Revision 1960 po/zh_CN.po

zh_CN.po (revision 1960)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:26+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 13:27+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
13 13
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
14 14
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
......
983 983
msgid "E-Mail address"
984 984
msgstr "电子邮件地址"
985 985

  
986
#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87
986
#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2286 src/prefs_toolbar.c:87
987 987
msgid "Address book"
988 988
msgstr "地址簿"
989 989

  
......
1157 1157
msgid "Address Book Conversion"
1158 1158
msgstr "地址簿转换"
1159 1159

  
1160
#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112
1160
#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2115
1161 1161
msgid "Interface"
1162 1162
msgstr "界面"
1163 1163

  
......
1254 1254
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1255 1255
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1256 1256
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1257
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4925
1257
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4938
1258 1258
msgid "None"
1259 1259
msgstr "没有"
1260 1260

  
......
1746 1746

  
1747 1747
#. S_COL_DATE
1748 1748
#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
1749
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5074
1749
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087
1750 1750
msgid "Size"
1751 1751
msgstr "大小"
1752 1752

  
......
1762 1762
msgid "Properties"
1763 1763
msgstr "属性"
1764 1764

  
1765
#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509
1765
#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1512
1766 1766
msgid "Encoding"
1767 1767
msgstr "编码方式"
1768 1768

  
......
2016 2016

  
2017 2017
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2018 2018
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
2019
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
2019
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
2020 2020
msgid " ... "
2021 2021
msgstr " ... "
2022 2022

  
......
2322 2322
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2323 2323
msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
2324 2324

  
2325
#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65
2325
#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_toolbar.c:65
2326 2326
msgid "Junk"
2327 2327
msgstr ""
2328 2328

  
......
2793 2793
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
2794 2794
msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))"
2795 2795

  
2796
#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4486
2796
#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4499
2797 2797
msgid ""
2798 2798
"Execution of the junk filter command failed.\n"
2799 2799
"Please check the junk mail control setting."
......
3663 3663
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
3664 3664

  
3665 3665
#: src/mainwindow.c:1179 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507
3666
#: src/summaryview.c:4051 src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4557
3666
#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4193 src/summaryview.c:4570
3667 3667
msgid "done.\n"
3668 3668
msgstr "完成。\n"
3669 3669

  
......
3896 3896
msgid "Message View - Sylpheed"
3897 3897
msgstr ""
3898 3898

  
3899
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3609
3899
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3622
3900 3900
#, c-format
3901 3901
msgid "Can't save the file `%s'."
3902 3902
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
......
4075 4075
msgid "Creating account preferences window...\n"
4076 4076
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
4077 4077

  
4078
#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687
4078
#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:690
4079 4079
msgid "Receive"
4080 4080
msgstr "接收"
4081 4081

  
4082
#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689
4082
#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:692
4083 4083
#: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99
4084 4084
msgid "Send"
4085 4085
msgstr "发送"
4086 4086

  
4087
#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691
4087
#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:694
4088 4088
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50
4089 4089
msgid "Compose"
4090 4090
msgstr "撰写"
4091 4091

  
4092
#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698
4092
#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:701
4093 4093
msgid "Privacy"
4094 4094
msgstr "隐私"
4095 4095

  
......
4097 4097
msgid "SSL"
4098 4098
msgstr "SSL"
4099 4099

  
4100
#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201
4100
#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2204
4101 4101
msgid "Advanced"
4102 4102
msgstr "高级"
4103 4103

  
......
4224 4224
msgstr "验证方法"
4225 4225

  
4226 4226
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
4227
#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588
4227
#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2591
4228 4228
msgid "Automatic"
4229 4229
msgstr "自动"
4230 4230

  
......
4274 4274
msgid "Add user-defined header"
4275 4275
msgstr "添加用户定义的头域"
4276 4276

  
4277
#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615
4278
#: src/prefs_common_dialog.c:1642
4277
#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1618
4278
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
4279 4279
msgid " Edit... "
4280 4280
msgstr " 编辑... "
4281 4281

  
......
4298 4298
msgstr "发送前用POP3验证"
4299 4299

  
4300 4300
#. signature
4301
#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014
4301
#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1017
4302 4302
#: src/prefs_toolbar.c:114
4303 4303
msgid "Signature"
4304 4304
msgstr "签名"
......
4610 4610
msgid "Do you really want to delete this action?"
4611 4611
msgstr "您真的要删除该动作吗?"
4612 4612

  
4613
#: src/prefs_common_dialog.c:667
4613
#: src/prefs_common_dialog.c:670
4614 4614
msgid "Creating common preferences window...\n"
4615 4615
msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n"
4616 4616

  
4617
#: src/prefs_common_dialog.c:671
4617
#: src/prefs_common_dialog.c:674
4618 4618
msgid "Common Preferences"
4619 4619
msgstr "通用首选项"
4620 4620

  
4621
#: src/prefs_common_dialog.c:693
4621
#: src/prefs_common_dialog.c:696
4622 4622
msgid "Display"
4623 4623
msgstr "显示"
4624 4624

  
4625
#: src/prefs_common_dialog.c:695
4625
#: src/prefs_common_dialog.c:698
4626 4626
#, fuzzy
4627 4627
msgid "Junk mail"
4628 4628
msgstr "文件夹:"
4629 4629

  
4630
#: src/prefs_common_dialog.c:701
4630
#: src/prefs_common_dialog.c:704
4631 4631
msgid "Details"
4632 4632
msgstr ""
4633 4633

