Revision 1613 po/da.po

da.po (revision 1613)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed    \n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-04-10 11:34+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-04-11 11:59+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
12 12
"Language-Team: \n"
......
684 684

  
685 685
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
686 686
#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
687
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271
688
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208
687
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
688
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
689 689
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
690 690
msgid "Name"
691 691
msgstr "Navn"
......
825 825
msgstr "Adresse"
826 826

  
827 827
#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629
828
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274
828
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:126
829 829
msgid "Remarks"
830 830
msgstr "Kommentar"
831 831

  
......
1071 1071
msgid "Really delete `%s' ?"
1072 1072
msgstr "Virklig slette `%s' ?"
1073 1073

  
1074
#: src/addressbook.c:2438 src/addressbook.c:2571
1074
#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579
1075 1075
msgid "New user, could not save index file."
1076 1076
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme index fil."
1077 1077

  
1078
#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2575
1078
#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583
1079 1079
msgid "New user, could not save address book files."
1080 1080
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogs fil."
1081 1081

  
1082
#: src/addressbook.c:2452 src/addressbook.c:2585
1082
#: src/addressbook.c:2460 src/addressbook.c:2593
1083 1083
msgid "Old address book converted successfully."
1084 1084
msgstr "Gammel adressebog konverteret."
1085 1085

  
1086
#: src/addressbook.c:2457
1086
#: src/addressbook.c:2465
1087 1087
msgid ""
1088 1088
"Old address book converted,\n"
1089 1089
"could not save new address index file"
......
1091 1091
"Gammel adressebog konverteret,\n"
1092 1092
"men kunne ikke gemme index filen"
1093 1093

  
1094
#: src/addressbook.c:2470
1094
#: src/addressbook.c:2478
1095 1095
msgid ""
1096 1096
"Could not convert address book,\n"
1097 1097
"but created empty new address book files."
......
1099 1099
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
1100 1100
"men nye og tomme filer blev oprettet."
1101 1101

  
1102
#: src/addressbook.c:2476
1102
#: src/addressbook.c:2484
1103 1103
msgid ""
1104 1104
"Could not convert address book,\n"
1105 1105
"could not create new address book files."
......
1107 1107
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
1108 1108
"kunne ikke oprette nye filer."
1109 1109

  
1110
#: src/addressbook.c:2481
1110
#: src/addressbook.c:2489
1111 1111
msgid ""
1112 1112
"Could not convert address book\n"
1113 1113
"and could not create new address book files."
......
1115 1115
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
1116 1116
"kunne ikke oprette nye filer."
1117 1117

  
1118
#: src/addressbook.c:2488
1118
#: src/addressbook.c:2496
1119 1119
msgid "Addressbook conversion error"
1120 1120
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
1121 1121

  
1122
#: src/addressbook.c:2492
1122
#: src/addressbook.c:2500
1123 1123
msgid "Addressbook conversion"
1124 1124
msgstr "Adressebog konvertering"
1125 1125

  
1126
#: src/addressbook.c:2527
1126
#: src/addressbook.c:2535
1127 1127
msgid "Addressbook Error"
1128 1128
msgstr "Adressebog fejl"
1129 1129

  
1130
#: src/addressbook.c:2528 src/addressbook.c:2628
1130
#: src/addressbook.c:2536 src/addressbook.c:2636
1131 1131
msgid "Could not read address index"
1132 1132
msgstr "Kunne ikke læse adressebog"
1133 1133

  
1134
#: src/addressbook.c:2590
1134
#: src/addressbook.c:2598
1135 1135
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
1136 1136
msgstr "Gammel adressebog konverteret men kunne ikke gemme ny index fil "
1137 1137

  
1138
#: src/addressbook.c:2604
1138
#: src/addressbook.c:2612
1139 1139
msgid ""
1140 1140
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
1141 1141
msgstr "Kunne ikke konvertere adressebog, men har oprettet nye tomme filer "
1142 1142

  
1143
#: src/addressbook.c:2610
1143
#: src/addressbook.c:2618
1144 1144
msgid ""
1145 1145
"Could not convert address book, could not create new address book files."
1146 1146
msgstr ""
1147 1147
"Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer "
1148 1148

