Statistics
| Revision:

root / po / be.po @ 2081

History | View | Annotate | Download (215 kB)

1 1570 hiro
# translation of sylpheed.po to Belarusian
2 1570 hiro
# Mikalai Udodau <crom dash a at tut dot by>, 2007.
3 1570 hiro
msgid ""
4 1570 hiro
msgstr ""
5 2003 hiro
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
6 1570 hiro
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 2077 hiro
"POT-Creation-Date: 2008-11-25 15:13+0900\n"
8 2003 hiro
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:16+0300\n"
9 1883 hiro
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
10 1570 hiro
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
11 1570 hiro
"MIME-Version: 1.0\n"
12 1570 hiro
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 1570 hiro
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 1570 hiro
15 1570 hiro
#: libsylph/account.c:56
16 1570 hiro
msgid "Reading all config for each account...\n"
17 2003 hiro
msgstr "Чытанне ўсіх канфігурацый для кожнага акаунта...\n"
18 1570 hiro
19 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:476
20 1570 hiro
#, c-format
21 1570 hiro
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
22 2003 hiro
msgstr "Злучэнне IMAP4 з %s было разарванае. Перазлучэнне...\n"
23 1570 hiro
24 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:531 libsylph/imap.c:537
25 1570 hiro
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
26 1570 hiro
msgstr "Сервер IMAP4 не дазваляе LOGIN.\n"
27 1570 hiro
28 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:613
29 1570 hiro
#, c-format
30 1570 hiro
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
31 2003 hiro
msgstr "стварэнне злучэнне IMAP4 з %s:%d ...\n"
32 1570 hiro
33 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:657
34 1570 hiro
msgid "Can't start TLS session.\n"
35 2003 hiro
msgstr "Нельга пачаць сеанс TLS.\n"
36 1570 hiro
37 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1168
38 1570 hiro
#, c-format
39 1570 hiro
msgid "Getting message %d"
40 2003 hiro
msgstr "Атрыманне паведамлення %d"
41 1570 hiro
42 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1284
43 1570 hiro
#, c-format
44 1570 hiro
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
45 2003 hiro
msgstr "Далучэнне паведамлення да %s (%d / %d)"
46 1570 hiro
47 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1376
48 1570 hiro
#, c-format
49 1570 hiro
msgid "Moving messages %s to %s ..."
50 2003 hiro
msgstr "Перанос паведамленняў %s у %s ..."
51 1570 hiro
52 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1381
53 1570 hiro
#, c-format
54 1570 hiro
msgid "Copying messages %s to %s ..."
55 2003 hiro
msgstr "Капіраванне паведамленняў %s у %s ..."
56 1570 hiro
57 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1519
58 1570 hiro
#, c-format
59 1570 hiro
msgid "Removing messages %s"
60 2003 hiro
msgstr "Выдаленне паведамленняў %s"
61 1570 hiro
62 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1525
63 1570 hiro
#, c-format
64 1570 hiro
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
65 1570 hiro
msgstr "нельга ўстанавіць флагі выдалення: %s\n"
66 1570 hiro
67 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1533 libsylph/imap.c:1628
68 1570 hiro
msgid "can't expunge\n"
69 1883 hiro
msgstr "нельга выкрэсліць\n"
70 1570 hiro
71 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1616
72 1570 hiro
#, c-format
73 1570 hiro
msgid "Removing all messages in %s"
74 2003 hiro
msgstr "Выдаленне ўсіх паведамленняў з %s..."
75 1570 hiro
76 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1622
77 1570 hiro
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
78 1570 hiro
msgstr "нельга ўстанавіць флагі выдалення: 1:*\n"
79 1570 hiro
80 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1670
81 1570 hiro
msgid "can't close folder\n"
82 1570 hiro
msgstr "нельга закрыць каталог\n"
83 1570 hiro
84 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1749
85 1570 hiro
#, c-format
86 1570 hiro
msgid "root folder %s not exist\n"
87 1570 hiro
msgstr "каталог кораню %s не існуе\n"
88 1570 hiro
89 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:1949 libsylph/imap.c:1957
90 1570 hiro
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
91 1570 hiro
msgstr "памылка здарылася падчас атрымання LIST.\n"
92 1570 hiro
93 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2188
94 1570 hiro
#, c-format
95 1570 hiro
msgid "Can't create '%s'\n"
96 1570 hiro
msgstr "Нельга стварыць `%s'\n"
97 1570 hiro
98 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2193
99 1570 hiro
#, c-format
100 1570 hiro
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
101 1570 hiro
msgstr "Нельга стварыць '%s' у INBOX\n"
102 1570 hiro
103 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2255
104 1570 hiro
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
105 1570 hiro
msgstr "нельга стварыць скрыню: LIST схібіў\n"
106 1570 hiro
107 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2278
108 1570 hiro
msgid "can't create mailbox\n"
109 1570 hiro
msgstr "нельга стварыць скрыню\n"
110 1570 hiro
111 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2406
112 1570 hiro
#, c-format
113 1570 hiro
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
114 1570 hiro
msgstr "нельга перайменаваць скрыню: %s у %s\n"
115 1570 hiro
116 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2486
117 1570 hiro
msgid "can't delete mailbox\n"
118 1570 hiro
msgstr "нельга выдаліць скрыню\n"
119 1570 hiro
120 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2530
121 1570 hiro
msgid "can't get envelope\n"
122 1570 hiro
msgstr "нельга атрымаць агібаючую\n"
123 1570 hiro
124 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2543
125 1570 hiro
#, c-format
126 1570 hiro
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
127 2003 hiro
msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d)"
128 1570 hiro
129 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2553
130 1570 hiro
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
131 1570 hiro
msgstr "памылка здарылася падчас атрымання агібаючай.\n"
132 1570 hiro
133 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2575
134 1570 hiro
#, c-format
135 1570 hiro
msgid "can't parse envelope: %s\n"
136 1570 hiro
msgstr "немагчыма разабраць агібаючую: %s\n"
137 1570 hiro
138 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2699
139 1570 hiro
#, c-format
140 1570 hiro
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
141 1570 hiro
msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам IMAP4: %s:%d\n"
142 1570 hiro
143 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2706
144 1570 hiro
#, c-format
145 1570 hiro
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
146 2003 hiro
msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n"
147 1570 hiro
148 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:2781
149 1570 hiro
msgid "can't get namespace\n"
150 1570 hiro
msgstr "нельга атрымаць прастору імён\n"
151 1570 hiro
152 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:3314
153 1570 hiro
#, c-format
154 1570 hiro
msgid "can't select folder: %s\n"
155 1570 hiro
msgstr "нельга выбраць каталог: %s\n"
156 1570 hiro
157 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:3349
158 1570 hiro
msgid "error on imap command: STATUS\n"
159 1570 hiro
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STATUS\n"
160 1570 hiro
161 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:3472 libsylph/imap.c:3507
162 1570 hiro
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
163 1570 hiro
msgstr "Аўтэнтыфікацыя IMAP4 схібіла.\n"
164 1570 hiro
165 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:3556
166 1570 hiro
msgid "IMAP4 login failed.\n"
167 1570 hiro
msgstr "Уваход на сервер IMAP4 схібіў.\n"
168 1570 hiro
169 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:3893
170 1570 hiro
#, c-format
171 1570 hiro
msgid "can't append %s to %s\n"
172 1570 hiro
msgstr "нельга далучыць %s да %s\n"
173 1570 hiro
174 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:3900
175 1570 hiro
msgid "(sending file...)"
176 2003 hiro
msgstr "(адпраўленне файла...)"
177 1570 hiro
178 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:3929
179 1570 hiro
#, c-format
180 1570 hiro
msgid "can't append message to %s\n"
181 1570 hiro
msgstr "нельга далучыць паведамленне да %s\n"
182 1570 hiro
183 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:3961
184 1570 hiro
#, c-format
185 1570 hiro
msgid "can't copy %s to %s\n"
186 1570 hiro
msgstr "нельга скапіраваць %s у %s\n"
187 1570 hiro
188 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:3985
189 1570 hiro
#, c-format
190 1570 hiro
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
191 1570 hiro
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STORE %s %s\n"
192 1570 hiro
193 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:3999
194 1570 hiro
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
195 1570 hiro
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: EXPUNGE\n"
196 1570 hiro
197 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:4012
198 1570 hiro
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
199 1570 hiro
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: CLOSE\n"
200 1570 hiro
201 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:4288
202 1570 hiro
#, c-format
203 1570 hiro
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
204 1570 hiro
msgstr "iconv не можа канвертаваць UTF-7 у %s\n"
205 1570 hiro
206 2035 hiro
#: libsylph/imap.c:4318
207 1570 hiro
#, c-format
208 1570 hiro
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
209 1570 hiro
msgstr "iconv не можа канвертаваць %s у UTF-7\n"
210 1570 hiro
211 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:206
212 1570 hiro
msgid "can't write to temporary file\n"
213 1570 hiro
msgstr "нельга запісаць у часовы файл\n"
214 1570 hiro
215 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:79
216 1570 hiro
#, c-format
217 1570 hiro
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
218 2003 hiro
msgstr "Атрыманне паведамленняў з %s у %s...\n"
219 1570 hiro
220 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:89
221 1570 hiro
msgid "can't read mbox file.\n"
222 1570 hiro
msgstr "нельга прачытаць файл mbox.\n"
223 1570 hiro
224 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:96
225 1570 hiro
#, c-format
226 1570 hiro
msgid "invalid mbox format: %s\n"
227 1570 hiro
msgstr "няправільны фармат mbox: %s\n"
228 1570 hiro
229 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:103
230 1570 hiro
#, c-format
231 1570 hiro
msgid "malformed mbox: %s\n"
232 1570 hiro
msgstr "пашкоджаная скрыня: %s\n"
233 1570 hiro
234 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:120
235 1570 hiro
msgid "can't open temporary file\n"
236 1570 hiro
msgstr "нельга адкрыць часовы файл\n"
237 1570 hiro
238 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:171
239 1570 hiro
#, c-format
240 1570 hiro
msgid ""
241 1570 hiro
"unescaped From found:\n"
242 1570 hiro
"%s"
243 1570 hiro
msgstr ""
244 1570 hiro
"знойдзены 'unescaped' From:\n"
245 1570 hiro
"%s"
246 1570 hiro
247 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:273
248 1570 hiro
#, c-format
249 1570 hiro
msgid "%d messages found.\n"
250 1570 hiro
msgstr "%d паведамленняў знойдзена.\n"
251 1570 hiro
252 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:291
253 1570 hiro
#, c-format
254 1570 hiro
msgid "can't create lock file %s\n"
255 2003 hiro
msgstr "нельга стварыць файл блакіроўкі %s\n"
256 1570 hiro
257 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:292
258 1570 hiro
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
259 1570 hiro
msgstr "калі магчыма, ўжывайце 'flock' замест 'file'.\n"
260 1570 hiro
261 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:304
262 1570 hiro
#, c-format
263 1570 hiro
msgid "can't create %s\n"
264 1570 hiro
msgstr "нельга стварыць %s\n"
265 1570 hiro
266 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:310
267 1570 hiro
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
268 2003 hiro
msgstr "скрыня кантралюецца другім працэсам, чаканне...\n"
269 1570 hiro
270 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:339
271 1570 hiro
#, c-format
272 1570 hiro
msgid "can't lock %s\n"
273 1570 hiro
msgstr "нельга блакіраваць %s\n"
274 1570 hiro
275 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:346 libsylph/mbox.c:396
276 1570 hiro
msgid "invalid lock type\n"
277 1570 hiro
msgstr "няправільны тып блакіроўкі\n"
278 1570 hiro
279 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:382
280 1570 hiro
#, c-format
281 1570 hiro
msgid "can't unlock %s\n"
282 1570 hiro
msgstr "нельга разблакіраваць %s\n"
283 1570 hiro
284 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:417
285 1570 hiro
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
286 1570 hiro
msgstr "нельга ўкараціць скрыню да нуля.\n"
287 1570 hiro
288 1570 hiro
#: libsylph/mbox.c:441
289 1570 hiro
#, c-format
290 1570 hiro
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
291 2003 hiro
msgstr "Экспартаванне паведамленняў з %s у %s...\n"
292 1570 hiro
293 1697 hiro
#: libsylph/mh.c:466
294 1570 hiro
#, c-format
295 1570 hiro
msgid "can't copy message %s to %s\n"
296 1570 hiro
msgstr "нельга скапіраваць паведамленне %s у %s\n"
297 1570 hiro
298 1697 hiro
#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
299 1570 hiro
msgid "Can't open mark file.\n"
300 1570 hiro
msgstr "Нельга адкрыць файл пазнак.\n"
301 1570 hiro
302 1697 hiro
#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
303 1570 hiro
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
304 2003 hiro
msgstr "крынічны каталог ідэнтычны з прызначэннем.\n"
305 1570 hiro
306 1697 hiro
#: libsylph/mh.c:672
307 1883 hiro
#, c-format
308 1591 hiro
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
309 2003 hiro
msgstr "Капіраванне паведамленняў %s/%d у %s ...\n"
310 1570 hiro
311 2077 hiro
#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:161
312 1570 hiro
#, c-format
313 1570 hiro
msgid ""
314 1570 hiro
"File `%s' already exists.\n"
315 1570 hiro
"Can't create folder."
316 1570 hiro
msgstr ""
317 1570 hiro
"Файл `%s' ужо існуе.\n"
318 1570 hiro
"Нельга стварыць каталог."