  
4634
#: src/prefs_common_dialog.c:755
4634
#: src/prefs_common_dialog.c:758
4635 4635
msgid "Auto-check new mail"
4636 4636
msgstr "自动检查新邮件"
4637 4637

  
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1133
4639 4639
msgid "every"
4640 4640
msgstr "每"
4641 4641

  
4642
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144
4642
#: src/prefs_common_dialog.c:772 src/prefs_common_dialog.c:1147
4643 4643
msgid "minute(s)"
4644 4644
msgstr "分钟"
4645 4645

  
4646
#: src/prefs_common_dialog.c:778
4646
#: src/prefs_common_dialog.c:781
4647 4647
msgid "Check new mail on startup"
4648 4648
msgstr "启动时检查新邮件"
4649 4649

  
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:780
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:783
4651 4651
msgid "Update all local folders after incorporation"
4652 4652
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
4653 4653

  
4654
#: src/prefs_common_dialog.c:785
4654
#: src/prefs_common_dialog.c:788
4655 4655
#, fuzzy
4656 4656
msgid "Execute command when new messages arrived"
4657 4657
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
4658 4658

  
4659
#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444
4660
#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488
4659
#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:2447
4660
#: src/prefs_common_dialog.c:2469 src/prefs_common_dialog.c:2491
4661 4661
msgid "Command"
4662 4662
msgstr "命令"
4663 4663

  
4664
#: src/prefs_common_dialog.c:808
4664
#: src/prefs_common_dialog.c:811
4665 4665
#, fuzzy, c-format
4666 4666
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
4667 4667
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
4668 4668

  
4669
#: src/prefs_common_dialog.c:812
4669
#: src/prefs_common_dialog.c:815
4670 4670
#, fuzzy
4671 4671
msgid "Incorporate from local spool"
4672 4672
msgstr "从邮件池合并邮件"
4673 4673

  
4674
#: src/prefs_common_dialog.c:825
4674
#: src/prefs_common_dialog.c:828
4675 4675
msgid "Filter on incorporation"
4676 4676
msgstr "合并邮件时进行过滤"
4677 4677

  
4678
#: src/prefs_common_dialog.c:831
4678
#: src/prefs_common_dialog.c:834
4679 4679
msgid "Spool path"
4680 4680
msgstr "邮件池路径"
4681 4681

  
4682
#: src/prefs_common_dialog.c:882
4682
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4683 4683
msgid "Save sent messages to outbox"
4684 4684
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
4685 4685

  
4686
#: src/prefs_common_dialog.c:884
4686
#: src/prefs_common_dialog.c:887
4687 4687
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4688 4688
msgstr ""
4689 4689

  
4690
#: src/prefs_common_dialog.c:891
4690
#: src/prefs_common_dialog.c:894
4691 4691
msgid "Transfer encoding"
4692 4692
msgstr "传输编码"
4693 4693

  
4694
#: src/prefs_common_dialog.c:914
4694
#: src/prefs_common_dialog.c:917
4695 4695
msgid ""
4696 4696
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
4697 4697
"characters."
4698 4698
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
4699 4699

  
4700
#: src/prefs_common_dialog.c:921
4700
#: src/prefs_common_dialog.c:924
4701 4701
#, fuzzy
4702 4702
msgid "MIME filename encoding"
4703 4703
msgstr "发送时使用的字符编码"
4704 4704

  
4705
#: src/prefs_common_dialog.c:932
4705
#: src/prefs_common_dialog.c:935
4706 4706
#, fuzzy
4707 4707
msgid "MIME header"
4708 4708
msgstr "发送时使用的字符编码"
4709 4709

  
4710
#: src/prefs_common_dialog.c:942
4710
#: src/prefs_common_dialog.c:945
4711 4711
msgid ""
4712 4712
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
4713 4713
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
4714 4714
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
4715 4715
msgstr ""
4716 4716

  
4717
#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399
4717
#: src/prefs_common_dialog.c:1013 src/prefs_common_dialog.c:1402
4718 4718
#: src/prefs_folder_item.c:139
4719 4719
msgid "General"
4720 4720
msgstr "常规"
4721 4721

  
4722
#: src/prefs_common_dialog.c:1025
4722
#: src/prefs_common_dialog.c:1028
4723 4723
msgid "Signature separator"
4724 4724
msgstr "签名分隔符"
4725 4725

  
4726
#: src/prefs_common_dialog.c:1034
4726
#: src/prefs_common_dialog.c:1037
4727 4727
msgid "Insert automatically"
4728 4728
msgstr "自动插入"
4729 4729

  
4730
#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53
4730
#: src/prefs_common_dialog.c:1039 src/prefs_toolbar.c:53
4731 4731
msgid "Reply"
4732 4732
msgstr "回复"
4733 4733

  
4734
#: src/prefs_common_dialog.c:1044
4734
#: src/prefs_common_dialog.c:1047
4735 4735
msgid "Automatically select account for replies"
4736 4736
msgstr "自动选择回复用的帐号"
4737 4737

  
4738
#: src/prefs_common_dialog.c:1046
4738
#: src/prefs_common_dialog.c:1049
4739 4739
msgid "Quote message when replying"
4740 4740
msgstr "回复时引用原文"
4741 4741

  
4742
#: src/prefs_common_dialog.c:1048
4742
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4743 4743
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4744 4744
msgstr "回复按钮会回复到邮件列表"
4745 4745

  
4746
#: src/prefs_common_dialog.c:1050
4746
#: src/prefs_common_dialog.c:1053
4747 4747
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
4748 4748
msgstr ""
4749 4749

