid "/_Remove newsgroup" |
| 1740 | 1751 |
msgstr "/_Odstrani skupino novic" |
| 1741 | 1752 |
|
| 1742 |
#: src/folderview.c:280
|
|
| 1753 |
#: src/folderview.c:281
|
|
| 1743 | 1754 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 1744 | 1755 |
msgstr "Delam mapo View...\n" |
| 1745 | 1756 |
|
| 1746 |
#: src/folderview.c:284
|
|
| 1757 |
#: src/folderview.c:353
|
|
| 1747 | 1758 |
msgid "New" |
| 1748 | 1759 |
msgstr "Novo" |
| 1749 | 1760 |
|
| 1750 | 1761 |
#. S_COL_MARK |
| 1751 |
#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
|
|
| 1762 |
#: src/folderview.c:364 src/prefs_summary_column.c:68
|
|
| 1752 | 1763 |
msgid "Unread" |
| 1753 | 1764 |
msgstr "Neprebrano" |
| 1754 | 1765 |
|
| 1755 |
#: src/folderview.c:286
|
|
| 1766 |
#: src/folderview.c:375
|
|
| 1756 | 1767 |
msgid "#" |
| 1757 | 1768 |
msgstr "#" |
| 1758 | 1769 |
|
| 1759 |
#: src/folderview.c:432
|
|
| 1770 |
#: src/folderview.c:497
|
|
| 1760 | 1771 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 1761 | 1772 |
msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" |
| 1762 | 1773 |
|
| 1763 |
#: src/folderview.c:433
|
|
| 1774 |
#: src/folderview.c:498
|
|
| 1764 | 1775 |
msgid "Setting folder info..." |
| 1765 | 1776 |
msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." |
| 1766 | 1777 |
|
| 1767 |
#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:81
|
|
| 1778 |
#: src/folderview.c:743 src/mainwindow.c:3194 src/setup.c:81
|
|
| 1768 | 1779 |
#, c-format |
| 1769 | 1780 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 1770 | 1781 |
msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." |
| 1771 | 1782 |
|
| 1772 |
#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3204 src/setup.c:86
|
|
| 1783 |
#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:86
|
|
| 1773 | 1784 |
#, c-format |
| 1774 | 1785 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 1775 | 1786 |
msgstr "Preiskujem mapo %s ..." |
| 1776 | 1787 |
|
| 1777 |
#: src/folderview.c:698
|
|
| 1788 |
#: src/folderview.c:789
|
|
| 1778 | 1789 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 1779 | 1790 |
msgstr "Ponovno zgradi drevo map" |
| 1780 | 1791 |
|
| 1781 |
#: src/folderview.c:699
|
|
| 1792 |
#: src/folderview.c:790
|
|
| 1782 | 1793 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 1783 | 1794 |
msgstr "" |
| 1784 | 1795 |
|
| 1785 |
#: src/folderview.c:708
|
|
| 1796 |
#: src/folderview.c:799
|
|
| 1786 | 1797 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 1787 | 1798 |
msgstr "Ponovno gradim drevo map..." |
| 1788 | 1799 |
|
| 1789 |
#: src/folderview.c:714
|
|
| 1800 |
#: src/folderview.c:805
|
|
| 1790 | 1801 |
#, fuzzy |
| 1791 | 1802 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 1792 | 1803 |
msgstr "Ponovno gradim drevo map..." |
| 1793 | 1804 |
|
| 1794 |
#: src/folderview.c:732 |
|
| 1795 |
msgid "Rebuilding all folder trees..." |
|
| 1796 |
msgstr "Ponovno gradim vsa drevesa map..." |
|
| 1797 |
|
|
| 1798 |
#: src/folderview.c:809 |
|
| 1805 |
#: src/folderview.c:877 |
|
| 1799 | 1806 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 1800 | 1807 |
msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." |
| 1801 | 1808 |
|
| 1802 |
#: src/folderview.c:1591
|
|
| 1809 |
#: src/folderview.c:1600
|
|
| 1803 | 1810 |
#, c-format |
| 1804 | 1811 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 1805 | 1812 |
msgstr "Mapa %s je izbrana\n" |
| 1806 | 1813 |
|
| 1807 |
#: src/folderview.c:1686
|
|
| 1814 |
#: src/folderview.c:1737
|
|
| 1808 | 1815 |