319 1570 hiro
320 1697 hiro
#: libsylph/mh.c:1538
321 1570 hiro
#, c-format
322 1570 hiro
msgid ""
323 1570 hiro
"Directory name\n"
324 1570 hiro
"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n"
325 1570 hiro
"Maybe the locale encoding is used for filename.\n"
326 1570 hiro
"If that is the case, you must set the following environmental variable\n"
327 1570 hiro
"(see README for detail):\n"
328 1570 hiro
"\n"
329 1570 hiro
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
330 1570 hiro
msgstr ""
331 1570 hiro
"Назва каталогу\n"
332 1570 hiro
"'%s' не з'яўляецца дапушчальным радком UTF-8\n"
333 1570 hiro
"Магчыма, для імён файлаў ужытае кадаванне лакалі.\n"
334 1570 hiro
"Калі гэта так, вам патрэбна ўстанавіць наступную пераменную асяродзя\n"
335 1570 hiro
"(гл. README за дэталямі):\n"
336 1570 hiro
"\n"
337 1570 hiro
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
338 1570 hiro
339 1570 hiro
#: libsylph/news.c:208
340 1570 hiro
#, c-format
341 1570 hiro
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
342 2003 hiro
msgstr "стварэнне злучэння NNTP з %s:%d ...\n"
343 1570 hiro
344 1570 hiro
#: libsylph/news.c:277
345 1570 hiro
#, c-format
346 1570 hiro
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
347 2003 hiro
msgstr "Злучэнне NNTP з %s:%d было разарванае. Перазлучэнне...\n"
348 1570 hiro
349 1570 hiro
#: libsylph/news.c:378
350 1570 hiro
#, c-format
351 1570 hiro
msgid "article %d has been already cached.\n"
352 1570 hiro
msgstr "артыкул %d ужо быў скэшаваны.\n"
353 1570 hiro
354 1570 hiro
#: libsylph/news.c:398
355 1570 hiro
#, c-format
356 1570 hiro
msgid "getting article %d...\n"
357 2003 hiro
msgstr "атрыманне артыкула %d...\n"
358 1570 hiro
359 1570 hiro
#: libsylph/news.c:402
360 1570 hiro
#, c-format
361 1570 hiro
msgid "can't read article %d\n"
362 1570 hiro
msgstr "нельга прачытаць артыкул %d\n"
363 1570 hiro
364 1570 hiro
#: libsylph/news.c:677
365 1570 hiro
msgid "can't post article.\n"
366 1570 hiro
msgstr "нельга выслаць артыкул.\n"
367 1570 hiro
368 1570 hiro
#: libsylph/news.c:703
369 1570 hiro
#, c-format
370 1570 hiro
msgid "can't retrieve article %d\n"
371 1570 hiro
msgstr "нельга атрымаць артыкул %d\n"
372 1570 hiro
373 1570 hiro
#: libsylph/news.c:760
374 1570 hiro
#, c-format
375 1570 hiro
msgid "can't select group: %s\n"
376 1570 hiro
msgstr "нельга выбраць групу: %s\n"
377 1570 hiro
378 1570 hiro
#: libsylph/news.c:797
379 1570 hiro
#, c-format
380 1570 hiro
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
381 1570 hiro
msgstr "няправільны дыяпазон артыкулаў: %d - %d\n"
382 1570 hiro
383 1570 hiro
#: libsylph/news.c:810
384 1570 hiro
msgid "no new articles.\n"
385 1570 hiro
msgstr "няма новых артыкулаў.\n"
386 1570 hiro
387 1570 hiro
#: libsylph/news.c:820
388 1570 hiro
#, c-format
389 1570 hiro
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
390 2003 hiro
msgstr "атрыманне xover %d - %d у %s...\n"
391 1570 hiro
392 1570 hiro
#: libsylph/news.c:824
393 1570 hiro
msgid "can't get xover\n"
394 1570 hiro
msgstr "нельга атрымаць xover\n"
395 1570 hiro
396 1570 hiro
#: libsylph/news.c:834
397 1570 hiro
msgid "error occurred while getting xover.\n"
398 1570 hiro
msgstr "памылка падчас атрымання xover.\n"
399 1570 hiro
400 1570 hiro
#: libsylph/news.c:844
401 1570 hiro
#, c-format
402 1570 hiro
msgid "invalid xover line: %s\n"
403 1570 hiro
msgstr "няправільны радок xover: %s\n"
404 1570 hiro
405 1570 hiro
#: libsylph/news.c:863 libsylph/news.c:895
406 1570 hiro
msgid "can't get xhdr\n"
407 1570 hiro
msgstr "нельга атрымаць xhdr\n"
408 1570 hiro
409 1570 hiro
#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
410 1570 hiro
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
411 1570 hiro
msgstr "памылка падчас атрымання xhdr.\n"
412 1570 hiro
413 1570 hiro
#: libsylph/nntp.c:68
414 1570 hiro
#, c-format
415 1570 hiro
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
416 1570 hiro
msgstr "Нельга злучыцца з серверам NNTP: %s:%d\n"
417 1570 hiro
418 1570 hiro
#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227
419 1570 hiro
#, c-format
420 1570 hiro
msgid "protocol error: %s\n"
421 1570 hiro
msgstr "памылка пратаколу: %s\n"
422 1570 hiro
423 1570 hiro
#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233
424 1570 hiro
msgid "protocol error\n"
425 1570 hiro
msgstr "памылка пратаколу\n"
426 1570 hiro
427 1570 hiro
#: libsylph/nntp.c:283
428 1570 hiro
msgid "Error occurred while posting\n"
429 1570 hiro
msgstr "Памылка здарылася падчас публікавання\n"
430 1570 hiro
431 1570 hiro
#: libsylph/nntp.c:363
432 1570 hiro
msgid "Error occurred while sending command\n"
433 1570 hiro
msgstr "Памылка здарылася падчас адпраўкі загаду\n"
434 1570 hiro
435 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:156
436 1570 hiro
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
437 2003 hiro
msgstr "Патрабуемая APOP азнака часу не знойдзеная ў прывітанні\n"
438 1570 hiro
439 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:163
440 1570 hiro
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
441 1570 hiro
msgstr "Памылка сінтаксісу азнакі часу ў прывітанні\n"
442 1570 hiro
443 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:171
444 1657 hiro
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
445 2003 hiro
msgstr "Неправільная адзнака часу ў прывітанні\n"
446 1657 hiro
447 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226
448 1570 hiro
msgid "POP3 protocol error\n"
449 1570 hiro
msgstr "Памылка пратаколу POP3\n"
450 1570 hiro
451 1657 hiro
#: libsylph/pop.c:270
452 1570 hiro
#, c-format
453 1570 hiro
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
454 1570 hiro
msgstr "няправільны водклік UIDL: %s\n"
455 1570 hiro
456 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:646
457 1570 hiro
#, c-format
458 1570 hiro
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
459 2003 hiro
msgstr "POP3: Выдаленне састарэлага паведамлення %d\n"
460 1570 hiro
461 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:655
462 1570 hiro
#, c-format
463 1570 hiro
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
464 2003 hiro
msgstr "POP3: Пропуск паведамлення %d (%d байт)\n"
465 1570 hiro
466 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:688
467 1570 hiro
msgid "mailbox is locked\n"
468 1570 hiro
msgstr "скрыня заблакіраваная\n"
469 1570 hiro
470 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:691
471 1570 hiro
msgid "session timeout\n"
472 2003 hiro
msgstr "час сеансу скончыўся\n"
473 1570 hiro
474 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:697 libsylph/smtp.c:561
475 1570 hiro
msgid "can't start TLS session\n"
476 2003 hiro
msgstr "нельга пачаць сеанс TLS\n"
477 1570 hiro
478 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:704 libsylph/smtp.c:496
479 1570 hiro
msgid "error occurred on authentication\n"
480 1570 hiro
msgstr "памылка здарылася падчас аўтэнтыфікацыі\n"
481 1570 hiro
482 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:709
483 1570 hiro
msgid "command not supported\n"
484 1570 hiro
msgstr "загад не падтрымліваецца\n"
485 1570 hiro
486 2035 hiro
#: libsylph/pop.c:713
487 1570 hiro
msgid "error occurred on POP3 session\n"
488 2003 hiro
msgstr "памылка здарылася падчас сеансу POP3\n"
489 1570 hiro
490 1570 hiro
#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
491 1570 hiro
#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234
492 1578 hiro
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
493 1570 hiro
msgid "failed to write configuration to file\n"
494 1570 hiro
msgstr "не атрымалася запісаць канфігурацыю ў файл\n"
495 1570 hiro
496 1570 hiro
#: libsylph/prefs.c:239
497 1570 hiro
#, c-format
498 1570 hiro
msgid "Found %s\n"
499 1570 hiro
msgstr "Знайдзена: %s\n"
500 1570 hiro
501 1570 hiro
#: libsylph/prefs.c:272
502 1570 hiro
msgid "Configuration is saved.\n"
503 2003 hiro
msgstr "Канфігурацыя запісаная.\n"
504 1570 hiro
505 1993 hiro
#: libsylph/prefs_common.c:574
506 1570 hiro
msgid "Junk mail filter (manual)"
507 1570 hiro
msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)"
508 1570 hiro
509 1993 hiro
#: libsylph/prefs_common.c:577
510 1570 hiro
msgid "Junk mail filter"
511 1570 hiro
msgstr "Фільтр непажаданай пошты"
512 1570 hiro
513 2035 hiro
#: libsylph/procmime.c:1144
514 1570 hiro
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
515 1570 hiro
msgstr "procmine_get_text_content(): Канверсія коду схібіла.\n"
516 1570 hiro
517 1570 hiro
#: libsylph/procmsg.c:656
518 1570 hiro
msgid "can't open mark file\n"
519 1570 hiro
msgstr "нельга адкрыць файл пазнак\n"
520 1570 hiro
521 1570 hiro
#: libsylph/procmsg.c:1134
522 1570 hiro
#, c-format
523 1570 hiro
msgid "can't fetch message %d\n"
524 1570 hiro
msgstr "нельга атрымаць паведамленне %d\n"
525 1570 hiro
526 1902 hiro
#: libsylph/procmsg.c:1372
527 1570 hiro
#, c-format
528 1570 hiro
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
529 1570 hiro
msgstr "Радок загаду друку няправільны: `%s'\n"
530 1570 hiro
531 1650 hiro
#: libsylph/recv.c:141
532 1570 hiro
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
533 1570 hiro
msgstr "памылка падчас атрымання дадзеных.\n"
534 1570 hiro
535 1650 hiro
#: libsylph/recv.c:183 libsylph/recv.c:215 libsylph/recv.c:230
536 1570 hiro
msgid "Can't write to file.\n"
537 1570 hiro
msgstr "Нельга запісаць у файл.\n"
538 1570 hiro
539 1570 hiro
#: libsylph/smtp.c:157
540 1570 hiro
msgid "SMTP AUTH not available\n"
541 1570 hiro
msgstr "SMTP AUTH недаступна\n"
542 1570 hiro
543 1570 hiro
#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
544 1570 hiro
msgid "bad SMTP response\n"
545 1570 hiro
msgstr "няправільны водклік SMTP\n"
546 1570 hiro
547 1570 hiro
#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
548 1570 hiro
msgid "error occurred on SMTP session\n"
549 2003 hiro
msgstr "памылка падчас сеансу SMTP\n"
550 1570 hiro
551 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:130
552 1570 hiro
msgid "SSLv23 not available\n"
553 1570 hiro
msgstr "SSLv23 недаступны\n"
554 1570 hiro
555 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:132
556 1570 hiro
msgid "SSLv23 available\n"
557 1570 hiro
msgstr "SSLv23 даступны\n"
558 1570 hiro
559 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:141
560 1570 hiro
msgid "TLSv1 not available\n"
561 1570 hiro
msgstr "TLSv1 недаступны\n"
562 1570 hiro
563 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:143
564 1570 hiro
msgid "TLSv1 available\n"
565 1570 hiro
msgstr "TLSv1 даступны\n"
566 1570 hiro
567 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
568 1570 hiro
msgid "SSL method not available\n"
569 1570 hiro
msgstr "Недаступны метад SSL\n"
570 1570 hiro
571 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:244
572 1570 hiro
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
573 1570 hiro
msgstr "Невядомы метад SSL *PROGRAM BUG*\n"
574 1570 hiro
575 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:250
576 1570 hiro
msgid "Error creating ssl context\n"
577 1570 hiro
msgstr "Памылка стварэння кантэксту ssl\n"
578 1570 hiro
579 1570 hiro
#. Get the cipher
580 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:269
581 1570 hiro
#, c-format
582 1570 hiro
msgid "SSL connection using %s\n"
583 1570 hiro
msgstr "Злучэнне SSL з ужываннем %s\n"
584 1570 hiro
585 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:278
586 1570 hiro
msgid "Server certificate:\n"
587 1570 hiro
msgstr "Сертыфікат сервера:\n"
588 1570 hiro
589 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:281
590 1570 hiro
#, c-format
591 1570 hiro
msgid "  Subject: %s\n"
592 1570 hiro
msgstr " Тэма: %s\n"
593 1570 hiro
594 1952 hiro
#: libsylph/ssl.c:286
595 1570 hiro
#, c-format
596 1570 hiro
msgid "  Issuer: %s\n"
597 2003 hiro
msgstr "  Выдавец: %s\n"
598 1570 hiro
599 1931 hiro
#: libsylph/utils.c:2690 libsylph/utils.c:2812
600 1570 hiro
#, c-format
601 1570 hiro
msgid "writing to %s failed.\n"
602 1570 hiro
msgstr "запіс у %s схібіў.\n"
603 1570 hiro
604 1570 hiro
#: src/about.c:91
605 1570 hiro
msgid "About"
606 1570 hiro
msgstr "Аб праграме"
607 1570 hiro
608 1570 hiro
#: src/about.c:226
609 1570 hiro
msgid ""
610 1570 hiro
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
611 1570 hiro
"\n"
612 1570 hiro
msgstr ""
613 1570 hiro
"Аўтарскае права на GPGME (c) 2001 належыць Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
614 1570 hiro
"\n"
615 1570 hiro
616 1570 hiro
#: src/about.c:230
617 1570 hiro
msgid ""
618 1570 hiro
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
619 1570 hiro
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
620 1570 hiro
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
621 1570 hiro
"version.\n"
622 1570 hiro
"\n"
623 1570 hiro
msgstr ""
624 1883 hiro
"Гэтая праграма - свабоднае праграмнае забеспячэнне; Вы можаце распаўсюджваць "
625 2003 hiro
"і/альбо змяняць яе, згодна з умовамі Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GNU "
626 2003 hiro
"GPL), выдадзенай Фондам Свабодных Праграм (FSF); як версіі 2, так і (на ваш "
627 2003 hiro
"выбар) якой заўгодна пазнейшай версіі.\n"
628 1570 hiro
"\n"
629 1570 hiro
630 1570 hiro
#: src/about.c:236
631 1570 hiro
msgid ""
632 1570 hiro
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
633 1570 hiro
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
634 1570 hiro
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
635 1570 hiro
"more details.\n"
636 1570 hiro
"\n"
637 1570 hiro
msgstr ""
638 1883 hiro
"Праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай, але БЕЗ АНІЯКІХ "
639 1883 hiro
"ГАРАНТЫЙ, у тым ліку і без гарантый ТАВАРНАГА СТАНУ ці ПРЫДАТНАСЦІ ДА ПЭЎНАЙ "
640 2003 hiro
"МЭТЫ. Гл. Агульную Грамадскую Ліцэнзію GNU за падрабязнасцямі. \n"
641 1570 hiro
"\n"
642 1570 hiro
643 1570 hiro
#: src/about.c:242
644 1570 hiro
msgid ""
645 1570 hiro
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
646 1570 hiro
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
647 1570 hiro
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
648 1570 hiro
msgstr ""
649 2003 hiro
"Вы павінныя былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU разам з "
650 2003 hiro
"гэтай праграмай; калі гэтага не адбылося, напішыце ў Free Software "
651 2003 hiro
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
652 1570 hiro
653 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:137
654 1570 hiro
msgid ""
655 1570 hiro
"Some composing windows are open.\n"
656 1570 hiro
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
657 1570 hiro
msgstr ""
658 2003 hiro
"Адкрытыя вокны(о) напісання.\n"
659 1570 hiro
"Калі ласка, закрыйце ўсе вокны напісання перад рэдагаваннем акаунтаў."
660 1570 hiro
661 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:143
662 1570 hiro
msgid "Opening account edit window...\n"
663 2003 hiro
msgstr "Адкрыццё вакна рэдагавання акаунта...\n"
664 1570 hiro
665 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:288
666 1570 hiro
msgid "Creating account edit window...\n"
667 2003 hiro
msgstr "Стварэнне вакна рэдагавання акаунта...\n"
668 1570 hiro
669 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:293
670 1570 hiro
msgid "Edit accounts"
671 1570 hiro
msgstr "Рэдагаваць акаунты"
672 1570 hiro
673 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:313
674 1570 hiro
msgid ""
675 1570 hiro
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
676 1570 hiro
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
677 1570 hiro
msgstr ""
678 1570 hiro
"Новыя паведамленні будуць правярацца ў гэтым парадку. Пазначце\n"
679 1570 hiro
"ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'"
680 1570 hiro
681 2075 hiro
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:502
682 2035 hiro
#: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
683 2075 hiro
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
684 1918 hiro
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
685 2075 hiro
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
686 1570 hiro
msgid "Name"
687 1570 hiro
msgstr "Імя"
688 1570 hiro
689 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693
690 1570 hiro
msgid "Protocol"
691 1570 hiro
msgstr "Пратакол"
692 1570 hiro
693 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:378
694 1570 hiro
msgid "Server"
695 1570 hiro
msgstr "Сервер"
696 1570 hiro
697 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:402 src/prefs_filter.c:322
698 1570 hiro
msgid "Edit"
699 1570 hiro
msgstr "Рэдагаваць"
700 1570 hiro
701 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:436
702 1570 hiro
msgid " _Set as default account "
703 2003 hiro
msgstr " В_ызнач. акаунт як тыповы "
704 1570 hiro
705 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:489
706 1570 hiro
#, c-format
707 1570 hiro
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
708 1570 hiro
msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэты акаунт '%s'?"
709 1570 hiro
710 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687
711 1570 hiro
msgid "(Untitled)"
712 1570 hiro
msgstr "(Без назвы)"
713 1570 hiro
714 1570 hiro
#: src/account_dialog.c:492
715 1570 hiro
msgid "Delete account"
716 1570 hiro
msgstr "Выдаліць акаунт"
717 1570 hiro
718 1570 hiro
#: src/action.c:331
719 1570 hiro
#, c-format
720 1570 hiro
msgid "Could not get message file %d"
721 1570 hiro
msgstr "Немагчыма атрымаць файл паведамлення %d"
722 1570 hiro
723 1570 hiro
#: src/action.c:362
724 1570 hiro
msgid "Could not get message part."
725 1570 hiro
msgstr "Немагчыма атрымаць частку паведамлення."
726 1570 hiro
727 1570 hiro
#: src/action.c:379
728 1570 hiro
msgid "Can't get part of multipart message"
729 1570 hiro
msgstr "Нельга атрымаць частку састаўнога паведамлення."
730 1570 hiro
731 1570 hiro
#: src/action.c:472
732 1570 hiro
#, c-format
733 1570 hiro
msgid ""
734 1570 hiro
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
735 1570 hiro
"because it contains %%f, %%F or %%p."