  
4750 4750
#. editor
4751
#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407
4751
#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2410
4752 4752
#: src/prefs_toolbar.c:117
4753 4753
msgid "Editor"
4754 4754
msgstr "编辑器"
4755 4755

  
4756
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
4756
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
4757 4757
msgid "Automatically launch the external editor"
4758 4758
msgstr "自动启动外部编辑器"
4759 4759

  
4760
#: src/prefs_common_dialog.c:1071
4760
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
4761 4761
msgid "Undo level"
4762 4762
msgstr "撤销次数"
4763 4763

  
4764
#: src/prefs_common_dialog.c:1091
4764
#: src/prefs_common_dialog.c:1094
4765 4765
msgid "Wrap messages at"
4766 4766
msgstr "邮件折行于第"
4767 4767

  
4768
#: src/prefs_common_dialog.c:1103
4768
#: src/prefs_common_dialog.c:1106
4769 4769
msgid "characters"
4770 4770
msgstr "个字符"
4771 4771

  
4772
#: src/prefs_common_dialog.c:1113
4772
#: src/prefs_common_dialog.c:1116
4773 4773
msgid "Wrap quotation"
4774 4774
msgstr "引文折行"
4775 4775

  
4776
#: src/prefs_common_dialog.c:1119
4776
#: src/prefs_common_dialog.c:1122
4777 4777
msgid "Wrap on input"
4778 4778
msgstr "输入时折行"
4779 4779

  
4780
#: src/prefs_common_dialog.c:1128
4780
#: src/prefs_common_dialog.c:1131
4781 4781
#, fuzzy
4782 4782
msgid "Auto-save to draft"
4783 4783
msgstr "保存到草稿文件夹"
4784 4784

  
4785
#: src/prefs_common_dialog.c:1153
4785
#: src/prefs_common_dialog.c:1156
4786 4786
#, fuzzy
4787 4787
msgid "Format"
4788 4788
msgstr "普通"
4789 4789

  
4790
#: src/prefs_common_dialog.c:1158
4790
#: src/prefs_common_dialog.c:1161
4791 4791
msgid "Spell checking"
4792 4792
msgstr ""
4793 4793

  
4794 4794
#. reply
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1210
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
4796 4796
msgid "Reply format"
4797 4797
msgstr "回复格式"
4798 4798

  
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1228 src/prefs_common_dialog.c:1270
4800 4800
msgid "Quotation mark"
4801 4801
msgstr "引文符号"
4802 4802

  
4803 4803
#. forward
4804
#: src/prefs_common_dialog.c:1252
4804
#: src/prefs_common_dialog.c:1255
4805 4805
msgid "Forward format"
4806 4806
msgstr "转发格式"
4807 4807

  
4808
#: src/prefs_common_dialog.c:1299
4808
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
4809 4809
msgid " Description of symbols "
4810 4810
msgstr " 符号描述 "
4811 4811

  
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:1328
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
4813 4813
msgid "Enable Spell checking"
4814 4814
msgstr ""
4815 4815

  
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:1340
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:1343
4817 4817
#, fuzzy
4818 4818
msgid "Default language:"
4819 4819
msgstr "默认收件箱"
4820 4820

  
4821
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
4821
#: src/prefs_common_dialog.c:1410
4822 4822
#, fuzzy
4823 4823
msgid "Text font"
4824 4824
msgstr "文本"
4825 4825

  
4826 4826
#. ---- Folder View ----
4827
#: src/prefs_common_dialog.c:1419
4827
#: src/prefs_common_dialog.c:1422
4828 4828
#, fuzzy
4829 4829
msgid "Folder View"
4830 4830
msgstr "文件夹"
4831 4831

  
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:1430
4833 4833
msgid "Display unread number next to folder name"
4834 4834
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
4835 4835

  
4836
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
4836
#: src/prefs_common_dialog.c:1432
4837 4837
#, fuzzy
4838 4838
msgid "Display message number columns in the folder view"
4839 4839
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
4840 4840

  
4841
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
4841
#: src/prefs_common_dialog.c:1441
4842 4842
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4843 4843
msgstr "缩写新闻组长于"
4844 4844

  
4845
#: src/prefs_common_dialog.c:1453
4845
#: src/prefs_common_dialog.c:1456
4846 4846
msgid "letters"
4847 4847
msgstr "信件"
4848 4848

  
4849 4849
#. ---- Summary ----
4850
#: src/prefs_common_dialog.c:1459
4850
#: src/prefs_common_dialog.c:1462
4851 4851
msgid "Summary View"
4852 4852
msgstr "摘要视图"
4853 4853

  
4854
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
4854
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
4855 4855
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4856 4856
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
4857 4857

  
4858
#: src/prefs_common_dialog.c:1470
4858
#: src/prefs_common_dialog.c:1473
4859 4859
msgid "Expand threads"
4860 4860
msgstr "展开线索"
4861 4861

  
4862
#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831
4863
#: src/prefs_common_dialog.c:2869
4862
#: src/prefs_common_dialog.c:1481 src/prefs_common_dialog.c:2834
4863
#: src/prefs_common_dialog.c:2872
4864 4864
msgid "Date format"
4865 4865
msgstr "日期格式"
4866 4866

  
4867
#: src/prefs_common_dialog.c:1499
4867
#: src/prefs_common_dialog.c:1502
4868 4868
msgid " Set display item of summary... "
4869 4869
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
4870 4870

  
4871
#: src/prefs_common_dialog.c:1505
4871
#: src/prefs_common_dialog.c:1508
4872 4872
msgid "Message"
4873 4873
msgstr "邮件"
4874 4874

