Revision 195 po/zh_CN.po
| zh_CN.po (revision 195) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 14:21+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:11+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
| ... | ... | |
| 95 | 95 |
"时会检查新邮件。" |
| 96 | 96 |
|
| 97 | 97 |
#: src/account.c:639 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 |
| 98 |
#: src/compose.c:3760 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 98 |
#: src/compose.c:3803 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 99 | 99 |
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 |
| 100 | 100 |
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 |
| 101 |
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170
|
|
| 101 |
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
|
|
| 102 | 102 |
#: src/select-keys.c:319 |
| 103 | 103 |
msgid "Name" |
| 104 | 104 |
msgstr "名称" |
| ... | ... | |
| 118 | 118 |
msgid "Add" |
| 119 | 119 |
msgstr "添加" |
| 120 | 120 |
|
| 121 |
#: src/account.c:676 src/prefs_filter.c:281
|
|
| 121 |
#: src/account.c:676 src/prefs_filter.c:319
|
|
| 122 | 122 |
msgid "Edit" |
| 123 | 123 |
msgstr "编辑" |
| 124 | 124 |
|
| ... | ... | |
| 148 | 148 |
msgid "Do you really want to delete this account?" |
| 149 | 149 |
msgstr "您真的要删除该帐号吗?" |
| 150 | 150 |
|
| 151 |
#: src/account.c:759 src/compose.c:2642 src/compose.c:4955
|
|
| 151 |
#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998
|
|
| 152 | 152 |
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 |
| 153 | 153 |
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 |
| 154 | 154 |
msgid "Yes" |
| 155 | 155 |
msgstr "是" |
| 156 | 156 |
|
| 157 |
#: src/account.c:759 src/compose.c:2642 src/compose.c:4955
|
|
| 157 |
#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998
|
|
| 158 | 158 |
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 |
| 159 | 159 |
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 |
| 160 | 160 |
msgid "+No" |
| ... | ... | |
| 259 | 259 |
msgid "Add Address to Book" |
| 260 | 260 |
msgstr "将地址添加到地址簿" |
| 261 | 261 |
|
| 262 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4304 src/editaddress.c:196
|
|
| 262 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4347 src/editaddress.c:196
|
|
| 263 | 263 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 264 | 264 |
msgid "Address" |
| 265 | 265 |
msgstr "地址" |
| ... | ... | |
| 399 | 399 |
msgid "E-Mail address" |
| 400 | 400 |
msgstr "电子邮件地址" |
| 401 | 401 |
|
| 402 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4305 src/prefs_common.c:2207
|
|
| 402 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4348 src/prefs_common.c:2207
|
|
| 403 | 403 |
msgid "Address book" |
| 404 | 404 |
msgstr "地址簿" |
| 405 | 405 |
|
| ... | ... | |
| 593 | 593 |
msgid "Personal address" |
| 594 | 594 |
msgstr "个人地址" |
| 595 | 595 |
|
| 596 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4955 src/main.c:458
|
|