736 1570 hiro
msgstr ""
737 1570 hiro
"Выбранае дзеянне не можа быць ужытае ў вакне напісання паведамлення,\n"
738 1570 hiro
"таму што яно ўтрымлівае %%f, %%F ці %%p."
739 1570 hiro
740 1570 hiro
#: src/action.c:711
741 1570 hiro
#, c-format
742 1570 hiro
msgid ""
743 1570 hiro
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
744 1570 hiro
"%s"
745 1570 hiro
msgstr ""
746 1883 hiro
"Загад не можа быць выкананы. Стварэнне каналу схібіла.\n"
747 1570 hiro
"%s"
748 1570 hiro
749 1570 hiro
#. Fork error
750 1570 hiro
#: src/action.c:799
751 1570 hiro
#, c-format
752 1570 hiro
msgid ""
753 1570 hiro
"Could not fork to execute the following command:\n"
754 1570 hiro
"%s\n"
755 1570 hiro
"%s"
756 1570 hiro
msgstr ""
757 1570 hiro
"Немагчыма зрабіць fork для выканання наступнага загаду:\n"
758 1570 hiro
"%s\n"
759 1570 hiro
"%s"
760 1570 hiro
761 1570 hiro
#: src/action.c:1035
762 1570 hiro
#, c-format
763 1570 hiro
msgid "--- Running: %s\n"
764 1570 hiro
msgstr "--- Выконваецца: %s\n"
765 1570 hiro
766 1570 hiro
#: src/action.c:1039
767 1570 hiro
#, c-format
768 1570 hiro
msgid "--- Ended: %s\n"
769 1570 hiro
msgstr "--- Скончана: %s\n"
770 1570 hiro
771 1570 hiro
#: src/action.c:1071
772 1570 hiro
msgid "Action's input/output"
773 1570 hiro
msgstr "Увод/вывад дзеяння"
774 1570 hiro
775 1570 hiro
#: src/action.c:1131
776 1570 hiro
msgid " Send "
777 1570 hiro
msgstr " Выслаць "
778 1570 hiro
779 1570 hiro
#: src/action.c:1142
780 1570 hiro
msgid "Abort"
781 1570 hiro
msgstr "Перарваць"
782 1570 hiro
783 1570 hiro
#: src/action.c:1315
784 1570 hiro
#, c-format
785 1570 hiro
msgid ""
786 1570 hiro
"Enter the argument for the following action:\n"
787 1570 hiro
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
788 1570 hiro
"  %s"
789 1570 hiro
msgstr ""
790 1570 hiro
"Увядзіце аргумент да наступнага дзеяння:\n"
791 1570 hiro
"(`%%h' будзе заменена гэтым аргументам)\n"
792 1570 hiro
"  %s"
793 1570 hiro
794 1570 hiro
#: src/action.c:1320
795 1570 hiro
msgid "Action's hidden user argument"
796 1570 hiro
msgstr "Скрыты карыстальніцкі аргумент дзеяння"
797 1570 hiro
798 1570 hiro
#: src/action.c:1324
799 1570 hiro
#, c-format
800 1570 hiro
msgid ""
801 1570 hiro
"Enter the argument for the following action:\n"
802 1570 hiro
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
803 1570 hiro
"  %s"
804 1570 hiro
msgstr ""
805 1570 hiro
"Увядзіце аргумент для наступнага дзеяння:\n"
806 1570 hiro
"(`%%u' будзе заменена на гэты аргумент)\n"
807 1570 hiro
"  %s"
808 1570 hiro
809 1570 hiro
#: src/action.c:1329
810 1570 hiro
msgid "Action's user argument"
811 1570 hiro
msgstr "Карыстальніцкі аргумент дзеяння"
812 1570 hiro
813 1570 hiro
#: src/addressadd.c:155
814 1570 hiro
msgid "Add Address to Book"
815 1570 hiro
msgstr "Дадаць Адрас у Кнігу"
816 1570 hiro
817 2053 hiro
#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3208 src/prefs_toolbar.c:89
818 2075 hiro
#: src/select-keys.c:312
819 1570 hiro
msgid "Address"
820 1570 hiro
msgstr "Адрас"
821 1570 hiro
822 2075 hiro
#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:504 src/editaddress.c:629
823 2075 hiro
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125
824 1570 hiro
msgid "Remarks"
825 1570 hiro
msgstr "Заўвагі"
826 1570 hiro
827 1570 hiro
#: src/addressadd.c:219
828 1570 hiro
msgid "Select Address Book Folder"
829 1570 hiro
msgstr "Выберыце каталог Адраснай кнігі"
830 1570 hiro
831 2075 hiro
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532
832 1570 hiro
#: src/messageview.c:149
833 1570 hiro
msgid "/_File"
834 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл"
835 1570 hiro
836 2075 hiro
#: src/addressbook.c:335
837 1570 hiro
msgid "/_File/New _Book"
838 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/Новая Кн_іга"
839 1570 hiro
840 2075 hiro
#: src/addressbook.c:336
841 1570 hiro
msgid "/_File/New _vCard"
842 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/Новы _vCard"
843 1570 hiro
844 2075 hiro
#: src/addressbook.c:338
845 1570 hiro
msgid "/_File/New _JPilot"
846 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/Новы _J-Pilot"
847 1570 hiro
848 2075 hiro
#: src/addressbook.c:341
849 1570 hiro
msgid "/_File/New _LDAP Server"
850 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/Новы сервер _LDAP"
851 1570 hiro
852 2075 hiro
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565
853 2053 hiro
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550
854 2053 hiro
#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557
855 2053 hiro
#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151
856 1570 hiro
#: src/messageview.c:156
857 1570 hiro
msgid "/_File/---"
858 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/---"
859 1570 hiro
860 2075 hiro
#: src/addressbook.c:344
861 1570 hiro
msgid "/_File/_Edit"
862 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/_Рэдагаваць"
863 1570 hiro
864 2075 hiro
#: src/addressbook.c:345
865 1570 hiro
msgid "/_File/_Delete"
866 2003 hiro
msgstr "/Ф_айл/_Сцерці"
867 1570 hiro
868 2075 hiro
#: src/addressbook.c:347
869 1570 hiro
msgid "/_File/_Save"
870 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/Запісаць"
871 1570 hiro
872 2075 hiro
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:577 src/messageview.c:157
873 1570 hiro
msgid "/_File/_Close"
874 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/Закрыць"
875 1570 hiro
876 2075 hiro
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
877 2053 hiro
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159
878 1570 hiro
msgid "/_Edit"
879 2003 hiro
msgstr "/_Праца"
880 1570 hiro
881 2075 hiro
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569
882 1570 hiro
#: src/messageview.c:160
883 1570 hiro
msgid "/_Edit/_Copy"
884 2003 hiro
msgstr "/_Праца/Капіраваць"
885 1570 hiro
886 2075 hiro
#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:585
887 1570 hiro
msgid "/_Edit/_Paste"
888 2003 hiro
msgstr "/_Праца/Ўставіць"
889 1570 hiro
890 2075 hiro
#: src/addressbook.c:354
891 1570 hiro
msgid "/_Address"
892 1570 hiro
msgstr "/_Адрас"
893 1570 hiro
894 2075 hiro
#: src/addressbook.c:355
895 1570 hiro
msgid "/_Address/New _Address"
896 1570 hiro
msgstr "/_Адрас/Новы Адрас"
897 1570 hiro
898 2075 hiro
#: src/addressbook.c:356
899 1570 hiro
msgid "/_Address/New _Group"
900 1883 hiro
msgstr "/_Адрас/Новая Гру_па"
901 1570 hiro
902 2075 hiro
#: src/addressbook.c:357
903 1570 hiro
msgid "/_Address/New _Folder"
904 1883 hiro
msgstr "/_Адрас/Новы К_аталог"
905 1570 hiro
906 2075 hiro
#: src/addressbook.c:358
907 1570 hiro
msgid "/_Address/---"
908 1570 hiro
msgstr "/_Адрас/---"
909 1570 hiro
910 2075 hiro
#: src/addressbook.c:359
911 1570 hiro
msgid "/_Address/_Edit"
912 2003 hiro
msgstr "/_Адрас/_Рэдагаваць"
913 1570 hiro
914 2075 hiro
#: src/addressbook.c:360
915 1570 hiro
msgid "/_Address/_Delete"
916 1883 hiro
msgstr "/_Адрас/_Выдаліць"
917 1570 hiro
918 2075 hiro
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816
919 1570 hiro
#: src/messageview.c:282
920 1570 hiro
msgid "/_Tools"
921 1570 hiro
msgstr "/_Прылады"
922 1570 hiro
923 2075 hiro
#: src/addressbook.c:363
924 1570 hiro
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
925 1570 hiro
msgstr "/_Прылады/Імпартаваць файл _LDIF"
926 1570 hiro
927 2075 hiro
#: src/addressbook.c:364
928 1602 hiro
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
929 1883 hiro
msgstr "/_Прылады/Імпартаваць файл _CSV"
930 1602 hiro
931 2075 hiro
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870
932 1570 hiro
#: src/messageview.c:302
933 1570 hiro
msgid "/_Help"
934 1570 hiro
msgstr "/Даведка"
935 1570 hiro
936 2075 hiro
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882
937 1570 hiro
#: src/messageview.c:303
938 1570 hiro
msgid "/_Help/_About"
939 1570 hiro
msgstr "/Даведка/_Аб праграме"
940 1570 hiro
941 2075 hiro
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396
942 1570 hiro
msgid "/New _Address"
943 1570 hiro
msgstr "/Новы адрас"
944 1570 hiro
945 2075 hiro
#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397
946 1570 hiro
msgid "/New _Group"
947 1883 hiro
msgstr "/Новая гру_па"
948 1570 hiro
949 2075 hiro
#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
950 1570 hiro
msgid "/New _Folder"
951 1883 hiro
msgstr "/Новы к_аталог"
952 1570 hiro
953 2075 hiro
#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402
954 2035 hiro
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
955 1570 hiro
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
956 1570 hiro
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
957 1570 hiro
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
958 1918 hiro
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:141
959 1950 hiro
#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425
960 1950 hiro
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442
961 1950 hiro
#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459
962 1950 hiro
#: src/summaryview.c:465
963 1570 hiro
msgid "/---"
964 1570 hiro
msgstr "/---"
965 1570 hiro
966 2075 hiro
#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/summaryview.c:441
967 1570 hiro
msgid "/_Delete"
968 1570 hiro
msgstr "/_Выдаліць"
969 1570 hiro
970 2075 hiro
#: src/addressbook.c:403
971 1570 hiro
msgid "/_Copy"
972 1570 hiro
msgstr "/_Капіраваць"
973 1570 hiro
974 2075 hiro
#: src/addressbook.c:404
975 1570 hiro
msgid "/_Paste"
976 1570 hiro
msgstr "/_Уставіць"
977 1570 hiro
978 2075 hiro
#: src/addressbook.c:503
979 1570 hiro
msgid "E-Mail address"
980 1570 hiro
msgstr "Адрас эл.пошты"
981 1570 hiro
982 2075 hiro
#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90
983 1570 hiro
msgid "Address book"
984 1570 hiro
msgstr "Адрасная кніга"
985 1570 hiro
986 2075 hiro
#: src/addressbook.c:619 src/prefs_filter_edit.c:251
987 1570 hiro
#: src/prefs_search_folder.c:187
988 1570 hiro
msgid "Name:"
989 1570 hiro
msgstr "Імя:"
990 1570 hiro
991 2075 hiro
#: src/addressbook.c:656 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
992 1970 hiro
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
993 1570 hiro
msgid "To:"
994 1570 hiro
msgstr "Да:"
995 1570 hiro
996 2075 hiro
#: src/addressbook.c:660 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
997 1970 hiro
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
998 1570 hiro
msgid "Cc:"
999 1570 hiro
msgstr "Копія:"
1000 1570 hiro
1001 2075 hiro
#: src/addressbook.c:664 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
1002 1970 hiro
#: src/prefs_template.c:183
1003 1570 hiro
msgid "Bcc:"
1004 1570 hiro
msgstr "Скр.копія:"
1005 1570 hiro
1006 1570 hiro
#. Buttons
1007 2075 hiro
#: src/addressbook.c:685 src/addressbook.c:1649 src/editaddress.c:719
1008 1578 hiro
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
1009 1578 hiro
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
1010 2053 hiro
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
1011 1570 hiro
msgid "Delete"
1012 1570 hiro
msgstr "Выдаліць"
1013 1570 hiro
1014 2075 hiro
#: src/addressbook.c:688 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
1015 1570 hiro
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
1016 1578 hiro
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
1017 2043 hiro
#: src/prefs_filter_edit.c:1560
1018 1570 hiro
msgid "Add"
1019 1570 hiro
msgstr "Дадаць"
1020 1570 hiro
1021 2075 hiro
#: src/addressbook.c:691
1022 1570 hiro
msgid "Lookup"
1023 1570 hiro
msgstr "Пошук"
1024 1570 hiro
1025 2075 hiro
#: src/addressbook.c:694
1026 1570 hiro
msgid "_Close"
1027 2003 hiro
msgstr "За_крыць"
1028 1570 hiro
1029 1570 hiro
#. Confirm deletion
1030 2075 hiro
#: src/addressbook.c:864
1031 1570 hiro
msgid "Delete address(es)"
1032 1570 hiro
msgstr "Выдаліць адрас(ы)"
1033 1570 hiro
1034 2075 hiro
#: src/addressbook.c:865
1035 1570 hiro
msgid "Really delete the address(es)?"
1036 1570 hiro
msgstr "Сапраўды выдаліць гэты адрас(ы)?"
1037 1570 hiro
1038 2075 hiro
#: src/addressbook.c:1640
1039 1570 hiro
#, c-format
1040 1570 hiro
msgid ""
1041 1570 hiro
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
1042 1570 hiro
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
1043 1570 hiro
msgstr ""
1044 1570 hiro
"Ці сапраўды жадаеце выдаліць каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n"
1045 1570 hiro
"Пры выдаленні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак."
1046 1570 hiro
1047 2075 hiro
#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2491
1048 1570 hiro
msgid "Delete folder"
1049 1570 hiro
msgstr "Выдаліць каталог"
1050 1570 hiro
1051 2075 hiro
#: src/addressbook.c:1643
1052 1570 hiro
msgid "_Folder only"
1053 1883 hiro
msgstr "Толькі К_аталог"
1054 1570 hiro
1055 2075 hiro
#: src/addressbook.c:1643
1056 1570 hiro
msgid "Folder and _addresses"
1057 1883 hiro
msgstr "Каталог і адрас(ы)"
1058 1570 hiro
1059 2075 hiro
#: src/addressbook.c:1648
1060 1570 hiro
#, c-format
1061 1570 hiro
msgid "Really delete `%s' ?"
1062 1570 hiro
msgstr "Сапраўды выдаліць `%s' ?"
1063 1570 hiro
1064 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2425 src/addressbook.c:2558
1065 1570 hiro
msgid "New user, could not save index file."
1066 1883 hiro
msgstr "Новы карыстальнік, немагчыма запісаць індэксны файл."
1067 1570 hiro
1068 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2562
1069 1570 hiro
msgid "New user, could not save address book files."
1070 1883 hiro
msgstr "Новы карыстальнік, немагчыма запісаць файлы адраснай кнігі."
1071 1570 hiro
1072 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2572
1073 1570 hiro
msgid "Old address book converted successfully."
1074 2003 hiro
msgstr "Старая адрасная кніга паспяхова сканвертаваная."
1075 1570 hiro
1076 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2444
1077 1570 hiro
msgid ""
1078 1570 hiro
"Old address book converted,\n"
1079 1570 hiro
"could not save new address index file"
1080 1570 hiro
msgstr ""
1081 2003 hiro
"Старая адрасная кніга сканвертаваная,\n"
1082 1883 hiro
"немагчыма запісаць новы індэксны файл адрасоў."
1083 1570 hiro
1084 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2457
1085 1570 hiro
msgid ""
1086 1570 hiro
"Could not convert address book,\n"
1087 1570 hiro
"but created empty new address book files."
1088 1570 hiro
msgstr ""
1089 1570 hiro
"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу,\n"
1090 1570 hiro
"створаны пусты файл новай адраснай кнігі."
1091 1570 hiro
1092 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2463
1093 1570 hiro
msgid ""
1094 1570 hiro
"Could not convert address book,\n"
1095 1570 hiro
"could not create new address book files."
1096 1570 hiro
msgstr ""
1097 1570 hiro
"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу,\n"
1098 1570 hiro
"немагчыма стварыць файлы новай адраснай кнігі."