#, fuzzy, c-format |
| 1809 | 1816 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 1810 | 1817 |
msgstr "Pošiljam sporočilo" |
| 1811 | 1818 |
|
| 1812 |
#: src/folderview.c:1722
|
|
| 1819 |
#: src/folderview.c:1772
|
|
| 1813 | 1820 |
#, fuzzy, c-format |
| 1814 | 1821 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 1815 | 1822 |
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." |
| 1816 | 1823 |
|
| 1817 |
#: src/folderview.c:1773
|
|
| 1824 |
#: src/folderview.c:1822
|
|
| 1818 | 1825 |
msgid "" |
| 1819 | 1826 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 1820 | 1827 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 1824 | 1831 |
"(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n" |
| 1825 | 1832 |
"dodajte '/' na koncu imena datoteke)" |
| 1826 | 1833 |
|
| 1827 |
#: src/folderview.c:1833
|
|
| 1834 |
#: src/folderview.c:1884
|
|
| 1828 | 1835 |
#, c-format |
| 1829 | 1836 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 1830 | 1837 |
msgstr "Vnesite novo ime za '%s':" |
| 1831 | 1838 |
|
| 1832 |
#: src/folderview.c:1834
|
|
| 1839 |
#: src/folderview.c:1885
|
|
| 1833 | 1840 |
msgid "Rename folder" |
| 1834 | 1841 |
msgstr "Preimenuj mapo" |
| 1835 | 1842 |
|
| 1836 |
#: src/folderview.c:1913
|
|
| 1843 |
#: src/folderview.c:1965
|
|
| 1837 | 1844 |
#, c-format |
| 1838 | 1845 |
msgid "" |
| 1839 | 1846 |
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 1842 | 1849 |
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n" |
| 1843 | 1850 |
"Ali jih res želite izbrisati?" |
| 1844 | 1851 |
|
| 1845 |
#: src/folderview.c:1915
|
|
| 1852 |
#: src/folderview.c:1967
|
|
| 1846 | 1853 |
msgid "Delete folder" |
| 1847 | 1854 |
msgstr "Izbriši mapo" |
| 1848 | 1855 |
|
| 1849 |
#: src/folderview.c:1931
|
|
| 1856 |
#: src/folderview.c:1989
|
|
| 1850 | 1857 |
#, c-format |
| 1851 | 1858 |
msgid "Can't remove the folder `%s'." |
| 1852 | 1859 |
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" |
| 1853 | 1860 |
|
| 1854 |
#: src/folderview.c:1964
|
|
| 1861 |
#: src/folderview.c:2023
|
|
| 1855 | 1862 |
msgid "Empty trash" |
| 1856 | 1863 |
msgstr "Izprazni smetnjak" |
| 1857 | 1864 |
|
| 1858 |
#: src/folderview.c:1964
|
|
| 1865 |
#: src/folderview.c:2023
|
|
| 1859 | 1866 |
msgid "Empty all messages in trash?" |
| 1860 | 1867 |
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" |
| 1861 | 1868 |
|
| 1862 |
#: src/folderview.c:1995
|
|
| 1869 |
#: src/folderview.c:2058
|
|
| 1863 | 1870 |
#, c-format |
| 1864 | 1871 |
msgid "" |
| 1865 | 1872 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 1868 | 1875 |
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" |
| 1869 | 1876 |
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" |
| 1870 | 1877 |
|
| 1871 |
#: src/folderview.c:1997
|
|
| 1878 |
#: src/folderview.c:2060
|
|
| 1872 | 1879 |
msgid "Remove mailbox" |
| 1873 | 1880 |
msgstr "Odstrani poštni predal" |
| 1874 | 1881 |
|
| 1875 |
#: src/folderview.c:2032
|
|
| 1882 |
#: src/folderview.c:2103
|
|
| 1876 | 1883 |
#, c-format |
| 1877 | 1884 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 1878 | 1885 |
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?" |
| 1879 | 1886 |
|
| 1880 |
#: src/folderview.c:2033
|
|
| 1887 |
#: src/folderview.c:2104
|
|
| 1881 | 1888 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 1882 | 1889 |
msgstr "Izbriši račun IMAP4" |
| 1883 | 1890 |
|
| 1884 |
#: src/folderview.c:2154
|
|
| 1891 |
#: src/folderview.c:2241
|
|
| 1885 | 1892 |
#, c-format |