| 596 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4998 src/main.c:458
|
|
| 597 | 597 |
msgid "Notice" |
| 598 | 598 |
msgstr "注意" |
| 599 | 599 |
|
| ... | ... | |
| 601 | 601 |
msgid "Warning" |
| 602 | 602 |
msgstr "警告" |
| 603 | 603 |
|
| 604 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2642 src/inc.c:558
|
|
| 604 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2685 src/inc.c:558
|
|
| 605 | 605 |
msgid "Error" |
| 606 | 606 |
msgstr "错误" |
| 607 | 607 |
|
| ... | ... | |
| 1006 | 1006 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1007 | 1007 |
msgstr "无法获得分块邮件的分块。" |
| 1008 | 1008 |
|
| 1009 |
#: src/compose.c:2274
|
|
| 1009 |
#: src/compose.c:2317
|
|
| 1010 | 1010 |
msgid " [Edited]" |
| 1011 | 1011 |
msgstr " [已编辑]" |
| 1012 | 1012 |
|
| 1013 |
#: src/compose.c:2276
|
|
| 1013 |
#: src/compose.c:2319
|
|
| 1014 | 1014 |
#, c-format |
| 1015 | 1015 |
msgid "%s - Compose message%s" |
| 1016 | 1016 |
msgstr "%s - 撰写邮件%s" |
| 1017 | 1017 |
|
| 1018 |
#: src/compose.c:2279
|
|
| 1018 |
#: src/compose.c:2322
|
|
| 1019 | 1019 |
#, c-format |
| 1020 | 1020 |
msgid "Compose message%s" |
| 1021 | 1021 |
msgstr "撰写邮件%s" |
| 1022 | 1022 |
|
| 1023 |
#: src/compose.c:2390
|
|
| 1023 |
#: src/compose.c:2433
|
|
| 1024 | 1024 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1025 | 1025 |
msgstr "没有指定收件人。" |
| 1026 | 1026 |
|
| 1027 |
#: src/compose.c:2398 src/compose.c:4225 src/mainwindow.c:2153
|
|
| 1027 |
#: src/compose.c:2441 src/compose.c:4268 src/mainwindow.c:2153
|
|
| 1028 | 1028 |
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854 |
| 1029 | 1029 |
msgid "Send" |
| 1030 | 1030 |
msgstr "发送" |
| 1031 | 1031 |
|
| 1032 |
#: src/compose.c:2399
|
|
| 1032 |
#: src/compose.c:2442
|
|
| 1033 | 1033 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1034 | 1034 |
msgstr "主题是空的。还要发送吗?" |
| 1035 | 1035 |
|
| 1036 |
#: src/compose.c:2450
|
|
| 1036 |
#: src/compose.c:2493
|
|
| 1037 | 1037 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1038 | 1038 |
msgstr "无法获得收件人列表。" |
| 1039 | 1039 |
|
| 1040 |
#: src/compose.c:2470
|
|
| 1040 |
#: src/compose.c:2513
|
|
| 1041 | 1041 |
msgid "" |
| 1042 | 1042 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1043 | 1043 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1045 | 1045 |
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n" |
| 1046 | 1046 |
"请在发送前选择一个邮件帐号。" |
| 1047 | 1047 |
|
| 1048 |
#: src/compose.c:2484 src/send_message.c:261
|
|
| 1048 |
#: src/compose.c:2527 src/send_message.c:261
|
|
| 1049 | 1049 |
#, c-format |
| 1050 | 1050 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1051 | 1051 |
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" |
| 1052 | 1052 |
|
| 1053 |
#: src/compose.c:2507
|
|
| 1053 |
#: src/compose.c:2550
|
|
| 1054 | 1054 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1055 | 1055 |
msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" |
| 1056 | 1056 |
|