1099 1570 hiro
1100 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2468
1101 1570 hiro
msgid ""
1102 1570 hiro
"Could not convert address book\n"
1103 1570 hiro
"and could not create new address book files."
1104 1570 hiro
msgstr ""
1105 1570 hiro
"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу\n"
1106 1570 hiro
"і нельга стварыць файлы новай адраснай кнігі."
1107 1570 hiro
1108 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2475
1109 1628 hiro
msgid "Address book conversion error"
1110 1570 hiro
msgstr "Памылка канверсіі адраснай кнігі"
1111 1570 hiro
1112 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2479
1113 1628 hiro
msgid "Address book conversion"
1114 1570 hiro
msgstr "Канверсія адраснай кнігі"
1115 1570 hiro
1116 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2514
1117 1628 hiro
msgid "Address Book Error"
1118 1570 hiro
msgstr "Памылка адраснай кнігі"
1119 1570 hiro
1120 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2515 src/addressbook.c:2615
1121 1570 hiro
msgid "Could not read address index"
1122 1570 hiro
msgstr "Немагчыма прачытаць індэкс адрасу"
1123 1570 hiro
1124 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2577
1125 1570 hiro
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
1126 1570 hiro
msgstr ""
1127 2003 hiro
"Старая адрасная кніга сканвертаваная, але нельга запісаць новы файл індэксу "
1128 1570 hiro
"адрасоў."
1129 1570 hiro
1130 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2591
1131 1570 hiro
msgid ""
1132 1570 hiro
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
1133 1570 hiro
msgstr ""
1134 1570 hiro
"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу, створаны файлы новай адраснай кнігі."
1135 1570 hiro
1136 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2597
1137 1570 hiro
msgid ""
1138 1570 hiro
"Could not convert address book, could not create new address book files."
1139 1570 hiro
msgstr ""
1140 1570 hiro
"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу, немагчыма стварыць файлы новай "
1141 1570 hiro
"адраснай кнігі."
1142 1570 hiro
1143 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2603
1144 1570 hiro
msgid ""
1145 1570 hiro
"Could not convert address book and could not create new address book files."
1146 1570 hiro
msgstr ""
1147 1570 hiro
"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу і стварыць файлы новай адраснай кнігі."
1148 1570 hiro
1149 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2621
1150 1628 hiro
msgid "Address Book Conversion Error"
1151 1883 hiro
msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі"
1152 1570 hiro
1153 2075 hiro
#: src/addressbook.c:2627
1154 1628 hiro
msgid "Address Book Conversion"
1155 1883 hiro
msgstr "Канверсія Адраснай кнігі"
1156 1570 hiro
1157 2075 hiro
#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182
1158 1570 hiro
msgid "Interface"
1159 1570 hiro
msgstr "Інтэрфейс"
1160 1570 hiro
1161 2075 hiro
#: src/addressbook.c:3163 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
1162 1570 hiro
msgid "Address Book"
1163 1570 hiro
msgstr "Адрасная Кніга"
1164 1570 hiro
1165 2075 hiro
#: src/addressbook.c:3179
1166 1570 hiro
msgid "Person"
1167 1570 hiro
msgstr "Асоба"
1168 1570 hiro
1169 2075 hiro
#: src/addressbook.c:3195
1170 1570 hiro
msgid "EMail Address"
1171 1570 hiro
msgstr "Адрас эл.пошты"
1172 1570 hiro
1173 2075 hiro
#: src/addressbook.c:3211
1174 1570 hiro
msgid "Group"
1175 1570 hiro
msgstr "Група"
1176 1570 hiro
1177 1570 hiro
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1178 2075 hiro
#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
1179 1967 hiro
#: src/query_search.c:400
1180 1570 hiro
msgid "Folder"
1181 1570 hiro
msgstr "Каталог"
1182 1570 hiro
1183 2075 hiro
#: src/addressbook.c:3243
1184 1570 hiro
msgid "vCard"
1185 1570 hiro
msgstr "vCard"
1186 1570 hiro
1187 2075 hiro
#: src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3275
1188 1570 hiro
msgid "JPilot"
1189 1570 hiro
msgstr "JPilot"
1190 1570 hiro
1191 2075 hiro
#: src/addressbook.c:3291
1192 1570 hiro
msgid "LDAP Server"
1193 1570 hiro
msgstr "Сервер LDAP"
1194 1570 hiro
1195 1570 hiro
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
1196 1570 hiro
msgid "Common address"
1197 1570 hiro
msgstr "Супольны адрас"
1198 1570 hiro
1199 1570 hiro
#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
1200 1570 hiro
msgid "Personal address"
1201 2003 hiro
msgstr "Асабовы адрас"
1202 1570 hiro
1203 2077 hiro
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741
1204 1570 hiro
msgid "Notice"
1205 1883 hiro
msgstr "Заўвага"
1206 1570 hiro
1207 2077 hiro
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858
1208 1570 hiro
msgid "Warning"
1209 1570 hiro
msgstr "Папярэджанне"
1210 1570 hiro
1211 2043 hiro
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:729
1212 1570 hiro
msgid "Error"
1213 1570 hiro
msgstr "Памылка"
1214 1570 hiro
1215 1570 hiro
#: src/alertpanel.c:223
1216 1570 hiro
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
1217 2003 hiro
msgstr "Стварэнне дыялогу папярэджання...\n"
1218 1570 hiro
1219 1570 hiro
#: src/alertpanel.c:318
1220 1570 hiro
msgid "Show this message next time"
1221 1883 hiro
msgstr "Паказваць гэтае паведамленне ў наступны раз"
1222 1570 hiro
1223 1570 hiro
#: src/colorlabel.c:46
1224 1570 hiro
msgid "Orange"
1225 1570 hiro
msgstr "Аранжавы"
1226 1570 hiro
1227 1570 hiro
#: src/colorlabel.c:47
1228 1570 hiro
msgid "Red"
1229 1570 hiro
msgstr "Чырвоны"
1230 1570 hiro
1231 1570 hiro
#: src/colorlabel.c:48
1232 1570 hiro
msgid "Pink"
1233 1570 hiro
msgstr "Ружовы"
1234 1570 hiro
1235 1570 hiro
#: src/colorlabel.c:49
1236 1570 hiro
msgid "Sky blue"
1237 1570 hiro
msgstr "Блакітны"
1238 1570 hiro
1239 1570 hiro
#: src/colorlabel.c:50
1240 1570 hiro
msgid "Blue"
1241 1570 hiro
msgstr "Сіні"
1242 1570 hiro
1243 1570 hiro
#: src/colorlabel.c:51
1244 1570 hiro
msgid "Green"
1245 1570 hiro
msgstr "Зялёны"
1246 1570 hiro
1247 1570 hiro
#: src/colorlabel.c:52
1248 1570 hiro
msgid "Brown"
1249 1570 hiro
msgstr "Карычневы"
1250 1570 hiro
1251 1570 hiro
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1252 1570 hiro
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1253 1570 hiro
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1254 2077 hiro
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4942
1255 1570 hiro
msgid "None"
1256 1570 hiro
msgstr "Няма"
1257 1570 hiro
1258 2035 hiro
#: src/compose.c:552
1259 1570 hiro
msgid "/_Add..."
1260 1570 hiro
msgstr "/Дадаць..."
1261 1570 hiro
1262 2035 hiro
#: src/compose.c:553
1263 1570 hiro
msgid "/_Remove"
1264 1570 hiro
msgstr "/_Выдаліць"
1265 1570 hiro
1266 2035 hiro
#: src/compose.c:555 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
1267 1570 hiro
#: src/folderview.c:310
1268 1570 hiro
msgid "/_Properties..."
1269 1570 hiro
msgstr "/_Уласцівасці..."
1270 1570 hiro
1271 2035 hiro
#: src/compose.c:561
1272 1570 hiro
msgid "/_File/_Send"
1273 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/В_ыслаць"
1274 1570 hiro
1275 2035 hiro
#: src/compose.c:563
1276 1570 hiro
msgid "/_File/Send _later"
1277 2003 hiro
msgstr "/Ф_айл/Выс_лаць пазней"
1278 1570 hiro
1279 2035 hiro
#: src/compose.c:566
1280 1570 hiro
msgid "/_File/Save to _draft folder"
1281 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/Запісаць у каталог чарна_вікоў"
1282 1570 hiro
1283 2035 hiro
#: src/compose.c:568
1284 1570 hiro
msgid "/_File/Save and _keep editing"
1285 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/Запісаць і рэдагаваць да_лей"
1286 1570 hiro
1287 2035 hiro
#: src/compose.c:571
1288 1570 hiro
msgid "/_File/_Attach file"
1289 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/Далучыць _файл"
1290 1570 hiro
1291 2035 hiro
#: src/compose.c:572
1292 1570 hiro
msgid "/_File/_Insert file"
1293 2003 hiro
msgstr "/Ф_айл/_Ўставіць файл"
1294 1570 hiro
1295 2035 hiro
#: src/compose.c:574
1296 1570 hiro
msgid "/_File/Insert si_gnature"
1297 1883 hiro
msgstr "/Ф_айл/Ўставіць _подпіс"
1298 1570 hiro
1299 2035 hiro
#: src/compose.c:575
1300 1570 hiro
msgid "/_File/A_ppend signature"
1301 2003 hiro
msgstr "/Ф_айл/_Далучыць подпіс"
1302 1570 hiro
1303 2035 hiro
#: src/compose.c:580
1304 1570 hiro
msgid "/_Edit/_Undo"
1305 2003 hiro
msgstr "/_Праца/А_дкаціць"
1306 1570 hiro
1307 2035 hiro
#: src/compose.c:581
1308 1570 hiro
msgid "/_Edit/_Redo"
1309 2003 hiro
msgstr "/_Праца/_Узнавіць"
1310 1570 hiro
1311 2053 hiro
#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:572
1312 1570 hiro
#: src/messageview.c:162
1313 1570 hiro
msgid "/_Edit/---"
1314 2003 hiro
msgstr "/_Праца/---"
1315 1570 hiro
1316 2035 hiro
#: src/compose.c:583
1317 1570 hiro
msgid "/_Edit/Cu_t"
1318 2003 hiro
msgstr "/_Праца/Выразаць"
1319 1570 hiro
1320 2035 hiro
#: src/compose.c:586
1321 1570 hiro
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1322 2003 hiro
msgstr "/_Праца/Ўставіць як _цытату"
1323 1570 hiro
1324 2053 hiro
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:161
1325 1570 hiro
msgid "/_Edit/Select _all"
1326 2003 hiro
msgstr "/_Праца/Вылучыць _усё"
1327 1570 hiro
1328 2035 hiro
#: src/compose.c:590
1329 1570 hiro
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1330 2003 hiro
msgstr "/_Праца/Завярну_ць бягучы параграф"
1331 1570 hiro
1332 2035 hiro
#: src/compose.c:592
1333 1570 hiro
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1334 2003 hiro
msgstr "/_Праца/Перанесці усе _доўгія радкі"
1335 1570 hiro
1336 2035 hiro
#: src/compose.c:594
1337 1570 hiro
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1338 2003 hiro
msgstr "/_Праца/А_ўтаперанос"
1339 1570 hiro
1340 2053 hiro
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:166
1341 1950 hiro
#: src/summaryview.c:460
1342 1570 hiro
msgid "/_View"
1343 1883 hiro
msgstr "/Выгляд"
1344 1570 hiro
1345 2035 hiro
#: src/compose.c:596
1346 1570 hiro
msgid "/_View/_To"
1347 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/_Да"
1348 1570 hiro
1349 2035 hiro
#: src/compose.c:597
1350 1570 hiro
msgid "/_View/_Cc"
1351 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/_Копія"
1352 1570 hiro
1353 2035 hiro
#: src/compose.c:598
1354 1570 hiro
msgid "/_View/_Bcc"
1355 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/_Bcc"
1356 1570 hiro
1357 2035 hiro
#: src/compose.c:599
1358 1599 hiro
msgid "/_View/_Reply-To"
1359 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Ад_казваць"
1360 1570 hiro
1361 2035 hiro
#: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606
1362 2053 hiro
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:607
1363 2053 hiro
#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:761
1364 2053 hiro
#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258
1365 1570 hiro
msgid "/_View/---"
1366 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/---"
1367 1570 hiro
1368 2035 hiro
#: src/compose.c:601
1369 1599 hiro
msgid "/_View/_Followup-To"
1370 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Узыходзіць д_а"
1371 1570 hiro
1372 2035 hiro
#: src/compose.c:603
1373 1570 hiro
msgid "/_View/R_uler"
1374 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/_Лінейка"
1375 1570 hiro
1376 2035 hiro
#: src/compose.c:605
1377 1570 hiro
msgid "/_View/_Attachment"
1378 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Дадатак"
1379 1570 hiro
1380 2035 hiro
#: src/compose.c:607
1381 1570 hiro
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
1382 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Наставіць стужку пр_ылад..."
1383 1570 hiro
1384 2053 hiro
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:173
1385 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding"
1386 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор"
1387 1570 hiro
1388 2035 hiro
#: src/compose.c:616
1389 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
1390 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Аўтаматычна"
1391 1570 hiro
1392 2035 hiro
#: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634
1393 2035 hiro
#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658
1394 2035 hiro
#: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684
1395 2053 hiro
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:668
1396 1570 hiro
#: src/messageview.c:169
1397 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1398 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/---"
1399 1570 hiro
1400 2053 hiro
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:177
1401 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1402 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/7-бітны ascii (US-ASC_II)"
1403 1570 hiro
1404 2053 hiro
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:180
1405 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1406 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Юнікод (_UTF-8)"
1407 1570 hiro
1408 2053 hiro
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:183
1409 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1410 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (ISO-8859-_1)"
1411 1570 hiro
1412 2053 hiro
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:185
1413 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1414 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)"
1415 1570 hiro
1416 2053 hiro
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
1417 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1418 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-_2)"
1419 1570 hiro
1420 2053 hiro
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:193
1421 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1422 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/_Балтыйскі (ISO-8859-13)"
1423 1570 hiro
1424 2053 hiro
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195
1425 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1426 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Балтыйскі (ISO-8859-_4)"
1427 1570 hiro
1428 2053 hiro
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:197
1429 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
1430 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Балтыйскі (Windows-1257)"
1431 1570 hiro
1432 2053 hiro
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200
1433 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1434 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Грэчаскі (ISO-8859-_7)"
1435 1570 hiro
1436 2053 hiro
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:203
1437 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1438 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Арабскі (ISO-8859-_6)"
1439 1570 hiro
1440 2053 hiro
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205
1441 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1442 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Арабскі (Windows-1256)"
1443 1570 hiro
1444 2053 hiro
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208
1445 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1446 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Яўрэйскі (ISO-8859-_8)"
1447 1570 hiro
1448 2053 hiro
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210
1449 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1450 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Яўрэйскі (Windows-1255)"
1451 1570 hiro
1452 2053 hiro
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:213
1453 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1454 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Турэцкі (ISO-8859-_9)"
1455 1570 hiro
1456 2053 hiro
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:216
1457 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1458 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (ISO-8859-_5)"
1459 1570 hiro
1460 2053 hiro
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218
1461 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1462 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (KOI8-_R)"
1463 1570 hiro
1464 2053 hiro
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220
1465 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1466 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (KOI8-U)"
1467 1570 hiro
1468 2053 hiro
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:222
1469 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1470 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (Windows-1251)"
1471 1570 hiro
1472 2053 hiro
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225
1473 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1474 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Японскі (ISO-2022-_JP)"
1475 1570 hiro
1476 2053 hiro
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:234
1477 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1478 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Спрошчаны Кітайскі (_GB2312)"
1479 1570 hiro
1480 2053 hiro
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:236
1481 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1482 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Спрошчаны Кітайскі (GBK)"
1483 1570 hiro
1484 2053 hiro
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:238
1485 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1486 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Традыцыйны Кітайскі (_Big5)"
1487 1570 hiro
1488 2053 hiro
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:245
1489 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1490 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (EUC-_KR)"
1491 1570 hiro
1492 2053 hiro
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:250
1493 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1494 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Тайскі (TIS-620)"
1495 1570 hiro
1496 2053 hiro
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:252
1497 1570 hiro
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1498 1883 hiro
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Тайскі (Windows-874)"
1499 1570 hiro
1500 2053 hiro
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:283
1501 1570 hiro
msgid "/_Tools/_Address book"
1502 1570 hiro
msgstr "/_Прылады/_Адрасная кніга"
1503 1570 hiro
1504 2035 hiro
#: src/compose.c:697
1505 1570 hiro
msgid "/_Tools/_Template"
1506 1570 hiro
msgstr "/_Прылады/_Шаблон"
1507 1570 hiro
1508 2053 hiro
#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:299
1509 1570 hiro
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1510 1570 hiro
msgstr "/_Прылады/Дзеянні"
1511 1570 hiro
1512 2053 hiro
#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:820
1513 2053 hiro
#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:842
1514 2053 hiro
#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:286
1515 1570 hiro
#: src/messageview.c:298
1516 1570 hiro
msgid "/_Tools/---"
1517 1570 hiro
msgstr "/_Прылады/---"
1518 1570 hiro
1519 2035 hiro
#: src/compose.c:702
1520 1570 hiro
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
1521 2003 hiro
msgstr "/_Прылады/Рэдагаваць вонкавым рэдактарам"
1522 1570 hiro
1523 2035 hiro
#: src/compose.c:706
1524 1570 hiro
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
1525 1883 hiro
msgstr "/_Прылады/_Подпіс PGP"
1526 1570 hiro
1527 2035 hiro
#: src/compose.c:707
1528 1570 hiro
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
1529 1570 hiro
msgstr "/_Прылады/Шыфр GPG"
1530 1570 hiro
1531 2035 hiro
#: src/compose.c:712
1532 1570 hiro
msgid "/_Tools/_Check spell"
1533 1883 hiro
msgstr "/_Прылады/Правяраць правапі_с"
1534 1570 hiro
1535 2035 hiro
#: src/compose.c:713
1536 1570 hiro
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1537 1570 hiro
msgstr "/_Прылады/_Наставіць мову правапісу"
1538 1570 hiro
1539 2035 hiro
#: src/compose.c:977
1540 1570 hiro
#, c-format
1541 1570 hiro
msgid "%s: file not exist\n"
1542 1570 hiro
msgstr "%s: файл не існуе\n"
1543 1570 hiro
1544 2035 hiro
#: src/compose.c:1081 src/compose.c:1155
1545 1570 hiro
msgid "Can't get text part\n"
1546 1570 hiro
msgstr "Нельга атрымаць частку тэксту\n"
1547 1570 hiro
1548 2035 hiro
#: src/compose.c:1635
1549 1570 hiro
msgid "Quote mark format error."