  
4875
#: src/prefs_common_dialog.c:1515
4875
#: src/prefs_common_dialog.c:1518
4876 4876
#, fuzzy
4877 4877
msgid "Default character encoding"
4878 4878
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
4879 4879

  
4880
#: src/prefs_common_dialog.c:1529
4880
#: src/prefs_common_dialog.c:1532
4881 4881
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
4882 4882
msgstr ""
4883 4883

  
4884
#: src/prefs_common_dialog.c:1535
4884
#: src/prefs_common_dialog.c:1538
4885 4885
#, fuzzy
4886 4886
msgid "Outgoing character encoding"
4887 4887
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
4888 4888

  
4889
#: src/prefs_common_dialog.c:1549
4889
#: src/prefs_common_dialog.c:1552
4890 4890
msgid ""
4891 4891
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4892 4892
"be used."
4893 4893
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
4894 4894

  
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:1611
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:1614
4896 4896
msgid "Enable coloration of message"
4897 4897
msgstr "启用邮件的颜色表示"
4898 4898

  
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
4900 4900
msgid ""
4901 4901
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4902 4902
"ASCII character (Japanese only)"
......
4904 4904
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
4905 4905
"(仅适用于日语)"
4906 4906

  
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:1636
4908 4908
msgid "Display header pane above message view"
4909 4909
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
4910 4910

  
4911
#: src/prefs_common_dialog.c:1640
4911
#: src/prefs_common_dialog.c:1643
4912 4912
msgid "Display short headers on message view"
4913 4913
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
4914 4914

  
4915
#: src/prefs_common_dialog.c:1652
4915
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
4916 4916
msgid "Render HTML messages as text"
4917 4917
msgstr "将HTML内容显示为文本"
4918 4918

  
4919
#: src/prefs_common_dialog.c:1654
4919
#: src/prefs_common_dialog.c:1657
4920 4920
#, fuzzy
4921 4921
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
4922 4922
msgstr "将HTML内容显示为文本"
4923 4923

  
4924
#: src/prefs_common_dialog.c:1658
4924
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
4925 4925
#, fuzzy
4926 4926
msgid "Display cursor in message view"
4927 4927
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
4928 4928

  
4929
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4929
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
4930 4930
msgid "Line space"
4931 4931
msgstr "邮件内容行间距"
4932 4932

  
4933
#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723
4933
#: src/prefs_common_dialog.c:1688 src/prefs_common_dialog.c:1726
4934 4934
msgid "pixel(s)"
4935 4935
msgstr "个像素"
4936 4936

  
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:1690
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:1693
4938 4938
msgid "Scroll"
4939 4939
msgstr "滚动"
4940 4940

  
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:1700
4942 4942
msgid "Half page"
4943 4943
msgstr "半页滚动"
4944 4944

  
4945
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
4945
#: src/prefs_common_dialog.c:1706
4946 4946
msgid "Smooth scroll"
4947 4947
msgstr "平滑滚动"
4948 4948

  
4949
#: src/prefs_common_dialog.c:1709
4949
#: src/prefs_common_dialog.c:1712
4950 4950
msgid "Step"
4951 4951
msgstr "每次滚动"
4952 4952

  
4953
#: src/prefs_common_dialog.c:1729
4953
#: src/prefs_common_dialog.c:1732
4954 4954
msgid "Images"
4955 4955
msgstr "图像"
4956 4956

  
4957
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
4957
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
4958 4958
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4959 4959
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
4960 4960

  
4961
#: src/prefs_common_dialog.c:1739
4961
#: src/prefs_common_dialog.c:1742
4962 4962
msgid "Display images as inline"
4963 4963
msgstr "嵌入显示图像"
4964 4964

  
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:1825
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:1828
4966 4966
#, fuzzy
4967 4967
msgid "Enable Junk mail control"
4968 4968
msgstr "文件夹:"
4969 4969

  
4970
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
4970
#: src/prefs_common_dialog.c:1840
4971 4971
#, fuzzy
4972 4972
msgid "Learning command:"
4973 4973
msgstr "执行命令"
4974 4974

  
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:1846
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
4976 4976
#, fuzzy
4977 4977
msgid "(Select preset)"
4978 4978
msgstr "选择密钥"
4979 4979

  
4980
#: src/prefs_common_dialog.c:1871
4980
#: src/prefs_common_dialog.c:1874
4981 4981
msgid "Not Junk"
4982 4982
msgstr ""
4983 4983

  
4984
#: src/prefs_common_dialog.c:1886
4984
#: src/prefs_common_dialog.c:1889
4985 4985
#, fuzzy
4986 4986
msgid "Classifying command"
4987 4987
msgstr "执行命令"
4988 4988

  
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:1897
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
4990 4990
msgid ""
4991 4991
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4992 4992
"learned manually to a certain extent."
4993 4993
msgstr ""
4994 4994

  
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:1907
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
4996 4996
#, fuzzy
4997 4997
msgid "Junk folder"
4998 4998
msgstr "文件夹:"
4999 4999

  
5000
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5000
#: src/prefs_common_dialog.c:1928
5001 5001
#, fuzzy
5002 5002
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
5003 5003
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
5004 5004

  
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:1936
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
5006 5006
#, fuzzy
5007 5007
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5008 5008
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
5009 5009

  
5010
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
5010
#: src/prefs_common_dialog.c:1942
5011 5011
#, fuzzy
5012 5012
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5013 5013
msgstr "从服务器上删除"
5014 5014