| 1886 | 1893 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 1887 | 1894 |
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?" |
| 1888 | 1895 |
|
| 1889 |
#: src/folderview.c:2155
|
|
| 1896 |
#: src/folderview.c:2242
|
|
| 1890 | 1897 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 1891 | 1898 |
msgstr "Izbriši novičarsko skupino" |
| 1892 | 1899 |
|
| 1893 |
#: src/folderview.c:2190
|
|
| 1900 |
#: src/folderview.c:2285
|
|
| 1894 | 1901 |
#, c-format |
| 1895 | 1902 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 1896 | 1903 |
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?" |
| 1897 | 1904 |
|
| 1898 |
#: src/folderview.c:2191
|
|
| 1905 |
#: src/folderview.c:2286
|
|
| 1899 | 1906 |
msgid "Delete news account" |
| 1900 | 1907 |
msgstr "Izbriši novičarski račun" |
| 1901 | 1908 |
|
| ... | ... | |
| 1943 | 1950 |
msgid "Can't retrieve newsgroup list." |
| 1944 | 1951 |
msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." |
| 1945 | 1952 |
|
| 1946 |
#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700
|
|
| 1953 |
#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:701
|
|
| 1947 | 1954 |
msgid "Done." |
| 1948 | 1955 |
msgstr "Opravljeno." |
| 1949 | 1956 |
|
| ... | ... | |
| 2231 | 2238 |
msgid "Prev" |
| 2232 | 2239 |
msgstr "Prejšnji" |
| 2233 | 2240 |
|
| 2234 |
#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2239
|
|
| 2241 |
#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2241
|
|
| 2235 | 2242 |
msgid "Next" |
| 2236 | 2243 |
msgstr "Naslednji" |
| 2237 | 2244 |
|
| ... | ... | |
| 2322 | 2329 |
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" |
| 2323 | 2330 |
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" |
| 2324 | 2331 |
|
| 2325 |
#: src/inc.c:769 src/send_message.c:460
|
|
| 2332 |
#: src/inc.c:769 src/send_message.c:465
|
|
| 2326 | 2333 |
msgid "Authenticating..." |
| 2327 | 2334 |
msgstr "Overovljam..." |
| 2328 | 2335 |
|
| ... | ... | |
| 2352 | 2359 |
msgid "Deleting message %d" |
| 2353 | 2360 |
msgstr "Brišem sporočilo %d" |
| 2354 | 2361 |
|
| 2355 |
#: src/inc.c:804 src/send_message.c:478
|
|
| 2362 |
#: src/inc.c:804 src/send_message.c:483
|
|
| 2356 | 2363 |
msgid "Quitting" |
| 2357 | 2364 |
msgstr "Zapuščam" |
| 2358 | 2365 |
|
| ... | ... | |
| 2394 | 2401 |
msgid "Socket error." |
| 2395 | 2402 |
msgstr "napaka v priključku." |
| 2396 | 2403 |
|
| 2397 |
#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:600 |
|
| 2404 |
#. consider EOF right after QUIT successful |
|
| 2405 |
#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605 |
|
| 2398 | 2406 |
msgid "Connection closed by the remote host." |
| 2399 | 2407 |
msgstr "" |
| 2400 | 2408 |
|
| ... | ... | |
| 2409 | 2417 |
"%s" |
| 2410 | 2418 |
msgstr "Poštni predal je zaklenjen." |
| 2411 | 2419 |
|
| 2412 |
#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:585
|
|
| 2420 |
#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:590
|
|
| 2413 | 2421 |
#, fuzzy |
| 2414 | 2422 |
msgid "Authentication failed." |
| 2415 | 2423 |
msgstr "Overovitvena metoda" |
| 2416 | 2424 |
|
| 2417 |
#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:588
|
|
| 2425 |
#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:593
|
|
| 2418 | 2426 |
#, fuzzy, c-format |
| 2419 | 2427 |
msgid "" |
| 2420 | 2428 |
"Authentication failed:\n" |
| 2421 | 2429 |
"%s" |
| 2422 | 2430 |
msgstr "Overovitvena metoda" |
| 2423 | 2431 |
|
| 2424 |
#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:604
|
|
| 2432 |