1550 1570 hiro
msgstr "Памылка фармату пазнакі цытаты."
1551 1570 hiro
1552 2035 hiro
#: src/compose.c:1647
1553 1570 hiro
msgid "Message reply/forward format error."
1554 1570 hiro
msgstr "Памылка фармату адказу/перасылкі паведамлення."
1555 1570 hiro
1556 2035 hiro
#: src/compose.c:2135
1557 1570 hiro
#, c-format
1558 1570 hiro
msgid "File %s doesn't exist\n"
1559 1570 hiro
msgstr "Файл %s не існуе\n"
1560 1570 hiro
1561 2035 hiro
#: src/compose.c:2139
1562 1570 hiro
#, c-format
1563 1570 hiro
msgid "Can't get file size of %s\n"
1564 1570 hiro
msgstr "Нельга атрымаць памер файлу %s\n"
1565 1570 hiro
1566 2035 hiro
#: src/compose.c:2143 src/compose.c:4204
1567 1570 hiro
#, c-format
1568 1570 hiro
msgid "File %s is empty."
1569 1570 hiro
msgstr "Файл %s пусты."
1570 1570 hiro
1571 2035 hiro
#: src/compose.c:2147
1572 1570 hiro
#, c-format
1573 1570 hiro
msgid "Can't read %s."
1574 1570 hiro
msgstr "Нельга прачытаць %s."
1575 1570 hiro
1576 2035 hiro
#: src/compose.c:2180
1577 1570 hiro
#, c-format
1578 1570 hiro
msgid "Message: %s"
1579 1570 hiro
msgstr "Паведамленне: %s"
1580 1570 hiro
1581 2035 hiro
#: src/compose.c:2240 src/mimeview.c:583
1582 1570 hiro
msgid "Can't get the part of multipart message."
1583 1570 hiro
msgstr "Нельга атрымаць частку састаўнога паведамлення."
1584 1570 hiro
1585 2035 hiro
#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687
1586 2068 hiro
#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2271
1587 1570 hiro
msgid "(No Subject)"
1588 1570 hiro
msgstr "(Без Тэмы)"
1589 1570 hiro
1590 2035 hiro
#: src/compose.c:2733
1591 1570 hiro
#, c-format
1592 1570 hiro
msgid "%s - Compose%s"
1593 1570 hiro
msgstr "%s - Напісанне%s"
1594 1570 hiro
1595 2035 hiro
#: src/compose.c:2848
1596 1570 hiro
msgid "Recipient is not specified."
1597 1570 hiro
msgstr "Не указаны атрымальнік."
1598 1570 hiro
1599 2035 hiro
#: src/compose.c:2856
1600 1570 hiro
msgid "Empty subject"
1601 1570 hiro
msgstr "Пустая тэма"
1602 1570 hiro
1603 2035 hiro
#: src/compose.c:2857
1604 1570 hiro
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1605 2003 hiro
msgstr "Тэма не азначаная. Выслаць як ёсць?"
1606 1570 hiro
1607 2035 hiro
#: src/compose.c:2921
1608 1968 hiro
msgid "Attachment is missing"
1609 2003 hiro
msgstr "Адсутнічаюць дадаткі"
1610 1968 hiro
1611 2035 hiro
#: src/compose.c:2922
1612 1968 hiro
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1613 2003 hiro
msgstr "Ліст не мае дадаткаў. Выслаць яго без дадаткаў?"
1614 1968 hiro
1615 2035 hiro
#: src/compose.c:3039 src/compose.c:3065
1616 1970 hiro
msgid "Check recipients"
1617 2003 hiro
msgstr "Праверыць атрымальнікаў"
1618 1970 hiro
1619 2035 hiro
#: src/compose.c:3085
1620 1970 hiro
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1621 2003 hiro
msgstr "Насамрэч даслаць гэты ліст на наступныя адрасы?"
1622 1970 hiro
1623 2035 hiro
#: src/compose.c:3098 src/compose.c:4976 src/headerview.c:54
1624 1970 hiro
msgid "From:"
1625 1970 hiro
msgstr "Ад:"
1626 1970 hiro
1627 2035 hiro
#: src/compose.c:3120 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
1628 1970 hiro
msgid "Subject:"
1629 1970 hiro
msgstr "Тэма:"
1630 1970 hiro
1631 2035 hiro
#: src/compose.c:3213
1632 1970 hiro
msgid "_Send"
1633 2003 hiro
msgstr "Адпра_віць"
1634 1970 hiro
1635 2035 hiro
#: src/compose.c:3298
1636 1570 hiro
msgid "can't get recipient list."
1637 1570 hiro
msgstr "нельга атрымаць спіс рэспандэнтаў."
1638 1570 hiro
1639 2035 hiro
#: src/compose.c:3318
1640 1570 hiro
msgid ""
1641 1570 hiro
"Account for sending mail is not specified.\n"
1642 1570 hiro
"Please select a mail account before sending."
1643 1570 hiro
msgstr ""
1644 1570 hiro
"Не указаны уліковы рахунак для адпраўкі пошты.\n"
1645 2003 hiro
"Калі ласка, выберыце акаунт перад адпраўленнем."
1646 1570 hiro
1647 2035 hiro
#: src/compose.c:3332 src/send_message.c:315
1648 1570 hiro
#, c-format
1649 1570 hiro
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1650 1570 hiro
msgstr "Памылка падчас адпраўкі паведамлення да %s."
1651 1570 hiro
1652 2035 hiro
#: src/compose.c:3382
1653 1570 hiro
msgid "Can't save the message to outbox."
1654 2003 hiro
msgstr "Нельга запісаць паведамленне ў `Дасланыя'."
1655 1570 hiro
1656 2035 hiro
#: src/compose.c:3420
1657 1570 hiro
#, c-format
1658 1570 hiro
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1659 1570 hiro
msgstr ""
1660 1570 hiro
"Не знойдзена аніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'."
1661 1570 hiro
1662 2035 hiro
#: src/compose.c:3447 src/compose.c:3832
1663 1994 hiro
msgid "Can't sign the message."
1664 2003 hiro
msgstr "Нельга падпісаць паведамленне."
1665 1994 hiro
1666 2035 hiro
#: src/compose.c:3474 src/compose.c:3875
1667 1994 hiro
msgid "Can't encrypt the message."
1668 2003 hiro
msgstr "Нельга зашыфраваць паведамленне."
1669 1994 hiro
1670 2035 hiro
#: src/compose.c:3509 src/compose.c:3870
1671 1994 hiro
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1672 2003 hiro
msgstr "Нельга зашыфраваць ці падпісаць паведамленне."
1673 1994 hiro
1674 2035 hiro
#: src/compose.c:3555 src/compose.c:3903 src/compose.c:3966 src/compose.c:4086
1675 1636 hiro
msgid "can't change file mode\n"
1676 1636 hiro
msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n"
1677 1636 hiro
1678 2035 hiro
#: src/compose.c:3588
1679 1570 hiro
#, c-format
1680 1570 hiro
msgid ""
1681 1570 hiro
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
1682 1570 hiro
"\n"
1683 1570 hiro
"Send it as %s anyway?"
1684 1570 hiro
msgstr ""
1685 1570 hiro
"Нельга канвертаваць кадаванне цела паведамлення з %s у %s.\n"
1686 1570 hiro
"\n"
1687 1570 hiro
"Выслаць у %s, як ёсць?"
1688 1570 hiro
1689 2035 hiro
#: src/compose.c:3594
1690 1570 hiro
msgid "Code conversion error"
1691 1883 hiro
msgstr "Памылка канверсіі коду"
1692 1570 hiro
1693 2035 hiro
#: src/compose.c:3680
1694 1570 hiro
#, c-format
1695 1570 hiro
msgid ""
1696 1570 hiro
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
1697 1570 hiro
"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
1698 1570 hiro
"\n"
1699 1570 hiro
"Send it anyway?"
1700 1570 hiro
msgstr ""
1701 1570 hiro
"Радок %d перасягнуў ліміт даўжыні радка (998 байт).\n"
1702 1570 hiro
"Змест паведамлення можа быць пашкоджаны на шляху дастаўкі.\n"
1703 1570 hiro
"\n"
1704 1570 hiro
"Усё роўна выслаць?"
1705 1570 hiro
1706 2035 hiro
#: src/compose.c:3684
1707 1570 hiro
msgid "Line length limit"
1708 1570 hiro
msgstr "Ліміт даўжыні радка"
1709 1570 hiro
1710 2035 hiro
#: src/compose.c:3850
1711 1570 hiro
msgid "Encrypting with Bcc"
1712 1570 hiro
msgstr "Шыфраваць з `Bcc'"
1713 1570 hiro
1714 2035 hiro
#: src/compose.c:3851
1715 1570 hiro
msgid ""
1716 1570 hiro
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1717 1570 hiro
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
1718 1570 hiro
"loss of confidentiality.\n"
1719 1570 hiro
"\n"
1720 1570 hiro
"Send it anyway?"
1721 1570 hiro
msgstr ""
1722 1570 hiro
"Паведамленне мае `Bcc'-адрасатаў. Калі гэта паведамленне крыптаваць, ўсе "
1723 1883 hiro
"`Bcc'-адрасаты будуць бачныя ў спісе ключоў шыфравання, што вядзе да страты "
1724 1570 hiro
"прыватнасці.\n"
1725 1570 hiro
"\n"
1726 1570 hiro
"Усё роўна выслаць?"
1727 1570 hiro
1728 2035 hiro
#: src/compose.c:4046
1729 1570 hiro
msgid "can't remove the old message\n"
1730 1570 hiro
msgstr "нельга выдаліць старое паведамленне\n"
1731 1570 hiro
1732 2035 hiro
#: src/compose.c:4064
1733 1570 hiro
msgid "queueing message...\n"
1734 2003 hiro
msgstr "даданне паведамлення ў чаргу...\n"
1735 1570 hiro
1736 2035 hiro
#: src/compose.c:4152
1737 1570 hiro
msgid "can't find queue folder\n"
1738 1570 hiro
msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n"
1739 1570 hiro
1740 2035 hiro
#: src/compose.c:4159
1741 1570 hiro
msgid "can't queue the message\n"
1742 1570 hiro
msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n"
1743 1570 hiro
1744 2035 hiro
#: src/compose.c:4199
1745 2003 hiro
#, c-format
1746 1902 hiro
msgid "File %s doesn't exist."
1747 2003 hiro
msgstr "Файл %s не існуе."
1748 1902 hiro
1749 2035 hiro
#: src/compose.c:4208
1750 2003 hiro
#, c-format
1751 1902 hiro
msgid "Can't open file %s."
1752 2003 hiro
msgstr "Нельга адкрыць файл %s."
1753 1902 hiro
1754 2035 hiro
#: src/compose.c:4808
1755 1570 hiro
#, c-format
1756 1570 hiro
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1757 1570 hiro
msgstr "сгенераваны Message-ID: %s\n"
1758 1570 hiro
1759 2035 hiro
#: src/compose.c:4923
1760 1570 hiro
msgid "Creating compose window...\n"
1761 2003 hiro
msgstr "Стварэнне вакна напісання...\n"
1762 1570 hiro
1763 2035 hiro
#: src/compose.c:5050
1764 1570 hiro
msgid "PGP Sign"
1765 1570 hiro
msgstr "Подпіс PGP"
1766 1570 hiro
1767 2035 hiro
#: src/compose.c:5053
1768 1570 hiro
msgid "PGP Encrypt"
1769 1570 hiro
msgstr "Шыфр PGP"
1770 1570 hiro
1771 2035 hiro
#: src/compose.c:5091 src/compose.c:6257
1772 1570 hiro
msgid "MIME type"
1773 1570 hiro
msgstr "тып MIME"
1774 1570 hiro
1775 1570 hiro
#. S_COL_DATE
1776 2043 hiro
#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
1777 2075 hiro
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
1778 2077 hiro
#: src/summaryview.c:5091
1779 1570 hiro
msgid "Size"
1780 1570 hiro
msgstr "Памер"
1781 1570 hiro
1782 2035 hiro
#: src/compose.c:6152
1783 1570 hiro
msgid "Invalid MIME type."
1784 1570 hiro
msgstr "Няправільны тып MIME."
1785 1570 hiro
1786 2035 hiro
#: src/compose.c:6170
1787 1570 hiro
msgid "File doesn't exist or is empty."
1788 1570 hiro
msgstr "Файл не існуе ці пусты."
1789 1570 hiro
1790 2035 hiro
#: src/compose.c:6239
1791 1570 hiro
msgid "Properties"
1792 1570 hiro
msgstr "Уласцівасці"
1793 1570 hiro
1794 2035 hiro
#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579
1795 1570 hiro
msgid "Encoding"
1796 1570 hiro
msgstr "Кадаванне"
1797 1570 hiro
1798 2035 hiro
#: src/compose.c:6282 src/prefs_folder_item.c:202
1799 1570 hiro
msgid "Path"
1800 1570 hiro
msgstr "Шлях"
1801 1570 hiro
1802 2035 hiro
#: src/compose.c:6283
1803 1570 hiro
msgid "File name"
1804 2003 hiro
msgstr "Назва файла"
1805 1570 hiro
1806 2035 hiro
#: src/compose.c:6373
1807 1570 hiro
#, c-format
1808 1570 hiro
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1809 1570 hiro
msgstr "Няправільны радок загаду для знешняга рэдактара: `%s'\n"
1810 1570 hiro
1811 2035 hiro
#: src/compose.c:6435
1812 1570 hiro
#, c-format
1813 1570 hiro
msgid ""
1814 1570 hiro
"The external editor is still working.\n"
1815 1570 hiro
"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
1816 1570 hiro
msgstr ""
1817 2003 hiro
"Вонкавы рэдактар яшчэ працуе.\n"
1818 1570 hiro
"Завершыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n"
1819 1570 hiro
1820 2053 hiro
#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2999
1821 1570 hiro
msgid "_Customize toolbar..."
1822 1570 hiro
msgstr "Наставіць _стужку прылад..."
1823 1570 hiro
1824 2035 hiro
#: src/compose.c:6892 src/compose.c:6897 src/compose.c:6903
1825 1570 hiro
msgid "Can't queue the message."
1826 1570 hiro
msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу."