  
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:1942
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:1945
5016 5016
#, fuzzy
5017 5017
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5018 5018
msgstr "从服务器上删除"
5019 5019

  
5020
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5020
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5021 5021
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5022 5022
msgstr ""
5023 5023

  
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5025 5025
msgid "Automatically check signatures"
5026 5026
msgstr "自动检查签名"
5027 5027

  
5028
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5028
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5029 5029
msgid "Show signature check result in a popup window"
5030 5030
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
5031 5031

  
5032
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5032
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5033 5033
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5034 5034
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
5035 5035

  
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:2010
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:2013
5037 5037
msgid "Expired after"
5038 5038
msgstr "过期时间"
5039 5039

  
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:2023
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:2026
5041 5041
msgid "minute(s) "
5042 5042
msgstr "分钟后"
5043 5043

  
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:2037
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:2040
5045 5045
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5046 5046
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
5047 5047

  
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2046
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2049
5049 5049
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5050 5050
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
5051 5051

  
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:2051
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:2054
5053 5053
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5054 5054
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
5055 5055

  
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:2120
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:2123
5057 5057
msgid "Always open messages in summary when selected"
5058 5058
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
5059 5059

  
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:2124
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5061 5061
#, fuzzy
5062 5062
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5063 5063
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
5064 5064

  
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:2131
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:2134
5066 5066
#, fuzzy
5067 5067
msgid "Remember last selected message"
5068 5068
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
5069 5069

  
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:2135
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:2138
5071 5071
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5072 5072
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
5073 5073

  
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:2139
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
5075 5075
#, fuzzy
5076 5076
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5077 5077
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
5078 5078

  
5079
#: src/prefs_common_dialog.c:2141
5079
#: src/prefs_common_dialog.c:2144
5080 5080
#, fuzzy
5081 5081
msgid "Open inbox on startup"
5082 5082
msgstr "启动时检查新邮件"
5083 5083

  
5084
#: src/prefs_common_dialog.c:2149
5084
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
5085 5085
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5086 5086
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
5087 5087

  
5088
#: src/prefs_common_dialog.c:2161
5088
#: src/prefs_common_dialog.c:2164
5089 5089
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5090 5090
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
5091 5091

  
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
5093 5093
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5094 5094
msgstr ""
5095 5095

  
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:2176
5097 5097
#, fuzzy
5098 5098
msgid "Display tray icon"
5099 5099
msgstr "显示姓名"
5100 5100

  
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:2175
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:2178
5102 5102
msgid "Minimize to tray icon"
5103 5103
msgstr ""
5104 5104

  
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:2180
5106 5106
msgid "Toggle window on trayicon click"
5107 5107
msgstr ""
5108 5108

  
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:2187
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
5110 5110
msgid " Set key bindings... "
5111 5111
msgstr " 设置键盘关联... "
5112 5112

  
5113
#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347
5113
#: src/prefs_common_dialog.c:2196 src/select-keys.c:347
5114 5114
msgid "Other"
5115 5115
msgstr "其它"
5116 5116

  
5117
#: src/prefs_common_dialog.c:2197
5117
#: src/prefs_common_dialog.c:2200
5118 5118
#, fuzzy
5119 5119
msgid "External commands"
5120 5120
msgstr "执行命令"
5121 5121

  
5122
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
5122
#: src/prefs_common_dialog.c:2253
5123 5123
msgid "Receive dialog"
5124 5124
msgstr "收对话框"
5125 5125

  
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:2260
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
5127 5127
msgid "Show receive dialog"
5128 5128
msgstr "显示接收对话框"
5129 5129

  
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:2270
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5131 5131
msgid "Always"
5132 5132
msgstr "总是"
5133 5133

  
5134
#: src/prefs_common_dialog.c:2271
5134
#: src/prefs_common_dialog.c:2274
5135 5135
msgid "Only on manual receiving"
5136 5136
msgstr "仅在手工接收时"
5137 5137

  
5138
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5138
#: src/prefs_common_dialog.c:2276
5139 5139
msgid "Never"
5140 5140
msgstr "从不"
5141 5141

  
5142
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5142
#: src/prefs_common_dialog.c:2281
5143 5143
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5144 5144
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
5145 5145

  
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:2281
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:2284
5147 5147
msgid "Close receive dialog when finished"
5148 5148
msgstr "完成后关闭接收对话框"
5149 5149

  
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:2292
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:2295
5151 5151
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5152 5152
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
5153 5153

  
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:2294
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:2297
5155 5155
msgid "On exit"
5156 5156
msgstr "退出程序时"
5157 5157

  
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:2305
5159 5159
msgid "Confirm on exit"
5160 5160
msgstr "退出时进行确认"
5161 5161

  
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:2309
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:2312
5163 5163
msgid "Empty trash on exit"
5164 5164
msgstr "退出时清空废件箱"
5165 5165

  
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:2314
5167 5167
msgid "Ask before emptying"
5168 5168
msgstr "在清空前询问"
5169 5169

  
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:2315
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:2318
5171 5171
msgid "Warn if there are queued messages"
5172 5172
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
5173 5173

  
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:2370
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:2373
5175 5175
#, c-format
5176 5176
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5177 5177
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
5178 5178

  
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5180 5180
msgid "Web browser"
5181 5181
msgstr "网页浏览器"
5182 5182

  
5183
#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:3857
5183
#: src/prefs_common_dialog.c:2394 src/prefs_common_dialog.c:3847
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:3868
5185 5185
#, fuzzy
5186 5186
msgid "(Default browser)"
5187 5187
msgstr "默认收件箱"
5188 5188