#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:609
|
|
| 2425 | 2433 |
msgid "Session timed out." |
| 2426 | 2434 |
msgstr "" |
| 2427 | 2435 |
|
| ... | ... | |
| 2843 | 2851 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" |
| 2844 | 2852 |
msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (_Shift__JIS)" |
| 2845 | 2853 |
|
| 2846 |
#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
|
|
| 2854 |
#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:209
|
|
| 2847 | 2855 |
#, fuzzy |
| 2848 | 2856 |
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" |
| 2849 | 2857 |
msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)" |
| 2850 | 2858 |
|
| 2851 |
#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
|
|
| 2859 |
#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:214
|
|
| 2852 | 2860 |
#, fuzzy |
| 2853 | 2861 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 2854 | 2862 |
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)" |
| 2855 | 2863 |
|
| 2856 |
#: src/mainwindow.c:651 src/summaryview.c:371
|
|
| 2864 |
#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:371
|
|
| 2857 | 2865 |
msgid "/_View/Open in new _window" |
| 2858 | 2866 |
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu" |
| 2859 | 2867 |
|
| 2860 |
#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:224
|
|
| 2868 |
#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:226
|
|
| 2861 | 2869 |
msgid "/_View/Mess_age source" |
| 2862 | 2870 |
msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporočila" |
| 2863 | 2871 |
|
| 2864 |
#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:225
|
|
| 2872 |
#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:227
|
|
| 2865 | 2873 |
msgid "/_View/Show all _header" |
| 2866 | 2874 |
msgstr "/_Pogled/Pokaži vsa _zaglavja" |
| 2867 | 2875 |
|
| 2868 |
#: src/mainwindow.c:655
|
|
| 2876 |
#: src/mainwindow.c:657
|
|
| 2869 | 2877 |
msgid "/_View/_Update summary" |
| 2870 | 2878 |
msgstr "/_Pogled/_Posodobi povzetek" |
| 2871 | 2879 |
|
| 2872 |
#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:227
|
|
| 2880 |
#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:229
|
|
| 2873 | 2881 |
msgid "/_Message" |
| 2874 | 2882 |
msgstr "/_Sporočilo" |
| 2875 | 2883 |
|
| 2876 |
#: src/mainwindow.c:658
|
|
| 2884 |
#: src/mainwindow.c:660
|
|
| 2877 | 2885 |
#, fuzzy |
| 2878 | 2886 |
msgid "/_Message/Recei_ve" |
| 2879 | 2887 |
msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" |
| 2880 | 2888 |
|
| 2881 |
#: src/mainwindow.c:659
|
|
| 2889 |
#: src/mainwindow.c:661
|
|
| 2882 | 2890 |
#, fuzzy |
| 2883 | 2891 |
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" |
| 2884 | 2892 |
msgstr "_Sporočilo/Poberi z vseh _računov" |
| 2885 | 2893 |
|
| 2886 |
#: src/mainwindow.c:661
|
|
| 2894 |
#: src/mainwindow.c:663
|
|
| 2887 | 2895 |
#, fuzzy |
| 2888 | 2896 |
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" |
| 2889 | 2897 |
msgstr "_Sporočilo/Poberi z vseh _računov" |
| 2890 | 2898 |
|
| 2891 |
#: src/mainwindow.c:663
|
|
| 2899 |
#: src/mainwindow.c:665
|
|
| 2892 | 2900 |
#, fuzzy |
| 2893 | 2901 |
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" |
| 2894 | 2902 |
msgstr "/_Sporočilo/Odpoved sprejeman_ja" |
| 2895 | 2903 |
|
| 2896 |
#: src/mainwindow.c:665
|
|
| 2904 |
#: src/mainwindow.c:667
|
|
| 2897 | 2905 |
#, fuzzy |
| 2898 | 2906 |
msgid "/_Message/Recei_ve/---" |
| 2899 | 2907 |
msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" |
| 2900 | 2908 |
|
| 2901 |
#: src/mainwindow.c:666
|
|
| 2909 |