1827 1570 hiro
1828 2035 hiro
#: src/compose.c:6994
1829 1570 hiro
msgid "Select files"
1830 1570 hiro
msgstr "Выбраць файлы"
1831 1570 hiro
1832 2035 hiro
#: src/compose.c:7017
1833 1570 hiro
msgid "Select file"
1834 1570 hiro
msgstr "Выбраць файл"
1835 1570 hiro
1836 2035 hiro
#: src/compose.c:7068
1837 1570 hiro
msgid "Save message"
1838 1883 hiro
msgstr "Запісаць паведамленне"
1839 1570 hiro
1840 2035 hiro
#: src/compose.c:7069
1841 1570 hiro
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1842 1883 hiro
msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Запісаць у каталог чарнавікоў?"
1843 1570 hiro
1844 2035 hiro
#: src/compose.c:7071
1845 1570 hiro
msgid "Close _without saving"
1846 1883 hiro
msgstr "Закры_ць без запісу"
1847 1570 hiro
1848 2035 hiro
#: src/compose.c:7113
1849 1570 hiro
#, c-format
1850 1570 hiro
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1851 1570 hiro
msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?"
1852 1570 hiro
1853 2035 hiro
#: src/compose.c:7115
1854 1570 hiro
msgid "Apply template"
1855 1570 hiro
msgstr "Ужыць шаблон"
1856 1570 hiro
1857 2035 hiro
#: src/compose.c:7116
1858 1570 hiro
msgid "_Replace"
1859 1570 hiro
msgstr "_Замяніць"
1860 1570 hiro
1861 2035 hiro
#: src/compose.c:7116
1862 1570 hiro
msgid "_Insert"
1863 1570 hiro
msgstr "_Уставіць"
1864 1570 hiro
1865 1570 hiro
#: src/editaddress.c:161
1866 1570 hiro
msgid "Add New Person"
1867 1570 hiro
msgstr "Дадаць новую Асобу"
1868 1570 hiro
1869 1570 hiro
#: src/editaddress.c:162
1870 1570 hiro
msgid "Edit Person Details"
1871 1883 hiro
msgstr "Рэдагаваць асабовыя звесткі"
1872 1570 hiro
1873 1570 hiro
#: src/editaddress.c:303
1874 1570 hiro
msgid "An E-Mail address must be supplied."
1875 1570 hiro
msgstr "Адрас эл.пошты павінен быць указаны."
1876 1570 hiro
1877 1570 hiro
#: src/editaddress.c:422
1878 1570 hiro
msgid "A Name and Value must be supplied."
1879 1570 hiro
msgstr "Трэба ўказаць Назву і Значэнне."
1880 1570 hiro
1881 1570 hiro
#: src/editaddress.c:479
1882 1570 hiro
msgid "Edit Person Data"
1883 1570 hiro
msgstr "Змяніць асабовыя даныя"
1884 1570 hiro
1885 1628 hiro
#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:122
1886 1570 hiro
msgid "Display Name"
1887 1570 hiro
msgstr "Паказваць Імя"
1888 1570 hiro
1889 1628 hiro
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:121
1890 1570 hiro
msgid "Last Name"
1891 1570 hiro
msgstr "Фамілія"
1892 1570 hiro
1893 1628 hiro
#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:120
1894 1570 hiro
msgid "First Name"
1895 1570 hiro
msgstr "Імя"
1896 1570 hiro
1897 1628 hiro
#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:123
1898 1570 hiro
msgid "Nick Name"
1899 1570 hiro
msgstr "Псеўданім"
1900 1570 hiro
1901 1578 hiro
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
1902 2075 hiro
#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:124
1903 1570 hiro
msgid "E-Mail Address"
1904 1570 hiro
msgstr "E-Mail адрас"
1905 1570 hiro
1906 1578 hiro
#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686
1907 1570 hiro
msgid "Alias"
1908 1570 hiro
msgstr "Псеўданім"
1909 1570 hiro
1910 1570 hiro
#. Buttons
1911 1578 hiro
#: src/editaddress.c:713
1912 1570 hiro
msgid "Move Up"
1913 1570 hiro
msgstr "Уверх"
1914 1570 hiro
1915 1578 hiro
#: src/editaddress.c:716
1916 1570 hiro
msgid "Move Down"
1917 1570 hiro
msgstr "Уніз"
1918 1570 hiro
1919 1628 hiro
#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607
1920 1570 hiro
msgid "Modify"
1921 1570 hiro
msgstr "Змяніць"
1922 1570 hiro
1923 1578 hiro
#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862
1924 1570 hiro
msgid "Clear"
1925 1570 hiro
msgstr "Ачысціць"
1926 1570 hiro
1927 1578 hiro
#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203
1928 1570 hiro
msgid "Value"
1929 1570 hiro
msgstr "Велічыня"
1930 1570 hiro
1931 1578 hiro
#: src/editaddress.c:886
1932 1570 hiro
msgid "Basic Data"
1933 1570 hiro
msgstr "Базавыя даныя"
1934 1570 hiro
1935 1578 hiro
#: src/editaddress.c:888
1936 1570 hiro
msgid "User Attributes"
1937 1570 hiro
msgstr "Атрыбуты карыстальніка"
1938 1570 hiro
1939 1570 hiro
#: src/editbook.c:120
1940 1570 hiro
msgid "File appears to be Ok."
1941 1570 hiro
msgstr "Файл спраўны."
1942 1570 hiro
1943 1570 hiro
#: src/editbook.c:123
1944 1570 hiro
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1945 1570 hiro
msgstr "Файл не з'яўляецца адраснай кнігай прыдатнага фармату."
1946 1570 hiro
1947 1613 hiro
#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
1948 1570 hiro
msgid "Could not read file."
1949 1570 hiro
msgstr "Нельга прачытаць файл."
1950 1570 hiro
1951 1918 hiro
#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290
1952 1628 hiro
msgid "Edit Address Book"
1953 1883 hiro
msgstr "Рэдагаваць Адрасную кнігу"
1954 1570 hiro
1955 1918 hiro
#: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
1956 1570 hiro
msgid " Check File "
1957 1570 hiro
msgstr " Праверыць файл"
1958 1570 hiro
1959 1918 hiro
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
1960 1570 hiro
#: src/prefs_account_dialog.c:1284
1961 1570 hiro
msgid "File"
1962 1570 hiro
msgstr "Файл"
1963 1570 hiro
1964 1918 hiro
#: src/editbook.c:309
1965 1628 hiro
msgid "Add New Address Book"
1966 1883 hiro
msgstr "Дадаць новую Адрасную кнігу"
1967 1570 hiro
1968 2075 hiro
#: src/editgroup.c:107
1969 1570 hiro
msgid "A Group Name must be supplied."
1970 1570 hiro
msgstr "Трэба ўказаць Назву Групы."
1971 1570 hiro
1972 2075 hiro
#: src/editgroup.c:272
1973 1570 hiro
msgid "Edit Group Data"
1974 1570 hiro
msgstr "Змяніць даныя групы"
1975 1570 hiro
1976 2075 hiro
#: src/editgroup.c:302
1977 1570 hiro
msgid "Group Name"
1978 1570 hiro
msgstr "Назва Групы"
1979 1570 hiro
1980 2075 hiro
#: src/editgroup.c:319
1981 1570 hiro
msgid "Available Addresses"
1982 1570 hiro
msgstr "Даступныя Адрасы"
1983 1570 hiro
1984 2075 hiro
#: src/editgroup.c:347 src/prefs_display_items.c:178
1985 2075 hiro
#: src/prefs_summary_column.c:253
1986 1570 hiro
msgid "  ->  "
1987 1570 hiro
msgstr "  ->  "
1988 1570 hiro
1989 2075 hiro
#: src/editgroup.c:350 src/prefs_display_items.c:182
1990 2075 hiro
#: src/prefs_summary_column.c:257
1991 1570 hiro
msgid "  <-  "
1992 1570 hiro
msgstr "  <-  "
1993 1570 hiro
1994 2075 hiro
#: src/editgroup.c:359
1995 1570 hiro
msgid "Addresses in Group"
1996 1570 hiro
msgstr "Адрасы ў Групе"
1997 1570 hiro
1998 2075 hiro
#: src/editgroup.c:429
1999 1570 hiro
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
2000 1570 hiro
msgstr "Пераносце адрасы эл.пошты да ці з Групы кнопкамі са стрэлкамі"
2001 1570 hiro
2002 2075 hiro
#: src/editgroup.c:481
2003 1570 hiro
msgid "Edit Group Details"
2004 2003 hiro
msgstr "Змяніць дэталі Групы"
2005 1570 hiro
2006 2075 hiro
#: src/editgroup.c:484
2007 1570 hiro
msgid "Add New Group"
2008 1570 hiro
msgstr "Дадаць новую Групу"
2009 1570 hiro
2010 2075 hiro
#: src/editgroup.c:537
2011 1570 hiro
msgid "Edit folder"
2012 1570 hiro
msgstr "Рэдагаваць каталог"
2013 1570 hiro
2014 2075 hiro
#: src/editgroup.c:537
2015 1570 hiro
msgid "Input the new name of folder:"
2016 2003 hiro
msgstr "Ўвядзіце новую назву каталогу:"
2017 1570 hiro
2018 2077 hiro
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:576 src/folderview.c:2234
2019 1697 hiro
#: src/folderview.c:2240
2020 1570 hiro
msgid "New folder"
2021 1570 hiro
msgstr "Новы каталог"
2022 1570 hiro
2023 2077 hiro
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:577 src/folderview.c:2241
2024 1570 hiro
msgid "Input the name of new folder:"
2025 2003 hiro
msgstr "Ўвядзіце назву новага каталогу:"
2026 1570 hiro
2027 1613 hiro
#: src/editjpilot.c:200
2028 1570 hiro
msgid "File does not appear to be JPilot format."
2029 1570 hiro
msgstr "Файл не падтрымлівае фармат JPilot."
2030 1570 hiro
2031 1613 hiro
#: src/editjpilot.c:212
2032 1570 hiro
msgid "Select JPilot File"
2033 1570 hiro
msgstr "Выбраць файл JPilot"
2034 1570 hiro
2035 1613 hiro
#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380
2036 1570 hiro
msgid "Edit JPilot Entry"
2037 1570 hiro
msgstr "Змяніць запіс JPilot"
2038 1570 hiro
2039 1613 hiro
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2040 1697 hiro
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
2041 1985 hiro
#: src/prefs_common_dialog.c:1985
2042 1570 hiro
msgid " ... "
2043 1570 hiro
msgstr " ... "
2044 1570 hiro
2045 1613 hiro
#: src/editjpilot.c:294
2046 1570 hiro
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
2047 1570 hiro
msgstr "Дадатковыя элементы адрасу эл.пошты"
2048 1570 hiro
2049 1613 hiro
#: src/editjpilot.c:387
2050 1570 hiro
msgid "Add New JPilot Entry"
2051 1570 hiro
msgstr "Дадаць новы запіс JPilot"
2052 1570 hiro
2053 1570 hiro
#: src/editldap.c:171
2054 1570 hiro
msgid "Connected successfully to server"
2055 1570 hiro
msgstr "Паспяхова злучыліся з серверам"
2056 1570 hiro
2057 1578 hiro
#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300
2058 1570 hiro
msgid "Could not connect to server"
2059 1570 hiro
msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам"
2060 1570 hiro
2061 1570 hiro
#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
2062 1570 hiro
msgid "Edit LDAP Server"
2063 1570 hiro
msgstr "Змяніць сервер LDAP"
2064 1570 hiro
2065 1570 hiro
#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
2066 1570 hiro
msgid "Hostname"
2067 2003 hiro
msgstr "Назва хосту"
2068 1570 hiro
2069 1570 hiro
#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
2070 1570 hiro
msgid "Port"
2071 1570 hiro
msgstr "Порт"
2072 1570 hiro
2073 1570 hiro
#: src/editldap.c:337
2074 1570 hiro
msgid " Check Server "
2075 1883 hiro
msgstr " Праверыць сервер "
2076 1570 hiro
2077 1570 hiro
#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
2078 1570 hiro
msgid "Search Base"
2079 1570 hiro
msgstr "База пошуку"
2080 1570 hiro
2081 1570 hiro
#: src/editldap.c:399
2082 1570 hiro
msgid "Search Criteria"
2083 1570 hiro
msgstr "Крытэрый пошуку"
2084 1570 hiro
2085 1570 hiro
#: src/editldap.c:406
2086 1570 hiro
msgid " Reset "
2087 1570 hiro
msgstr " Скінуць "
2088 1570 hiro
2089 1570 hiro
#: src/editldap.c:411
2090 1570 hiro
msgid "Bind DN"
2091 1570 hiro
msgstr "Звязаць DN"
2092 1570 hiro
2093 1570 hiro
#: src/editldap.c:420
2094 1570 hiro
msgid "Bind Password"
2095 1570 hiro
msgstr "Звязаць Пароль"
2096 1570 hiro
2097 1570 hiro
#: src/editldap.c:430
2098 1570 hiro
msgid "Timeout (secs)"
2099 1570 hiro
msgstr "Таймаут (сек)"
2100 1570 hiro
2101 1570 hiro
#: src/editldap.c:444
2102 1570 hiro
msgid "Maximum Entries"
2103 1570 hiro
msgstr "Максімум запісаў"
2104 1570 hiro
2105 1570 hiro
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552
2106 1570 hiro
msgid "Basic"
2107 1570 hiro
msgstr "Базавыя"
2108 1570 hiro
2109 1570 hiro
#: src/editldap.c:472
2110 1570 hiro
msgid "Extended"
2111 1570 hiro
msgstr "Пашыраныя"
2112 1570 hiro
2113 1570 hiro
#: src/editldap.c:558
2114 1570 hiro
msgid "Add New LDAP Server"
2115 1570 hiro
msgstr "Дадаць новы сервер LDAP"
2116 1570 hiro
2117 1570 hiro
#: src/editldap_basedn.c:148
2118 1570 hiro
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
2119 1570 hiro
msgstr "Змяніць LDAP - Выбраць базу пошуку"
2120 1570 hiro
2121 1570 hiro
#: src/editldap_basedn.c:209
2122 1570 hiro
msgid "Available Search Base(s)"
2123 1570 hiro
msgstr "Даступная База(ы) Пошуку"
2124 1570 hiro
2125 1578 hiro
#: src/editldap_basedn.c:296
2126 1570 hiro
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
2127 1570 hiro
msgstr "Нельга прачытаць Базу(ы) Пошуку з сервера - задайце самастойна"
2128 1570 hiro
2129 1613 hiro
#: src/editvcard.c:104
2130 1570 hiro
msgid "File does not appear to be vCard format."
2131 1570 hiro
msgstr "Файл не падтрымлівае фармат vCard."
2132 1570 hiro
2133 1613 hiro
#: src/editvcard.c:116
2134 1570 hiro
msgid "Select vCard File"
2135 1570 hiro
msgstr "Выберыце файл vCard"
2136 1570 hiro
2137 1613 hiro
#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269
2138 1570 hiro
msgid "Edit vCard Entry"
2139 1570 hiro
msgstr "Змяніць запіс vCard"
2140 1570 hiro
2141 1613 hiro
#: src/editvcard.c:274
2142 1570 hiro
msgid "Add New vCard Entry"
2143 1570 hiro
msgstr "Дадаць новы запіс vCard"
2144 1570 hiro
2145 1613 hiro
#: src/export.c:148
2146 1570 hiro
msgid "Export"
2147 1570 hiro
msgstr "Экспарт"
2148 1570 hiro
2149 1613 hiro
#: src/export.c:167
2150 1570 hiro
msgid "Specify target folder and mbox file."
2151 1570 hiro
msgstr "Задайце мэтавы каталог і файл mbox."
2152 1570 hiro
2153 1613 hiro
#: src/export.c:177
2154 1570 hiro
msgid "Source dir:"
2155 1570 hiro
msgstr "Выточны каталог:"
2156 1570 hiro
2157 1613 hiro
#: src/export.c:182
2158 1570 hiro
msgid "Exporting file:"
2159 1570 hiro
msgstr "Экспартуемы файл:"
2160 1570 hiro
2161 1613 hiro
#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207
2162 1570 hiro
#: src/prefs_account_dialog.c:955
2163 1570 hiro
msgid " Select... "
2164 1570 hiro
msgstr " Выбраць... "
2165 1570 hiro
2166 1613 hiro
#: src/export.c:239
2167 1570 hiro
msgid "Select exporting file"
2168 1570 hiro
msgstr "Выберыце файл экспарту"
2169 1570 hiro
2170 1799 hiro
#: src/filesel.c:158
2171 1570 hiro
msgid "Save as"
2172 1883 hiro
msgstr "Запісаць як"
2173 1570 hiro
2174 1799 hiro
#: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279
2175 1623 hiro
msgid "Overwrite existing file"
2176 1883 hiro
msgstr "Перазапісаць існуючы файл"
2177 1570 hiro
2178 1799 hiro
#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280
2179 1623 hiro
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
2180 1883 hiro
msgstr "Гэты файл ужо існуе. Жадаеце замяніць яго?"