  
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:2432
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:2435
5190 5190
#, fuzzy
5191 5191
msgid "Use external program for printing"
5192 5192
msgstr "使用外部程序发送"
5193 5193

  
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:2457
5195 5195
msgid "Use external program for incorporation"
5196 5196
msgstr "使用外部程序合并邮件"
5197 5197

  
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:2476
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
5199 5199
msgid "Use external program for sending"
5200 5200
msgstr "使用外部程序发送"
5201 5201

  
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:2535
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:2538
5203 5203
#, fuzzy
5204 5204
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5205 5205
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
5206 5206

  
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:2538
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:2541
5208 5208
msgid ""
5209 5209
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5210 5210
"by other applications.\n"
5211 5211
"This option will degrade the performance of displaying summary."
5212 5212
msgstr ""
5213 5213

  
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:2545
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:2548
5215 5215
msgid "Socket I/O timeout:"
5216 5216
msgstr "套接字 I/O 超时:"
5217 5217

  
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5219 5219
msgid "second(s)"
5220 5220
msgstr "秒"
5221 5221

  
5222
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
5222
#: src/prefs_common_dialog.c:2589
5223 5223
msgid "Automatic (Recommended)"
5224 5224
msgstr "自动 (建议使用)"
5225 5225

  
5226
#: src/prefs_common_dialog.c:2591
5226
#: src/prefs_common_dialog.c:2594
5227 5227
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5228 5228
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
5229 5229

  
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:2593
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5231 5231
msgid "Unicode (UTF-8)"
5232 5232
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5233 5233

  
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:2595
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5235 5235
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5236 5236
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
5237 5237

  
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:2599
5239 5239
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5240 5240
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
5241 5241

  
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:2601
5243 5243
#, fuzzy
5244 5244
msgid "Western European (Windows-1252)"
5245 5245
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
5246 5246

  
5247
#: src/prefs_common_dialog.c:2602
5247
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
5248 5248
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5249 5249
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
5250 5250

  
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:2607
5252 5252
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5253 5253
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
5254 5254

  
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:2608
5256 5256
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5257 5257
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
5258 5258

  
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
5260 5260
#, fuzzy
5261 5261
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5262 5262
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
5263 5263

  
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:2608
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5265 5265
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5266 5266
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
5267 5267

  
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:2610
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
5269 5269
#, fuzzy
5270 5270
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5271 5271
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
5272 5272

  
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:2614
5274 5274
#, fuzzy
5275 5275
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5276 5276
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
5277 5277

  
5278
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
5278
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5279 5279
#, fuzzy
5280 5280
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5281 5281
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
5282 5282

  
5283
#: src/prefs_common_dialog.c:2614
5283
#: src/prefs_common_dialog.c:2617
5284 5284
#, fuzzy
5285 5285
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5286 5286
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
5287 5287

  
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:2619
5289 5289
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5290 5290
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
5291 5291

  
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:2618
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:2621
5293 5293
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5294 5294
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
5295 5295

  
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:2619
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:2622
5297 5297
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5298 5298
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
5299 5299

  
5300
#: src/prefs_common_dialog.c:2620
5300
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
5301 5301
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5302 5302
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
5303 5303

  
5304
#: src/prefs_common_dialog.c:2621
5304
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5305 5305
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5306 5306
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
5307 5307

  
5308
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
5308
#: src/prefs_common_dialog.c:2626
5309 5309
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5310 5310
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
5311 5311

  
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5313 5313
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5314 5314
msgstr "日语 (EUC-JP)"
5315 5315

  
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:2626
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:2629
5317 5317
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5318 5318
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
5319 5319

  
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:2629
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5321 5321
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5322 5322
msgstr "简体中文 (GB2312)"
5323 5323

  
5324
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5324
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5325 5325
#, fuzzy
5326 5326
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5327 5327
msgstr "简体中文 (GB2312)"
5328 5328

  
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:2631
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:2634
5330 5330
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5331 5331
msgstr "繁体中文 (Big5)"
5332 5332

  
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5334 5334
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5335 5335
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
5336 5336

  
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:2634
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:2637
5338 5338
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5339 5339
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
5340 5340

  
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:2637
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5342 5342
msgid "Korean (EUC-KR)"
5343 5343
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
5344 5344

  
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:2639
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5346 5346
msgid "Thai (TIS-620)"
5347 5347
msgstr "泰文 (TIS-620)"
5348 5348

  
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:2643
5350 5350
msgid "Thai (Windows-874)"
5351 5351
msgstr "泰文 (Windows-874)"
5352 5352

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:2807
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:2810
5354 5354
msgid "the full abbreviated weekday name"
5355 5355
msgstr "缩写的星期名"
5356 5356

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:2808
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5358 5358
msgid "the full weekday name"
5359 5359
msgstr "完整的星期名"
5360 5360

  
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:2809
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:2812
5362 5362
msgid "the abbreviated month name"
5363 5363
msgstr "缩写的月份名"
5364 5364

  
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:2810
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:2813
5366 5366
msgid "the full month name"
5367 5367
msgstr "完整的月份名"
5368 5368

  
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:2814
5370 5370
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5371 5371
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
5372 5372

  
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:2812
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:2815
5374 5374
msgid "the century number (year/100)"
5375 5375
msgstr "世纪(年份/100)"
5376 5376

  
5377
#: src/prefs_common_dialog.c:2813
5377
#: src/prefs_common_dialog.c:2816
5378 5378
msgid "the day of the month as a decimal number"
5379 5379
msgstr "十进制表示的月中的天数"
5380 5380