| 1057 |
#: src/compose.c:2543
|
|
| 1057 |
#: src/compose.c:2586
|
|
| 1058 | 1058 |
#, c-format |
| 1059 | 1059 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1060 | 1060 |
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" |
| 1061 | 1061 |
|
| 1062 |
#: src/compose.c:2605 src/compose.c:2830 src/compose.c:2893 src/compose.c:3013
|
|
| 1062 |
#: src/compose.c:2648 src/compose.c:2873 src/compose.c:2936 src/compose.c:3056
|
|
| 1063 | 1063 |
#: src/utils.c:2194 |
| 1064 | 1064 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 1065 | 1065 |
msgstr "无法改变文件属性\n" |
| 1066 | 1066 |
|
| 1067 |
#: src/compose.c:2637
|
|
| 1067 |
#: src/compose.c:2680
|
|
| 1068 | 1068 |
#, c-format |
| 1069 | 1069 |
msgid "" |
| 1070 | 1070 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1073 | 1073 |
"无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" |
| 1074 | 1074 |
"仍然用 %s 发送吗?" |
| 1075 | 1075 |
|
| 1076 |
#: src/compose.c:2701
|
|
| 1076 |
#: src/compose.c:2744
|
|
| 1077 | 1077 |
msgid "can't write headers\n" |
| 1078 | 1078 |
msgstr "无法写邮件头\n" |
| 1079 | 1079 |
|
| 1080 |
#: src/compose.c:2973
|
|
| 1080 |
#: src/compose.c:3016
|
|
| 1081 | 1081 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1082 | 1082 |
msgstr "无法删除旧邮件\n" |
| 1083 | 1083 |
|
| 1084 |
#: src/compose.c:2991
|
|
| 1084 |
#: src/compose.c:3034
|
|
| 1085 | 1085 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1086 | 1086 |
msgstr "正在排队邮件...\n" |
| 1087 | 1087 |
|
| 1088 |
#: src/compose.c:3073
|
|
| 1088 |
#: src/compose.c:3116
|
|
| 1089 | 1089 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1090 | 1090 |
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" |
| 1091 | 1091 |
|
| 1092 |
#: src/compose.c:3080
|
|
| 1092 |
#: src/compose.c:3123
|
|
| 1093 | 1093 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1094 | 1094 |
msgstr "无法排队该邮件\n" |
| 1095 | 1095 |
|
| 1096 |
#: src/compose.c:3657
|
|
| 1096 |
#: src/compose.c:3700
|
|
| 1097 | 1097 |
#, c-format |
| 1098 | 1098 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1099 | 1099 |
msgstr "生成邮件标识号:%s\n" |
| 1100 | 1100 |
|
| 1101 |
#: src/compose.c:3755
|
|
| 1101 |
#: src/compose.c:3798
|
|
| 1102 | 1102 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1103 | 1103 |
msgstr "正在创建撰写窗口...\n" |
| 1104 | 1104 |
|
| 1105 |
#: src/compose.c:3758 src/compose.c:4746
|
|
| 1105 |
#: src/compose.c:3801 src/compose.c:4789
|
|
| 1106 | 1106 |
msgid "MIME type" |
| 1107 | 1107 |
msgstr "MIME 类型" |
| 1108 | 1108 |
|
| 1109 | 1109 |
#. S_COL_DATE |
| 1110 |
#: src/compose.c:3759 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569
|
|
| 1110 |
#: src/compose.c:3802 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569
|
|
| 1111 | 1111 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 |
| 1112 | 1112 |
msgid "Size" |
| 1113 | 1113 |
msgstr "大小" |
| 1114 | 1114 |
|
| 1115 |
#: src/compose.c:3810 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1115 |