#: src/mainwindow.c:668
|
|
| 2902 | 2910 |
msgid "/_Message/_Send queued messages" |
| 2903 | 2911 |
msgstr "/_Sporočilo/Pošlji čakajoča sporoč_ila" |
| 2904 | 2912 |
|
| 2905 |
#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
|
|
| 2906 |
#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:694
|
|
| 2907 |
#: src/messageview.c:230 src/messageview.c:238 src/messageview.c:243
|
|
| 2913 |
#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678
|
|
| 2914 |
#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:696
|
|
| 2915 |
#: src/messageview.c:232 src/messageview.c:240 src/messageview.c:245
|
|
| 2908 | 2916 |
msgid "/_Message/---" |
| 2909 | 2917 |
msgstr "/_Sporočilo/---" |
| 2910 | 2918 |
|
| 2911 |
#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:228
|
|
| 2919 |
#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:230
|
|
| 2912 | 2920 |
msgid "/_Message/Compose _new message" |
| 2913 | 2921 |
msgstr "/_Sporočilo/_Novo sporočilo" |
| 2914 | 2922 |
|
| 2915 |
#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:231
|
|
| 2923 |
#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:233
|
|
| 2916 | 2924 |
msgid "/_Message/_Reply" |
| 2917 | 2925 |
msgstr "/_Sporočilo/_Odgovori" |
| 2918 | 2926 |
|
| 2919 |
#: src/mainwindow.c:671
|
|
| 2927 |
#: src/mainwindow.c:673
|
|
| 2920 | 2928 |
msgid "/_Message/Repl_y to" |
| 2921 | 2929 |
msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na" |
| 2922 | 2930 |
|
| 2923 |
#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:232
|
|
| 2931 |
#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:234
|
|
| 2924 | 2932 |
msgid "/_Message/Repl_y to/_all" |
| 2925 | 2933 |
msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na/_vsem" |
| 2926 | 2934 |
|
| 2927 |
#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234
|
|
| 2935 |
#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236
|
|
| 2928 | 2936 |
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" |
| 2929 | 2937 |
msgstr "/_Sporočilo/Odgovori _na/_pošiljatelju" |
| 2930 | 2938 |
|
| 2931 |
#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:236
|
|
| 2939 |
#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:238
|
|
| 2932 | 2940 |
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" |
| 2933 | 2941 |
msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na/_dopisni seznam" |
| 2934 | 2942 |
|
| 2935 |
#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:239
|
|
| 2943 |
#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:241
|
|
| 2936 | 2944 |
msgid "/_Message/_Forward" |
| 2937 | 2945 |
msgstr "/Sporočilo/_Posreduj" |
| 2938 | 2946 |
|
| 2939 |
#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:240
|
|
| 2947 |
#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
|
|
| 2940 | 2948 |
msgid "/_Message/For_ward as attachment" |
| 2941 | 2949 |
msgstr "/_Sporočilo/Posreduj kot prilo_go" |
| 2942 | 2950 |
|
| 2943 |
#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
|
|
| 2951 |
#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:244
|
|
| 2944 | 2952 |
msgid "/_Message/Redirec_t" |
| 2945 | 2953 |
msgstr "/_Sporočilo/Pre_usmeri" |
| 2946 | 2954 |
|
| 2947 |
#: src/mainwindow.c:682
|
|
| 2955 |
#: src/mainwindow.c:684
|
|
| 2948 | 2956 |
msgid "/_Message/M_ove..." |
| 2949 | 2957 |
msgstr "/_Sporočilo/Pres_tavi..." |
| 2950 | 2958 |
|
| 2951 |
#: src/mainwindow.c:683
|
|
| 2959 |
#: src/mainwindow.c:685
|
|
| 2952 | 2960 |
msgid "/_Message/_Copy..." |
| 2953 | 2961 |
msgstr "/_Sporočilo/_Kopiraj..." |