  
5381
#: src/prefs_common_dialog.c:2814
5381
#: src/prefs_common_dialog.c:2817
5382 5382
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5383 5383
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
5384 5384

  
5385
#: src/prefs_common_dialog.c:2815
5385
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5386 5386
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5387 5387
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
5388 5388

  
5389
#: src/prefs_common_dialog.c:2816
5389
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5390 5390
msgid "the day of the year as a decimal number"
5391 5391
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
5392 5392

  
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:2817
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5394 5394
msgid "the month as a decimal number"
5395 5395
msgstr "十进制表示的月份"
5396 5396

  
5397
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5397
#: src/prefs_common_dialog.c:2821
5398 5398
msgid "the minute as a decimal number"
5399 5399
msgstr "十进制表示的天数"
5400 5400

  
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:2822
5402 5402
msgid "either AM or PM"
5403 5403
msgstr "AM或PM"
5404 5404

  
5405
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5405
#: src/prefs_common_dialog.c:2823
5406 5406
msgid "the second as a decimal number"
5407 5407
msgstr "十进制表示的秒"
5408 5408

  
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:2821
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5410 5410
msgid "the day of the week as a decimal number"
5411 5411
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
5412 5412

  
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:2822
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:2825
5414 5414
msgid "the preferred date for the current locale"
5415 5415
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
5416 5416

  
5417
#: src/prefs_common_dialog.c:2823
5417
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5418 5418
msgid "the last two digits of a year"
5419 5419
msgstr "年份的最后两个数字"
5420 5420

  
5421
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5421
#: src/prefs_common_dialog.c:2827
5422 5422
msgid "the year as a decimal number"
5423 5423
msgstr "十进制的年份"
5424 5424

  
5425
#: src/prefs_common_dialog.c:2825
5425
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5426 5426
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5427 5427
msgstr "时区、名字或缩写"
5428 5428

  
5429
#: src/prefs_common_dialog.c:2846
5429
#: src/prefs_common_dialog.c:2849
5430 5430
msgid "Specifier"
5431 5431
msgstr "说明符"
5432 5432

  
5433
#: src/prefs_common_dialog.c:2847
5433
#: src/prefs_common_dialog.c:2850
5434 5434
msgid "Description"
5435 5435
msgstr "描述"
5436 5436

  
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:2887
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5438 5438
msgid "Example"
5439 5439
msgstr "示例"
5440 5440

  
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:2971
5442 5442
msgid "Set message colors"
5443 5443
msgstr "设置邮件颜色"
5444 5444

  
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
5446 5446
msgid "Colors"
5447 5447
msgstr "颜色"
5448 5448

  
5449
#: src/prefs_common_dialog.c:3010
5449
#: src/prefs_common_dialog.c:3013
5450 5450
msgid "Quoted Text - First Level"
5451 5451
msgstr "引文-第一级"
5452 5452

  
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:3016
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:3019
5454 5454
msgid "Quoted Text - Second Level"
5455 5455
msgstr "引文-第二级"
5456 5456

  
5457
#: src/prefs_common_dialog.c:3022
5457
#: src/prefs_common_dialog.c:3025
5458 5458
msgid "Quoted Text - Third Level"
5459 5459
msgstr "引文-第三级"
5460 5460

  
5461
#: src/prefs_common_dialog.c:3028
5461
#: src/prefs_common_dialog.c:3031
5462 5462
msgid "URI link"
5463 5463
msgstr "URI 链接"
5464 5464

  
5465
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
5465
#: src/prefs_common_dialog.c:3038
5466 5466
msgid "Recycle quote colors"
5467 5467
msgstr "循环使用引文颜色"
5468 5468

  
5469
#: src/prefs_common_dialog.c:3102
5469
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5470 5470
msgid "Pick color for quotation level 1"
5471 5471
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
5472 5472

  
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:3108
5474 5474
msgid "Pick color for quotation level 2"
5475 5475
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
5476 5476

  
5477
#: src/prefs_common_dialog.c:3108
5477
#: src/prefs_common_dialog.c:3111
5478 5478
msgid "Pick color for quotation level 3"
5479 5479
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
5480 5480

  
5481
#: src/prefs_common_dialog.c:3111
5481
#: src/prefs_common_dialog.c:3114
5482 5482
msgid "Pick color for URI"
5483 5483
msgstr "选择URI的颜色"
5484 5484

  
5485
#: src/prefs_common_dialog.c:3251
5485
#: src/prefs_common_dialog.c:3254
5486 5486
msgid "Description of symbols"
5487 5487
msgstr "符号的描述"
5488 5488

  
5489
#: src/prefs_common_dialog.c:3307
5489
#: src/prefs_common_dialog.c:3310
5490 5490
msgid ""
5491 5491
"Date\n"
5492 5492
"From\n"
......
5510 5510
"新闻组\n"
5511 5511
"邮件标识号"
5512 5512

  
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:3320
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:3323
5514 5514
msgid "If x is set, displays expr"
5515 5515
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
5516 5516

  
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:3324
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:3327
5518 5518
msgid ""
5519 5519
"Message body\n"
5520 5520
"Quoted message body\n"
......
5528 5528
"没有签名的引文内容\n"
5529 5529
"%"
5530 5530

  
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:3332
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:3335
5532 5532
msgid ""
5533 5533
"Literal backslash\n"
5534 5534
"Literal question mark\n"
......
5540 5540
"左括号\n"
5541 5541
"右括号"
5542 5542

  
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5544 5544
msgid "Key bindings"
5545 5545
msgstr "键盘关联"
5546 5546