#: src/compose.c:3853 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1116 | 1116 |
msgid "From:" |
| 1117 | 1117 |
msgstr "发件人:" |
| 1118 | 1118 |
|
| 1119 |
#: src/compose.c:4226
|
|
| 1119 |
#: src/compose.c:4269
|
|
| 1120 | 1120 |
msgid "Send message" |
| 1121 | 1121 |
msgstr "立即发送邮件" |
| 1122 | 1122 |
|
| 1123 |
#: src/compose.c:4234
|
|
| 1123 |
#: src/compose.c:4277
|
|
| 1124 | 1124 |
msgid "Send later" |
| 1125 | 1125 |
msgstr "以后发送" |
| 1126 | 1126 |
|
| 1127 |
#: src/compose.c:4235
|
|
| 1127 |
#: src/compose.c:4278
|
|
| 1128 | 1128 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1129 | 1129 |
msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" |
| 1130 | 1130 |
|
| 1131 |
#: src/compose.c:4243
|
|
| 1131 |
#: src/compose.c:4286
|
|
| 1132 | 1132 |
msgid "Draft" |
| 1133 | 1133 |
msgstr "草稿" |
| 1134 | 1134 |
|
| 1135 |
#: src/compose.c:4244
|
|
| 1135 |
#: src/compose.c:4287
|
|
| 1136 | 1136 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1137 | 1137 |
msgstr "保存到草稿文件夹" |
| 1138 | 1138 |
|
| 1139 |
#: src/compose.c:4254 src/compose.c:5539
|
|
| 1139 |
#: src/compose.c:4297 src/compose.c:5582
|
|
| 1140 | 1140 |
msgid "Insert" |
| 1141 | 1141 |
msgstr "插入" |
| 1142 | 1142 |
|
| 1143 |
#: src/compose.c:4255
|
|
| 1143 |
#: src/compose.c:4298
|
|
| 1144 | 1144 |
msgid "Insert file" |
| 1145 | 1145 |
msgstr "插入文件内容" |
| 1146 | 1146 |
|
| 1147 |
#: src/compose.c:4263
|
|
| 1147 |
#: src/compose.c:4306
|
|
| 1148 | 1148 |
msgid "Attach" |
| 1149 | 1149 |
msgstr "附件" |
| 1150 | 1150 |
|
| 1151 |
#: src/compose.c:4264
|
|
| 1151 |
#: src/compose.c:4307
|
|
| 1152 | 1152 |
msgid "Attach file" |
| 1153 | 1153 |
msgstr "加入附件" |
| 1154 | 1154 |
|
| 1155 | 1155 |
#. signature |
| 1156 |
#: src/compose.c:4274 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1277
|
|
| 1156 |
#: src/compose.c:4317 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1277
|
|
| 1157 | 1157 |
msgid "Signature" |
| 1158 | 1158 |
msgstr "签名" |
| 1159 | 1159 |
|
| 1160 |
#: src/compose.c:4275
|
|
| 1160 |
#: src/compose.c:4318
|
|
| 1161 | 1161 |
msgid "Insert signature" |
| 1162 | 1162 |
msgstr "插入签名" |
| 1163 | 1163 |
|
| 1164 |
#: src/compose.c:4284 src/prefs_common.c:1299 src/prefs_common.c:2186
|
|
| 1164 |
#: src/compose.c:4327 src/prefs_common.c:1299 src/prefs_common.c:2186
|
|
| 1165 | 1165 |
msgid "Editor" |
| 1166 | 1166 |
msgstr "编辑器" |
| 1167 | 1167 |
|
| 1168 |
#: src/compose.c:4285
|
|
| 1168 |
#: src/compose.c:4328
|
|
| 1169 | 1169 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1170 | 1170 |
msgstr "使用外部编辑器编辑" |
| 1171 | 1171 |
|
| 1172 |
#: src/compose.c:4293
|
|
| 1172 |
#: src/compose.c:4336
|
|
| 1173 | 1173 |
msgid "Linewrap" |
| 1174 | 1174 |
msgstr "换行" |
| 1175 | 1175 |
|
| 1176 |
#: src/compose.c:4294
|
|
| 1176 |
#: src/compose.c:4337
|
|
| 1177 | 1177 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1178 | 1178 |
msgstr "长行换行" |
| 1179 | 1179 |