| 2954 | 2962 |
|
| 2955 |
#: src/mainwindow.c:684
|
|
| 2963 |
#: src/mainwindow.c:686
|
|
| 2956 | 2964 |
msgid "/_Message/_Delete" |
| 2957 | 2965 |
msgstr "/_Sporočilo/Z_briši" |
| 2958 | 2966 |
|
| 2959 |
#: src/mainwindow.c:686
|
|
| 2967 |
#: src/mainwindow.c:688
|
|
| 2960 | 2968 |
msgid "/_Message/_Mark" |
| 2961 | 2969 |
msgstr "/_Sporočilo/O_znači" |
| 2962 | 2970 |
|
| 2963 |
#: src/mainwindow.c:687
|
|
| 2971 |
#: src/mainwindow.c:689
|
|
| 2964 | 2972 |
msgid "/_Message/_Mark/_Mark" |
| 2965 | 2973 |
msgstr "/_Sporočilo/O_znači/_Označi" |
| 2966 | 2974 |
|
| 2967 |
#: src/mainwindow.c:688
|
|
| 2975 |
#: src/mainwindow.c:690
|
|
| 2968 | 2976 |
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" |
| 2969 | 2977 |
msgstr "/_Sporočilo/O_znači/O_dznači" |
| 2970 | 2978 |
|
| 2971 |
#: src/mainwindow.c:689
|
|
| 2979 |
#: src/mainwindow.c:691
|
|
| 2972 | 2980 |
msgid "/_Message/_Mark/---" |
| 2973 | 2981 |
msgstr "/_Sporočilo/O_znači/---" |
| 2974 | 2982 |
|
| 2975 |
#: src/mainwindow.c:690
|
|
| 2983 |
#: src/mainwindow.c:692
|
|
| 2976 | 2984 |
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" |
| 2977 | 2985 |
msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi kot _neprebrano" |
| 2978 | 2986 |
|
| 2979 |
#: src/mainwindow.c:691
|
|
| 2987 |
#: src/mainwindow.c:693
|
|
| 2980 | 2988 |
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" |
| 2981 | 2989 |
msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi kot _prebrano" |
| 2982 | 2990 |
|
| 2983 |
#: src/mainwindow.c:693
|
|
| 2991 |
#: src/mainwindow.c:695
|
|
| 2984 | 2992 |
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" |
| 2985 | 2993 |
msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi _vsa kot prebrana" |
| 2986 | 2994 |
|
| 2987 |
#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:244
|
|
| 2995 |
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:246
|
|
| 2988 | 2996 |
msgid "/_Message/Re-_edit" |
| 2989 | 2997 |
msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" |
| 2990 | 2998 |
|
| 2991 |
#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
|
|
| 2999 |
#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
|
|
| 2992 | 3000 |
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" |
| 2993 | 3001 |
msgstr "/_Orodja/Doda_j pošiljatelja v adresar" |
| 2994 | 3002 |
|
| 2995 |
#: src/mainwindow.c:702
|
|
| 3003 |
#: src/mainwindow.c:704
|
|
| 2996 | 3004 |
#, fuzzy |
| 2997 | 3005 |
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" |
| 2998 | 3006 |
msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" |
| 2999 | 3007 |
|
| 3000 |
#: src/mainwindow.c:704
|
|
| 3008 |
#: src/mainwindow.c:706
|
|
| 3001 | 3009 |
#, fuzzy |
| 3002 | 3010 |
msgid "/_Tools/Filter _selected messages" |
| 3003 | 3011 |
msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" |
| 3004 | 3012 |
|
| 3005 |
#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:251
|
|
| 3013 |
#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:253
|
|
| 3006 | 3014 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule" |
| 3007 | 3015 |
msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje" |
| 3008 | 3016 |
|
| 3009 |
#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:253
|
|
| 3017 |
#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
|
|
| 3010 | 3018 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" |
| 3011 | 3019 |
msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/S_amodejno" |
| 3012 | 3020 |
|
| 3013 |
#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