  
5547
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
5547
#: src/prefs_common_dialog.c:3402
5548 5548
#, fuzzy
5549 5549
msgid "Select the preset of key bindings."
5550 5550
msgstr " 设置键盘关联... "
5551 5551

  
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:3412 src/prefs_common_dialog.c:3736
5553 5553
msgid "Default"
5554 5554
msgstr "默认"
5555 5555

  
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:3415 src/prefs_common_dialog.c:3745
5557 5557
msgid "Old Sylpheed"
5558 5558
msgstr "旧式的Sylpheed"
5559 5559

  
......
5933 5933
msgstr "附件"
5934 5934

  
5935 5935
#. S_COL_MIME
5936
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5067
5936
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5080
5937 5937
msgid "Subject"
5938 5938
msgstr "主题"
5939 5939

  
5940 5940
#. S_COL_SUBJECT
5941
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5070
5941
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5083
5942 5942
msgid "From"
5943 5943
msgstr "发件人"
5944 5944

  
5945 5945
#. S_COL_FROM
5946
#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5072
5946
#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5085
5947 5947
msgid "Date"
5948 5948
msgstr "日期"
5949 5949

  
......
5953 5953
msgstr "序号"
5954 5954

  
5955 5955
#. S_COL_NUMBER
5956
#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5078
5956
#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5091
5957 5957
#, fuzzy
5958 5958
msgid "To"
5959 5959
msgstr "收件人:"
......
6877 6877
msgid "Writing summary cache (%s)..."
6878 6878
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
6879 6879

  
6880
#: src/summaryview.c:2819
6880
#: src/summaryview.c:2825
6881 6881
#, c-format
6882 6882
msgid "Message %d is marked\n"
6883 6883
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
6884 6884

  
6885
#: src/summaryview.c:2882
6885
#: src/summaryview.c:2893
6886 6886
#, c-format
6887 6887
msgid "Message %d is marked as being read\n"
6888 6888
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
6889 6889

  
6890
#: src/summaryview.c:3081
6890
#: src/summaryview.c:3094
6891 6891
#, c-format
6892 6892
msgid "Message %d is marked as unread\n"
6893 6893
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
6894 6894

  
6895
#: src/summaryview.c:3142
6895
#: src/summaryview.c:3155
6896 6896
#, c-format
6897 6897
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
6898 6898
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
6899 6899

  
6900
#: src/summaryview.c:3170
6900
#: src/summaryview.c:3183
6901 6901
msgid "Delete message(s)"
6902 6902
msgstr "删除邮件"
6903 6903

  
6904
#: src/summaryview.c:3171
6904
#: src/summaryview.c:3184
6905 6905
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6906 6906
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
6907 6907

  
6908
#: src/summaryview.c:3245
6908
#: src/summaryview.c:3258
6909 6909
msgid "Deleting duplicated messages..."
6910 6910
msgstr "正在删除重复邮件..."
6911 6911

  
6912
#: src/summaryview.c:3283
6912
#: src/summaryview.c:3296
6913 6913
#, c-format
6914 6914
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
6915 6915
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
6916 6916

  
6917
#: src/summaryview.c:3343
6917
#: src/summaryview.c:3356
6918 6918
#, c-format
6919 6919
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
6920 6920
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
6921 6921

  
6922
#: src/summaryview.c:3375
6922
#: src/summaryview.c:3388
6923 6923
msgid "Destination is same as current folder."
6924 6924
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
6925 6925

  
6926
#: src/summaryview.c:3441
6926
#: src/summaryview.c:3454
6927 6927
#, c-format
6928 6928
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
6929 6929
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
6930 6930

  
6931
#: src/summaryview.c:3472
6931
#: src/summaryview.c:3485
6932 6932
msgid "Destination for copy is same as current folder."
6933 6933
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
6934 6934

  
6935
#: src/summaryview.c:3652
6935
#: src/summaryview.c:3665
6936 6936
msgid "Error occurred while processing messages."
6937 6937
msgstr "处理邮件时发生错误。"
6938 6938

  
6939
#: src/summaryview.c:3958 src/summaryview.c:3959
6939
#: src/summaryview.c:3971 src/summaryview.c:3972
6940 6940
msgid "Building threads..."
6941 6941
msgstr "正在创建线索..."
6942 6942

  
6943
#: src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4110
6943
#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
6944 6944
msgid "Unthreading..."
6945 6945
msgstr "正在取消线索..."
6946 6946

  
6947
#: src/summaryview.c:4403 src/summaryview.c:4464
6947
#: src/summaryview.c:4416 src/summaryview.c:4477
6948 6948
#, fuzzy, c-format
6949 6949
msgid "Filtering (%d / %d)..."
6950 6950
msgstr "正在过滤..."
6951 6951

  
6952
#: src/summaryview.c:4526
6952
#: src/summaryview.c:4539
6953 6953
msgid "filtering..."
6954 6954
msgstr "正在过滤..."
6955 6955

  
6956
#: src/summaryview.c:4527
6956
#: src/summaryview.c:4540
6957 6957
msgid "Filtering..."
6958 6958
msgstr "正在过滤..."
6959 6959

  
6960
#: src/summaryview.c:4564
6960
#: src/summaryview.c:4577
6961 6961
#, c-format
6962 6962
msgid "%d message(s) have been filtered."
6963 6963
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
6964 6964

  
6965
#: src/summaryview.c:5076
6965
#: src/summaryview.c:5089
6966 6966
msgid "No."
6967 6967
msgstr "No."
6968 6968

  

Also available in: Unified diff