|
| 1180 |
#: src/compose.c:4640
|
|
| 1180 |
#: src/compose.c:4683
|
|
| 1181 | 1181 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1182 | 1182 |
msgstr "无效的MIME类型。" |
| 1183 | 1183 |
|
| 1184 |
#: src/compose.c:4659
|
|
| 1184 |
#: src/compose.c:4702
|
|
| 1185 | 1185 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1186 | 1186 |
msgstr "文件不存在或为空。" |
| 1187 | 1187 |
|
| 1188 |
#: src/compose.c:4728
|
|
| 1188 |
#: src/compose.c:4771
|
|
| 1189 | 1189 |
msgid "Properties" |
| 1190 | 1190 |
msgstr "属性" |
| 1191 | 1191 |
|
| 1192 |
#: src/compose.c:4748
|
|
| 1192 |
#: src/compose.c:4791
|
|
| 1193 | 1193 |
msgid "Encoding" |
| 1194 | 1194 |
msgstr "编码方式" |
| 1195 | 1195 |
|
| 1196 |
#: src/compose.c:4771 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1196 |
#: src/compose.c:4814 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1197 | 1197 |
msgid "Path" |
| 1198 | 1198 |
msgstr "路径" |
| 1199 | 1199 |
|
| 1200 |
#: src/compose.c:4772
|
|
| 1200 |
#: src/compose.c:4815
|
|
| 1201 | 1201 |
msgid "File name" |
| 1202 | 1202 |
msgstr "文件名" |
| 1203 | 1203 |
|
| 1204 |
#: src/compose.c:4926
|
|
| 1204 |
#: src/compose.c:4969
|
|
| 1205 | 1205 |
#, c-format |
| 1206 | 1206 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1207 | 1207 |
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" |
| 1208 | 1208 |
|
| 1209 |
#: src/compose.c:4952
|
|
| 1209 |
#: src/compose.c:4995
|
|
| 1210 | 1210 |
#, c-format |
| 1211 | 1211 |
msgid "" |
| 1212 | 1212 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1217 | 1217 |
"强制结束程序?\n" |
| 1218 | 1218 |
"程序组标识号:%d" |
| 1219 | 1219 |
|
| 1220 |
#: src/compose.c:4965
|
|
| 1220 |
#: src/compose.c:5008
|
|
| 1221 | 1221 |
#, c-format |
| 1222 | 1222 |
msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1223 | 1223 |
msgstr "已结束程序组标识号:%d" |
| 1224 | 1224 |
|
| 1225 |
#: src/compose.c:4966
|
|
| 1225 |
#: src/compose.c:5009
|
|
| 1226 | 1226 |
#, c-format |
| 1227 | 1227 |
msgid "Temporary file: %s" |
| 1228 | 1228 |
msgstr "临时文件:%s" |
| 1229 | 1229 |
|
| 1230 |
#: src/compose.c:4990
|
|
| 1230 |
#: src/compose.c:5033
|
|
| 1231 | 1231 |
msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1232 | 1232 |
msgstr "撰写:从监听进程中输入\n" |
| 1233 | 1233 |
|
| 1234 | 1234 |
#. failed |
| 1235 |
#: src/compose.c:5023
|
|
| 1235 |
#: src/compose.c:5066
|
|
| 1236 | 1236 |
msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1237 | 1237 |
msgstr "无法执行外部编辑器\n" |
| 1238 | 1238 |
|
| 1239 |
#: src/compose.c:5027
|
|
| 1239 |
#: src/compose.c:5070
|
|
| 1240 | 1240 |
msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1241 | 1241 |
msgstr "无法写入文件\n" |
| 1242 | 1242 |
|
| 1243 |
#: src/compose.c:5029
|
|
| 1243 |
#: src/compose.c:5072
|
|
| 1244 | 1244 |
msgid "Pipe read failed\n" |
| 1245 | 1245 |
msgstr "管道读取失败\n" |
| 1246 | 1246 |
|
| 1247 |
#: src/compose.c:5330 src/compose.c:5338 src/compose.c:5344
|
|
| 1247 |
#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387