|
|
| 3021 |
#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
|
|
| 3014 | 3022 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" |
| 3015 | 3023 |
msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po p_ošiljatelju" |
| 3016 | 3024 |
|
| 3017 |
#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
|
|
| 3025 |
#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
|
|
| 3018 | 3026 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" |
| 3019 | 3027 |
msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po _naslovniku" |
| 3020 | 3028 |
|
| 3021 |
#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
|
|
| 3029 |
#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:261
|
|
| 3022 | 3030 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" |
| 3023 | 3031 |
msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po _zadevi" |
| 3024 | 3032 |
|
| 3025 |
#: src/mainwindow.c:718
|
|
| 3033 |
#: src/mainwindow.c:720
|
|
| 3026 | 3034 |
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" |
| 3027 | 3035 |
msgstr "/_Orodja/_Briši podvojena sporočila" |
| 3028 | 3036 |
|
| 3029 |
#: src/mainwindow.c:721
|
|
| 3037 |
#: src/mainwindow.c:723
|
|
| 3030 | 3038 |
msgid "/_Tools/E_xecute" |
| 3031 | 3039 |
msgstr "/_Orodja/_Izvrši" |
| 3032 | 3040 |
|
| 3033 |
#: src/mainwindow.c:723
|
|
| 3041 |
#: src/mainwindow.c:725
|
|
| 3034 | 3042 |
msgid "/_Tools/_Log window" |
| 3035 | 3043 |
msgstr "/_Orodja/_Dnevniško okno" |
| 3036 | 3044 |
|
| 3037 |
#: src/mainwindow.c:725
|
|
| 3045 |
#: src/mainwindow.c:727
|
|
| 3038 | 3046 |
msgid "/_Configuration" |
| 3039 | 3047 |
msgstr "/_Prikrojitev" |
| 3040 | 3048 |
|
| 3041 |
#: src/mainwindow.c:726
|
|
| 3049 |
#: src/mainwindow.c:728
|
|
| 3042 | 3050 |
msgid "/_Configuration/_Common preferences..." |
| 3043 | 3051 |
msgstr "/_Prikrojitev/_Splošne nastavitve..." |
| 3044 | 3052 |
|
| 3045 |
#: src/mainwindow.c:728
|
|
| 3053 |
#: src/mainwindow.c:730
|
|
| 3046 | 3054 |
msgid "/_Configuration/_Filter setting..." |
| 3047 | 3055 |
msgstr "/_Prikrojitev/_Nastavitve _filtra..." |
| 3048 | 3056 |
|
| 3049 |
#: src/mainwindow.c:730
|
|
| 3057 |
#: src/mainwindow.c:732
|
|
| 3050 | 3058 |
msgid "/_Configuration/_Template..." |
| 3051 | 3059 |
msgstr "/_Prikrojitev/_Predloga..." |
| 3052 | 3060 |
|
| 3053 |
#: src/mainwindow.c:731
|
|
| 3061 |
#: src/mainwindow.c:733
|
|
| 3054 | 3062 |
msgid "/_Configuration/_Actions..." |
| 3055 | 3063 |
msgstr "/_Prikrojitev/_Dejanja..." |
| 3056 | 3064 |
|
| 3057 |
#: src/mainwindow.c:732
|
|
| 3065 |
#: src/mainwindow.c:734
|
|
| 3058 | 3066 |
msgid "/_Configuration/---" |
| 3059 | 3067 |
msgstr "/_Prikrojitev/---" |
| 3060 | 3068 |
|
| 3061 |
#: src/mainwindow.c:733
|
|
| 3069 |
#: src/mainwindow.c:735
|
|
| 3062 | 3070 |
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." |
| 3063 | 3071 |
msgstr "/_Prikrojitev/_Nastavitve za trenutni _račun..." |
| 3064 | 3072 |
|
| 3065 |
#: src/mainwindow.c:735
|
|
| 3073 |
#: src/mainwindow.c:737
|
|
| 3066 | 3074 |
msgid "/_Configuration/Create _new account..." |
| 3067 | 3075 |
msgstr "/_Prikrojitev/Naredi _nov račun..." |
| 3068 | 3076 |
|
| 3069 |
#: src/mainwindow.c:737
|
|
| 3077 |
#: src/mainwindow.c:739
|
|
| 3070 | 3078 |
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." |
| 3071 | 3079 |
msgstr "/_Prikrojitev/_Uredi račune..." |
| 3072 | 3080 |
|
| 3073 |
#: src/mainwindow.c:739
|
|
| 3081 |
#: src/mainwindow.c:741
|
|
| 3074 | 3082 |
msgid "/_Configuration/C_hange current account" |
Also available in: Unified diff