2181 1623 hiro
2182 1799 hiro
#: src/filesel.c:183
2183 1570 hiro
msgid "Select directory"
2184 1570 hiro
msgstr "Выберыце каталог"
2185 1570 hiro
2186 2077 hiro
#: src/foldersel.c:250
2187 1570 hiro
msgid "Select folder"
2188 1570 hiro
msgstr "Выберыце каталог"
2189 1570 hiro
2190 2077 hiro
#: src/foldersel.c:388 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
2191 1570 hiro
msgid "Inbox"
2192 1570 hiro
msgstr "Атрыманыя"
2193 1570 hiro
2194 2077 hiro
#: src/foldersel.c:392 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
2195 1570 hiro
msgid "Sent"
2196 1570 hiro
msgstr "Дасланыя"
2197 1570 hiro
2198 2077 hiro
#: src/foldersel.c:396 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
2199 1570 hiro
msgid "Queue"
2200 1570 hiro
msgstr "Чарга"
2201 1570 hiro
2202 2077 hiro
#: src/foldersel.c:400 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
2203 1570 hiro
msgid "Trash"
2204 1570 hiro
msgstr "Смецце"
2205 1570 hiro
2206 2077 hiro
#: src/foldersel.c:404 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
2207 1570 hiro
msgid "Drafts"
2208 1570 hiro
msgstr "Чарнавікі"
2209 1570 hiro
2210 2077 hiro
#: src/foldersel.c:578 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
2211 1570 hiro
msgid "NewFolder"
2212 1570 hiro
msgstr "НовыКаталог"
2213 1570 hiro
2214 2077 hiro
#: src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
2215 1570 hiro
#, c-format
2216 1570 hiro
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2217 1570 hiro
msgstr "`%c' не можа быць уключана ў назву каталогу."
2218 1570 hiro
2219 2077 hiro
#: src/foldersel.c:596 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
2220 1967 hiro
#: src/query_search.c:1052
2221 1570 hiro
#, c-format
2222 1570 hiro
msgid "The folder `%s' already exists."
2223 1570 hiro
msgstr "Каталог `%s' ужо існуе."
2224 1570 hiro
2225 2077 hiro
#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2267
2226 1570 hiro
#, c-format
2227 1570 hiro
msgid "Can't create the folder `%s'."
2228 1570 hiro
msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'."
2229 1570 hiro
2230 1570 hiro
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
2231 1570 hiro
msgid "/Create _new folder..."
2232 1883 hiro
msgstr "/С_тварыць новы каталог..."
2233 1570 hiro
2234 1570 hiro
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
2235 1570 hiro
msgid "/_Rename folder..."
2236 1883 hiro
msgstr "/Змяніць назву _каталогу..."
2237 1570 hiro
2238 1570 hiro
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
2239 1570 hiro
msgid "/_Move folder..."
2240 2003 hiro
msgstr "/Перанес_ьці каталог..."
2241 1570 hiro
2242 1570 hiro
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
2243 1570 hiro
msgid "/_Delete folder"
2244 1570 hiro
msgstr "/_Выдаліць каталог"
2245 1570 hiro
2246 1570 hiro
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
2247 1570 hiro
msgid "/Empty _trash"
2248 1883 hiro
msgstr "/Ачысціць см_етніцу"
2249 1570 hiro
2250 1570 hiro
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
2251 1570 hiro
msgid "/_Check for new messages"
2252 1570 hiro
msgstr "/Праверыць новыя паведамленні"
2253 1570 hiro
2254 1570 hiro
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
2255 1570 hiro
msgid "/R_ebuild folder tree"
2256 1883 hiro
msgstr "/Перасабраць дрэва каталогаў"
2257 1570 hiro
2258 1570 hiro
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
2259 1570 hiro
msgid "/_Update summary"
2260 1883 hiro
msgstr "/Аднавіць зводку"
2261 1570 hiro
2262 1570 hiro
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
2263 1570 hiro
msgid "/Mar_k all read"
2264 1883 hiro
msgstr "/Пазначыць усе чытанымі"
2265 1570 hiro
2266 1570 hiro
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
2267 1570 hiro
msgid "/_Search messages..."
2268 1570 hiro
msgstr "/Шукаць паведамленні..."
2269 1570 hiro
2270 1570 hiro
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
2271 1570 hiro
msgid "/Ed_it search condition..."
2272 1883 hiro
msgstr "/Рэдагаваць умовы по_шуку..."
2273 1570 hiro
2274 1570 hiro
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
2275 1570 hiro
msgid "/Down_load"
2276 1570 hiro
msgstr "/Загрузіць"
2277 1570 hiro
2278 1570 hiro
#: src/folderview.c:293
2279 1570 hiro
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
2280 1883 hiro
msgstr "/Падп_ісацца на групу навін..."
2281 1570 hiro
2282 1570 hiro
#: src/folderview.c:295
2283 1570 hiro
msgid "/_Remove newsgroup"
2284 1570 hiro
msgstr "/Выдаліць групу навін"
2285 1570 hiro
2286 1570 hiro
#: src/folderview.c:331
2287 1570 hiro
msgid "Creating folder view...\n"
2288 2003 hiro
msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n"
2289 1570 hiro
2290 1570 hiro
#: src/folderview.c:408
2291 1570 hiro
msgid "New"
2292 1570 hiro
msgstr "Новы"
2293 1570 hiro
2294 1570 hiro
#. S_COL_MARK
2295 2043 hiro
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:507
2296 2075 hiro
#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96
2297 1570 hiro
msgid "Unread"
2298 1883 hiro
msgstr "Нечытаны"
2299 1570 hiro
2300 1570 hiro
#: src/folderview.c:440
2301 1570 hiro
msgid "Total"
2302 1570 hiro
msgstr "Агулам"
2303 1570 hiro
2304 1570 hiro
#: src/folderview.c:573
2305 1570 hiro
msgid "Setting folder info...\n"
2306 2003 hiro
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n"
2307 1570 hiro
2308 1570 hiro
#: src/folderview.c:574
2309 1570 hiro
msgid "Setting folder info..."
2310 2003 hiro
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..."
2311 1570 hiro
2312 2077 hiro
#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
2313 1570 hiro
#, c-format
2314 1570 hiro
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2315 2003 hiro
msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..."
2316 1570 hiro
2317 2077 hiro
#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
2318 1570 hiro
#, c-format
2319 1570 hiro
msgid "Scanning folder %s ..."
2320 2003 hiro
msgstr "Сканаванне каталога %s ..."
2321 1570 hiro
2322 1591 hiro
#: src/folderview.c:928
2323 1570 hiro
msgid "Rebuild folder tree"
2324 1883 hiro
msgstr "Перасабраць дрэва каталога"
2325 1570 hiro
2326 1591 hiro
#: src/folderview.c:929
2327 1570 hiro
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2328 2003 hiro
msgstr "Дрэва каталогаў будзе перасабранае. Працягваць?"
2329 1570 hiro
2330 1591 hiro
#: src/folderview.c:938
2331 1570 hiro
msgid "Rebuilding folder tree..."
2332 2003 hiro
msgstr "Перазборка дрэва каталогаў..."
2333 1570 hiro
2334 1591 hiro
#: src/folderview.c:945
2335 1570 hiro
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2336 2003 hiro
msgstr "Перазборка дрэва каталогаў схібіла."
2337 1570 hiro
2338 1591 hiro
#: src/folderview.c:1079
2339 1570 hiro
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2340 2003 hiro
msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..."
2341 1570 hiro
2342 2053 hiro
#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68
2343 1570 hiro
msgid "Junk"
2344 1570 hiro
msgstr "Спам"
2345 1570 hiro
2346 1591 hiro
#: src/folderview.c:1919
2347 1570 hiro
#, c-format
2348 1570 hiro
msgid "Folder %s is selected\n"
2349 1570 hiro
msgstr "Выбраны каталог %s\n"
2350 1570 hiro
2351 1591 hiro
#: src/folderview.c:2074
2352 1570 hiro
#, c-format
2353 1570 hiro
msgid "Downloading messages in %s ..."
2354 1570 hiro
msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..."
2355 1570 hiro
2356 1697 hiro
#: src/folderview.c:2102
2357 1883 hiro
#, c-format
2358 1697 hiro
msgid "Download all messages under '%s' ?"
2359 1883 hiro
msgstr "Загрузіць усе паведамленні з '%s' ?"
2360 1697 hiro
2361 1697 hiro
#: src/folderview.c:2105
2362 1697 hiro
msgid "Download all messages"
2363 1883 hiro
msgstr "Загрузіць усе паведамленні"
2364 1697 hiro
2365 1697 hiro
#: src/folderview.c:2154
2366 1570 hiro
#, c-format
2367 1570 hiro
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2368 1570 hiro
msgstr "Памылка падчас загрузкі паведамлення ў `%s'."
2369 1570 hiro
2370 1697 hiro
#: src/folderview.c:2235
2371 1570 hiro
msgid ""
2372 1570 hiro
"Input the name of new folder:\n"
2373 1570 hiro
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2374 1570 hiro
" append `/' at the end of the name)"
2375 1570 hiro
msgstr ""
2376 2003 hiro
"Увядзіце назву новага каталогу:\n"
2377 1570 hiro
"(калі жадаеце стварыць каталог з мэтай размяшчэння ў ім\n"
2378 1570 hiro
" падкаталогаў, дадайце `/' на канцы назвы)"
2379 1570 hiro
2380 1697 hiro
#: src/folderview.c:2299
2381 1570 hiro
#, c-format
2382 1570 hiro
msgid "Input new name for `%s':"
2383 2003 hiro
msgstr "Увядзіце новую назву для '%s' :"
2384 1570 hiro
2385 1697 hiro
#: src/folderview.c:2300
2386 1570 hiro
msgid "Rename folder"
2387 1570 hiro
msgstr "Пераіменаваць каталог"
2388 1570 hiro
2389 1697 hiro
#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
2390 1570 hiro
#, c-format
2391 1570 hiro
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2392 1570 hiro
msgstr "Нельга пераіменаваць каталог '%s'."
2393 1570 hiro
2394 1874 hiro
#: src/folderview.c:2412
2395 1570 hiro
#, c-format
2396 1570 hiro
msgid "Can't move the folder `%s'."
2397 1570 hiro
msgstr "Нельга перанесці каталог `%s'."
2398 1570 hiro
2399 1874 hiro
#: src/folderview.c:2481
2400 1570 hiro
#, c-format
2401 1570 hiro
msgid ""
2402 1570 hiro
"Delete the search folder '%s' ?\n"
2403 1570 hiro
"The real messages are not deleted."
2404 1570 hiro
msgstr ""
2405 1570 hiro
"Выдаліць каталог пошуку `%s' ?\n"
2406 1883 hiro
"Самі паведамленні не будуць выдаленыя."
2407 1570 hiro
2408 1874 hiro
#: src/folderview.c:2483
2409 1570 hiro
msgid "Delete search folder"
2410 1570 hiro
msgstr "Выдаліць каталог пошуку"
2411 1570 hiro
2412 1874 hiro
#: src/folderview.c:2488
2413 1570 hiro
#, c-format
2414 1570 hiro
msgid ""
2415 1570 hiro
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
2416 1570 hiro
"Recovery will not be possible.\n"
2417 1570 hiro
"\n"
2418 1570 hiro
"Do you really want to delete?"
2419 1570 hiro
msgstr ""
2420 2003 hiro
"Усе каталогі і паведамленні ў '%s' будуць назаўжды выдаленыя.\n"
2421 2003 hiro
"Узнаўленне будзе немагчымым.\n"
2422 1570 hiro
"\n"
2423 1570 hiro
"Сапраўды жадаеце выдаліць?"
2424 1570 hiro
2425 1874 hiro
#: src/folderview.c:2520 src/folderview.c:2526
2426 1570 hiro
#, c-format
2427 1570 hiro
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2428 1570 hiro
msgstr "Нельга выдаліць каталог '%s'."
2429 1570 hiro
2430 1874 hiro
#: src/folderview.c:2562
2431 1570 hiro
msgid "Empty trash"
2432 1570 hiro
msgstr "Ачысціць сметніцу"
2433 1570 hiro
2434 1874 hiro
#: src/folderview.c:2563
2435 1570 hiro
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2436 1570 hiro
msgstr "Выдаліць усе лісты ў каталогу-сметніцы?"
2437 1570 hiro
2438 1874 hiro
#: src/folderview.c:2604
2439 1570 hiro
#, c-format
2440 1570 hiro
msgid ""
2441 1570 hiro
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2442 1570 hiro
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
2443 1570 hiro
msgstr ""
2444 1570 hiro
"Сапраўды выдаліць паштовую скрыню `%s' ?\n"
2445 2003 hiro
"(Паведамленні НЕ будуць выдаленыя з дыску)"
2446 1570 hiro
2447 1874 hiro
#: src/folderview.c:2606
2448 1570 hiro
msgid "Remove mailbox"
2449 1570 hiro
msgstr "Выдаліць скрыню"
2450 1570 hiro
2451 1874 hiro
#: src/folderview.c:2656
2452 1570 hiro
#, c-format
2453 1570 hiro
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2454 1570 hiro
msgstr "Сапраўды выдаліць IMAP4-акаунт `%s'?"
2455 1570 hiro
2456 1874 hiro
#: src/folderview.c:2657
2457 1570 hiro
msgid "Delete IMAP4 account"
2458 1570 hiro
msgstr "Выдаліць IMAP4-акаунт"
2459 1570 hiro
2460 1874 hiro
#: src/folderview.c:2810
2461 1570 hiro
#, c-format
2462 1570 hiro
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2463 1570 hiro
msgstr "Сапраўды выдаліць групу навін `%s'?"
2464 1570 hiro
2465 1874 hiro
#: src/folderview.c:2811
2466 1570 hiro
msgid "Delete newsgroup"
2467 1570 hiro
msgstr "Выдаліць групу навін"
2468 1570 hiro
2469 1874 hiro
#: src/folderview.c:2861
2470 1570 hiro
#, c-format
2471 1570 hiro
msgid "Really delete news account `%s'?"
2472 1570 hiro
msgstr "Сапраўды выдаліць акаунт навін `%s'?"
2473 1570 hiro
2474 1874 hiro
#: src/folderview.c:2862
2475 1570 hiro
msgid "Delete news account"
2476 1570 hiro
msgstr "Выдаліць акаунт навін"
2477 1570 hiro
2478 1570 hiro
#: src/headerview.c:57
2479 1570 hiro
msgid "Newsgroups:"
2480 1570 hiro
msgstr "Групы навін:"
2481 1570 hiro
2482 1570 hiro
#: src/headerview.c:90
2483 1570 hiro
msgid "Creating header view...\n"
2484 2003 hiro
msgstr "Стварэнне прагляду загалоўкаў...\n"
2485 1570 hiro
2486 2068 hiro
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:664
2487 2035 hiro
#: src/summaryview.c:2274
2488 1570 hiro
msgid "(No From)"
2489 1570 hiro
msgstr "(Без Адпраўніка)"
2490 1570 hiro
2491 1570 hiro
#: src/imageview.c:55
2492 1570 hiro
msgid "Creating image view...\n"
2493 2003 hiro
msgstr "Стварэнне прагляду рысунка...\n"
2494 1570 hiro
2495 1570 hiro
#: src/imageview.c:109
2496 1570 hiro
msgid "Can't load the image."
2497 1883 hiro
msgstr "Нельга загрузіць рысунак."
2498 1570 hiro
2499 1613 hiro
#: src/import.c:154
2500 1570 hiro
msgid "Import"
2501 1570 hiro
msgstr "Імпарт"
2502 1570 hiro
2503 1613 hiro
#: src/import.c:173
2504 1570 hiro
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2505 1570 hiro
msgstr "Укажыце мэтавы файл mbox і каталог прызначэння."