|
|
| 1248 | 1248 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1249 | 1249 |
msgstr "无法将该邮件排队。" |
| 1250 | 1250 |
|
| 1251 |
#: src/compose.c:5435
|
|
| 1251 |
#: src/compose.c:5478
|
|
| 1252 | 1252 |
msgid "Select files" |
| 1253 | 1253 |
msgstr "选择文件" |
| 1254 | 1254 |
|
| 1255 |
#: src/compose.c:5457
|
|
| 1255 |
#: src/compose.c:5500
|
|
| 1256 | 1256 |
msgid "Select file" |
| 1257 | 1257 |
msgstr "选择文件" |
| 1258 | 1258 |
|
| 1259 |
#: src/compose.c:5492
|
|
| 1259 |
#: src/compose.c:5535
|
|
| 1260 | 1260 |
msgid "Discard message" |
| 1261 | 1261 |
msgstr "丢弃邮件" |
| 1262 | 1262 |
|
| 1263 |
#: src/compose.c:5493
|
|
| 1263 |
#: src/compose.c:5536
|
|
| 1264 | 1264 |
msgid "This message has been modified. discard it?" |
| 1265 | 1265 |
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" |
| 1266 | 1266 |
|
| 1267 |
#: src/compose.c:5494
|
|
| 1267 |
#: src/compose.c:5537
|
|
| 1268 | 1268 |
msgid "Discard" |
| 1269 | 1269 |
msgstr "丢弃" |
| 1270 | 1270 |
|
| 1271 |
#: src/compose.c:5494
|
|
| 1271 |
#: src/compose.c:5537
|
|
| 1272 | 1272 |
msgid "to Draft" |
| 1273 | 1273 |
msgstr "放入草稿箱" |
| 1274 | 1274 |
|
| 1275 |
#: src/compose.c:5536
|
|
| 1275 |
#: src/compose.c:5579
|
|
| 1276 | 1276 |
#, c-format |
| 1277 | 1277 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1278 | 1278 |
msgstr "您要使用模板“%s”吗?" |
| 1279 | 1279 |
|
| 1280 |
#: src/compose.c:5538
|
|
| 1280 |
#: src/compose.c:5581
|
|
| 1281 | 1281 |
msgid "Apply template" |
| 1282 | 1282 |
msgstr "使用模板" |
| 1283 | 1283 |
|
| 1284 |
#: src/compose.c:5539
|
|
| 1284 |
#: src/compose.c:5582
|
|
| 1285 | 1285 |
msgid "Replace" |
| 1286 | 1286 |
msgstr "替换" |
| 1287 | 1287 |
|
| ... | ... | |
| 4962 | 4962 |
msgid "This header is already in the list." |
| 4963 | 4963 |
msgstr "该邮件头已经在列表中。" |
| 4964 | 4964 |
|
| 4965 |
#: src/prefs_filter.c:190
|
|
| 4965 |
#: src/prefs_filter.c:209
|
|
| 4966 | 4966 |
msgid "Filter setting" |
| 4967 | 4967 |
msgstr "过滤设定" |
| 4968 | 4968 |
|
| 4969 |
#: src/prefs_filter.c:213
|
|
| 4969 |
#: src/prefs_filter.c:253
|
|
| 4970 | 4970 |
msgid "Enabled" |
| 4971 | 4971 |
msgstr "已启用" |
| 4972 | 4972 |
|
| 4973 |
#: src/prefs_filter.c:699 |
|
| 4973 |
#: src/prefs_filter.c:757 |
|
| 4974 |
#, fuzzy, c-format |
|
| 4975 |
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" |
|
| 4976 |
msgstr "您确实要删除该规则吗?" |
|
| 4977 |
|
|
| 4978 |
#: src/prefs_filter.c:758 |
|
| 4979 |
#, fuzzy |
|
| 4980 |
msgid "(Untitled)" |
|
| 4981 |
msgstr "无标题" |
|
| 4982 |
|
|
| 4983 |
#: src/prefs_filter.c:759 |
|
| 4974 | 4984 |
msgid "Delete rule" |
| 4975 | 4985 |
msgstr "删除规则" |
| 4976 | 4986 |
|
| 4977 |
#: src/prefs_filter.c:700 |
|
| 4978 |
msgid "Do you really want to delete this rule?" |
|
| 4979 |
msgstr "您确实要删除该规则吗?" |
|
| 4980 |
|
|
| 4981 | 4987 |
#: src/prefs_filter_edit.c:338 |
| 4982 | 4988 |
msgid "Filter rule" |
| 4983 | 4989 |
msgstr "过滤规则" |
Also available in: Unified diff