2506 1570 hiro
2507 1613 hiro
#: src/import.c:183
2508 1570 hiro
msgid "Importing file:"
2509 1570 hiro
msgstr "Імпарт файла:"
2510 1570 hiro
2511 1613 hiro
#: src/import.c:188
2512 1570 hiro
msgid "Destination dir:"
2513 1570 hiro
msgstr "Каталог прызначэння:"
2514 1570 hiro
2515 1613 hiro
#: src/import.c:245
2516 1570 hiro
msgid "Select importing file"
2517 1570 hiro
msgstr "Выберыце імпартуемы файл"
2518 1570 hiro
2519 1628 hiro
#: src/importcsv.c:151 src/importldif.c:122
2520 1570 hiro
msgid "Please specify address book name and file to import."
2521 2003 hiro
msgstr "Укажыце назву адраснай кнігі і які файл імпартаваць."
2522 1570 hiro
2523 1628 hiro
#: src/importcsv.c:154
2524 1613 hiro
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
2525 1883 hiro
msgstr "Выберыце і упарадкуйце назвы палёў LDIF, якія імпартаваць."
2526 1570 hiro
2527 1628 hiro
#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128
2528 1570 hiro
msgid "File imported."
2529 1570 hiro
msgstr "Файл імпартаваны."
2530 1570 hiro
2531 1628 hiro
#: src/importcsv.c:513 src/importldif.c:317
2532 1570 hiro
msgid "Please select a file."
2533 1570 hiro
msgstr "Выберыце файл."
2534 1570 hiro
2535 1628 hiro
#: src/importcsv.c:519 src/importldif.c:323
2536 1570 hiro
msgid "Address book name must be supplied."
2537 2003 hiro
msgstr "Мусіць быць указаная назва адраснай кнігі."
2538 1570 hiro
2539 1628 hiro
#: src/importcsv.c:528
2540 1613 hiro
msgid "Error reading CSV fields."
2541 1883 hiro
msgstr "Памылка чытання палёў CSV."
2542 1570 hiro
2543 1628 hiro
#: src/importcsv.c:554
2544 1613 hiro
msgid "CSV file imported successfully."
2545 1883 hiro
msgstr "Файл CSV паспяхова імпартаваны."
2546 1570 hiro
2547 1628 hiro
#: src/importcsv.c:616
2548 1613 hiro
msgid "Select CSV File"
2549 1883 hiro
msgstr "Выберыце файл CSV"
2550 1570 hiro
2551 1628 hiro
#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489
2552 1570 hiro
msgid "File Name"
2553 2003 hiro
msgstr "Назва файла"
2554 1570 hiro
2555 1628 hiro
#: src/importcsv.c:700
2556 1618 hiro
msgid "Comma-separated"
2557 1883 hiro
msgstr "Раздзельнікі-кропкі"
2558 1618 hiro
2559 1628 hiro
#: src/importcsv.c:704
2560 1618 hiro
msgid "Tab-separated"
2561 1883 hiro
msgstr "Раздзельнікі-табы"
2562 1618 hiro
2563 1628 hiro
#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
2564 1570 hiro
msgid "S"
2565 1570 hiro
msgstr "S"
2566 1570 hiro
2567 1628 hiro
#: src/importcsv.c:736
2568 1613 hiro
msgid "CSV Field"
2569 1883 hiro
msgstr "Поле CSV"
2570 1570 hiro
2571 1628 hiro
#: src/importcsv.c:737
2572 1613 hiro
msgid "Address Book Field"
2573 1883 hiro
msgstr "Поле Адраснай кнігі:"
2574 1570 hiro
2575 1628 hiro
#: src/importcsv.c:754
2576 1613 hiro
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
2577 1883 hiro
msgstr "Упарадкуйце палі адраснай кнігі кнопкамі Уверх і Уніз."
2578 1570 hiro
2579 1628 hiro
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
2580 2075 hiro
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233
2581 2075 hiro
#: src/prefs_summary_column.c:301
2582 1613 hiro
msgid "Up"
2583 1613 hiro
msgstr "Уверх"
2584 1570 hiro
2585 1628 hiro
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
2586 2075 hiro
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237
2587 2075 hiro
#: src/prefs_summary_column.c:305
2588 1613 hiro
msgid "Down"
2589 1613 hiro
msgstr "Уніз"
2590 1613 hiro
2591 1628 hiro
#: src/importcsv.c:833 src/importldif.c:653
2592 1570 hiro
msgid "Address Book :"
2593 1570 hiro
msgstr "Адрасная Кніга :"
2594 1570 hiro
2595 1628 hiro
#: src/importcsv.c:843 src/importldif.c:663
2596 1570 hiro
msgid "File Name :"
2597 2003 hiro
msgstr "Назва файла:"
2598 1570 hiro
2599 1628 hiro
#: src/importcsv.c:854 src/importldif.c:673
2600 1570 hiro
msgid "Records :"
2601 1570 hiro
msgstr "Запісы :"
2602 1570 hiro
2603 1628 hiro
#: src/importcsv.c:882
2604 1613 hiro
msgid "Import CSV file into Address Book"
2605 1883 hiro
msgstr "Імпарт файла CSV у адрасную кнігу"
2606 1570 hiro
2607 1570 hiro
#. Button panel
2608 2053 hiro
#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
2609 1613 hiro
msgid "Next"
2610 1613 hiro
msgstr "Наступны"
2611 1613 hiro
2612 2053 hiro
#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
2613 1570 hiro
msgid "Prev"
2614 1570 hiro
msgstr "Папярэдні"
2615 1570 hiro
2616 1628 hiro
#: src/importcsv.c:947 src/importldif.c:766
2617 1570 hiro
msgid "File Info"
2618 1883 hiro
msgstr "Інфармацыя па файлу"
2619 1570 hiro
2620 1628 hiro
#: src/importcsv.c:948
2621 1613 hiro
msgid "Fields"
2622 1883 hiro
msgstr "Палі"
2623 1570 hiro
2624 1628 hiro
#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768
2625 1570 hiro
msgid "Finish"
2626 1570 hiro
msgstr "Завершыць"
2627 1570 hiro
2628 1628 hiro
#: src/importldif.c:125
2629 1613 hiro
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2630 2003 hiro
msgstr "Выберыце і пераіменуйце палі LDIF, якія трэба імпартаваць."
2631 1613 hiro
2632 1628 hiro
#: src/importldif.c:341
2633 1613 hiro
msgid "Error reading LDIF fields."
2634 1613 hiro
msgstr "Памылка чытання палёў LDIF."
2635 1613 hiro
2636 1628 hiro
#: src/importldif.c:364
2637 1613 hiro
msgid "LDIF file imported successfully."
2638 1613 hiro
msgstr "Файл LDIF паспяхова імпартаваны."
2639 1613 hiro
2640 1628 hiro
#: src/importldif.c:426
2641 1613 hiro
msgid "Select LDIF File"
2642 1613 hiro
msgstr "Выберыце файл LDIF"
2643 1613 hiro
2644 1628 hiro
#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581
2645 1613 hiro
msgid "LDIF Field"
2646 1613 hiro
msgstr "Поле LDIF"
2647 1613 hiro
2648 1628 hiro
#: src/importldif.c:532
2649 1613 hiro
msgid "Attribute Name"
2650 1613 hiro
msgstr "Назва атрыбута"
2651 1613 hiro
2652 1628 hiro
#: src/importldif.c:591
2653 1613 hiro
msgid "Attribute"
2654 1613 hiro
msgstr "Атрыбут"
2655 1613 hiro
2656 2075 hiro
#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
2657 1613 hiro
msgid "Select"
2658 1613 hiro
msgstr "Выбраць"
2659 1613 hiro
2660 1628 hiro
#: src/importldif.c:701
2661 1613 hiro
msgid "Import LDIF file into Address Book"
2662 1613 hiro
msgstr "Імпарт файла LDIF у адрасную кнігу"
2663 1613 hiro
2664 1628 hiro
#: src/importldif.c:767
2665 1613 hiro
msgid "Attributes"
2666 1613 hiro
msgstr "Атрыбуты"
2667 1613 hiro
2668 2035 hiro
#: src/inc.c:161
2669 1570 hiro
#, c-format
2670 1570 hiro
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2671 2003 hiro
msgstr "Сілфід: %d новых паведамленняў"
2672 1570 hiro
2673 2035 hiro
#: src/inc.c:479
2674 1570 hiro
msgid "Authenticating with POP3"
2675 1570 hiro
msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3"
2676 1570 hiro
2677 2035 hiro
#: src/inc.c:505
2678 1570 hiro
msgid "Retrieving new messages"
2679 1570 hiro
msgstr "Атрыманне новых паведамленняў"
2680 1570 hiro
2681 2035 hiro
#: src/inc.c:548
2682 1570 hiro
msgid "Standby"
2683 1570 hiro
msgstr "Чаканне"
2684 1570 hiro
2685 2043 hiro
#: src/inc.c:685 src/inc.c:735
2686 1570 hiro
msgid "Cancelled"
2687 2003 hiro
msgstr "Скасаванае"
2688 1570 hiro
2689 2043 hiro
#: src/inc.c:696
2690 1570 hiro
msgid "Retrieving"
2691 1570 hiro
msgstr "Атрыманне"
2692 1570 hiro
2693 2043 hiro
#: src/inc.c:705 src/inc.c:1015
2694 2043 hiro
#, fuzzy, c-format
2695 2043 hiro
msgid "%d message(s) (%s) received"
2696 1570 hiro
msgstr "Зроблена (%d паведамленне(і) (%s) атрымана)"
2697 1570 hiro
2698 2043 hiro
#: src/inc.c:709
2699 2065 hiro
#, fuzzy, c-format
2700 2043 hiro
msgid "no new messages"
2701 2043 hiro
msgstr "Няма новых паведамленняў."
2702 1570 hiro
2703 2043 hiro
#: src/inc.c:710
2704 2043 hiro
#, fuzzy
2705 2043 hiro
msgid "Done"
2706 2043 hiro
msgstr "Зроблена."
2707 2043 hiro
2708 2043 hiro
#: src/inc.c:715
2709 1570 hiro
msgid "Connection failed"
2710 1570 hiro
msgstr "Злучэнне не атрымалася"
2711 1570 hiro
2712 2043 hiro
#: src/inc.c:718
2713 1570 hiro
msgid "Auth failed"
2714 1570 hiro
msgstr "Аўтарызацыя схібіла"
2715 1570 hiro
2716 2043 hiro
#: src/inc.c:722
2717 1570 hiro
msgid "Locked"
2718 1570 hiro
msgstr "Замкнута"
2719 1570 hiro
2720 2043 hiro
#: src/inc.c:732
2721 1570 hiro
msgid "Timeout"
2722 1570 hiro
msgstr "Таймаут"
2723 1570 hiro
2724 2043 hiro
#: src/inc.c:782
2725 1570 hiro
#, c-format
2726 1570 hiro
msgid "Finished (%d new message(s))"
2727 1570 hiro
msgstr "Завершана (%d новы(х) ліст(оў))"
2728 1570 hiro
2729 2043 hiro
#: src/inc.c:785
2730 2065 hiro
#, c-format
2731 1570 hiro
msgid "Finished (no new messages)"
2732 1570 hiro
msgstr "Завершана (няма новых паведамленняў)"
2733 1570 hiro
2734 2043 hiro
#: src/inc.c:794
2735 1570 hiro
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2736 1570 hiro
msgstr "Здарыліся памылкі падчас атрымання пошты."
2737 1570 hiro
2738 2043 hiro
#: src/inc.c:828
2739 1570 hiro
#, c-format
2740 1570 hiro
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2741 2003 hiro
msgstr "атрыманне новых паведамленняў акаунта %s ...\n"
2742 1570 hiro
2743 2043 hiro
#: src/inc.c:832
2744 1570 hiro
#, c-format
2745 1570 hiro
msgid "%s: Authenticating with POP3"
2746 1570 hiro
msgstr "%s: Аўтэнтыфікацыя POP3"
2747 1570 hiro
2748 2043 hiro
#: src/inc.c:835
2749 1570 hiro
#, c-format
2750 1570 hiro
msgid "%s: Retrieving new messages"
2751 2003 hiro
msgstr "%s: Атрыманне новых паведамленняў"
2752 1570 hiro
2753 2043 hiro
#: src/inc.c:840
2754 1570 hiro
#, c-format
2755 1570 hiro
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2756 2003 hiro
msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..."
2757 1570 hiro
2758 2043 hiro
#: src/inc.c:854
2759 1570 hiro
#, c-format
2760 1570 hiro
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2761 1570 hiro
msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n"
2762 1570 hiro
2763 2068 hiro
#: src/inc.c:934 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813
2764 2065 hiro
#, c-format
2765 1570 hiro
msgid "Authenticating..."
2766 1570 hiro
msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2767 1570 hiro
2768 2043 hiro
#: src/inc.c:935
2769 1570 hiro
#, c-format
2770 1570 hiro
msgid "Retrieving messages from %s..."
2771 2003 hiro
msgstr "Атрыманне паведамленняў з %s..."
2772 1570 hiro
2773 2043 hiro
#: src/inc.c:940
2774 1570 hiro
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2775 2003 hiro
msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (STAT)..."
2776 1570 hiro
2777 2043 hiro
#: src/inc.c:944
2778 1570 hiro
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2779 2003 hiro
msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (LAST)..."
2780 1570 hiro
2781 2043 hiro
#: src/inc.c:948
2782 1570 hiro
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2783 2003 hiro
msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (UIDL)"
2784 1570 hiro
2785 2043 hiro
#: src/inc.c:952
2786 1570 hiro
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2787 2003 hiro
msgstr "Атрыманне памеру паведамленняў (LIST)..."
2788 1570 hiro
2789 2043 hiro
#: src/inc.c:962
2790 1570 hiro
#, c-format
2791 1570 hiro
msgid "Deleting message %d"
2792 2003 hiro
msgstr "Выдаленне паведамлення %d"
2793 1570 hiro
2794 2043 hiro
#: src/inc.c:969 src/send_message.c:831
2795 1570 hiro
msgid "Quitting"
2796 2003 hiro
msgstr "Адлучэнне"
2797 1570 hiro
2798 2043 hiro
#: src/inc.c:994
2799 1570 hiro
#, c-format
2800 1570 hiro
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2801 1570 hiro
msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)"
2802 1570 hiro
2803 2077 hiro
#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4503
2804 1599 hiro
msgid ""
2805 1599 hiro
"Execution of the junk filter command failed.\n"
2806 1599 hiro
"Please check the junk mail control setting."
2807 1599 hiro
msgstr ""
2808 1883 hiro
"Выкананне загаду фільтраванне спаму схібіла.\n"
2809 1883 hiro
"Калі ласка, праверце настаўленні кантролю спаму."
2810 1599 hiro
2811 2043 hiro
#: src/inc.c:1276
2812 1570 hiro
msgid "Connection failed."
2813 1570 hiro
msgstr "Злучэнне не атрымалася."
2814 1570 hiro
2815 2043 hiro
#: src/inc.c:1282
2816 1570 hiro
msgid "Error occurred while processing mail."
2817 1570 hiro
msgstr "Памылка здарылася падчас апрацоўкі пошты."
2818 1570 hiro
2819 2043 hiro
#: src/inc.c:1287
2820 1570 hiro
#, c-format
2821 1570 hiro
msgid ""
2822 1570 hiro
"Error occurred while processing mail:\n"
2823 1570 hiro
"%s"
2824 1570 hiro
msgstr ""
2825 1570 hiro
"Здарылася памылка падчас апрацоўкі пошты:\n"
2826 1570 hiro
"%s"
2827 1570 hiro
2828 2043 hiro
#: src/inc.c:1293
2829 1570 hiro
msgid "No disk space left."
2830 1570 hiro
msgstr "Не засталося месца на дыску."
2831 1570 hiro
2832 2043 hiro
#: src/inc.c:1298
2833 1570 hiro
msgid "Can't write file."
2834 1570 hiro
msgstr "Нельга запісаць файл."
2835 1570 hiro
2836 2043 hiro
#: src/inc.c:1303
2837 1570 hiro
msgid "Socket error."
2838 2003 hiro
msgstr "Памылка сокету."
2839 1570 hiro
2840 1570 hiro
#. consider EOF right after QUIT successful
2841 2068 hiro
#: src/inc.c:1309 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760
2842 2043 hiro
#: src/send_message.c:966
2843 1570 hiro
msgid "Connection closed by the remote host."
2844 1570 hiro
msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам."
2845 1570 hiro
2846 2043 hiro
#: src/inc.c:1315
2847 1570 hiro
msgid "Mailbox is locked."
2848 1570 hiro
msgstr "Скрыня замкнутая.&qu