  
1149
#: src/addressbook.c:2616
1149
#: src/addressbook.c:2624
1150 1150
msgid ""
1151 1151
"Could not convert address book and could not create new address book files."
1152 1152
msgstr ""
1153 1153
"Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer "
1154 1154

  
1155
#: src/addressbook.c:2634
1155
#: src/addressbook.c:2642
1156 1156
msgid "Addressbook Conversion Error"
1157 1157
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
1158 1158

  
1159
#: src/addressbook.c:2640
1159
#: src/addressbook.c:2648
1160 1160
msgid "Addressbook Conversion"
1161 1161
msgstr "Adressebog konvertering"
1162 1162

  
1163
#: src/addressbook.c:3160 src/prefs_common_dialog.c:2103
1163
#: src/addressbook.c:3168 src/prefs_common_dialog.c:2103
1164 1164
msgid "Interface"
1165 1165
msgstr "Brugerflade"
1166 1166

  
1167
#: src/addressbook.c:3176 src/importldif.c:515
1167
#: src/addressbook.c:3184 src/importcsv.c:655 src/importldif.c:482
1168 1168
msgid "Address Book"
1169 1169
msgstr "Adressebog"
1170 1170

  
1171
#: src/addressbook.c:3192
1171
#: src/addressbook.c:3200
1172 1172
msgid "Person"
1173 1173
msgstr "Person"
1174 1174

  
1175
#: src/addressbook.c:3208
1175
#: src/addressbook.c:3216
1176 1176
msgid "EMail Address"
1177 1177
msgstr "E-post adresse"
1178 1178

  
1179
#: src/addressbook.c:3224
1179
#: src/addressbook.c:3232
1180 1180
msgid "Group"
1181 1181
msgstr "Gruppe"
1182 1182

  
1183 1183
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1184
#: src/addressbook.c:3240 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
1184
#: src/addressbook.c:3248 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
1185 1185
#: src/query_search.c:398
1186 1186
msgid "Folder"
1187 1187
msgstr "Mappe"
1188 1188

  
1189
#: src/addressbook.c:3256
1189
#: src/addressbook.c:3264
1190 1190
msgid "vCard"
1191 1191
msgstr "vCard"
1192 1192

  
1193
#: src/addressbook.c:3272 src/addressbook.c:3288
1193
#: src/addressbook.c:3280 src/addressbook.c:3296
1194 1194
msgid "JPilot"
1195 1195
msgstr "J-Pilot"
1196 1196

  
1197
#: src/addressbook.c:3304
1197
#: src/addressbook.c:3312
1198 1198
msgid "LDAP Server"
1199 1199
msgstr "LDAP server"
1200 1200

  
......
1878 1878
msgid "Edit Person Data"
1879 1879
msgstr "Redigér person data"
1880 1880

  
1881
#: src/editaddress.c:578
1881
#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
1882 1882
msgid "Display Name"
1883 1883
msgstr "Vis navn"
1884 1884

  
1885
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588
1885
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
1886 1886
msgid "Last Name"
1887 1887
msgstr "Efternavn"
1888 1888

  
1889
#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587
1889
#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
1890 1890
msgid "First Name"
1891 1891
msgstr "Fornavn"
1892 1892

  
1893
#: src/editaddress.c:590
1893
#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
1894 1894
msgid "Nick Name"
1895 1895
msgstr "Alias"
1896 1896

  
1897 1897
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
1898
#: src/editgroup.c:273
1898
#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:125
1899 1899
msgid "E-Mail Address"
1900 1900
msgstr "E-post adresse"
1901 1901

  
......
1912 1912
msgid "Move Down"
1913 1913
msgstr "Ned"
1914 1914

  
1915
#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:644
1915
#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:611
1916 1916
msgid "Modify"
1917 1917
msgstr "Ændre"
1918 1918

  
......
1940 1940
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1941 1941
msgstr "Filen er ikke i korrekt adressebogs format"
1942 1942

  
1943
#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108
1943
#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
1944 1944
msgid "Could not read file."
1945 1945
msgstr "Kunne ikke læse fil."
1946 1946

  
......
1948 1948
msgid "Edit Addressbook"
1949 1949
msgstr "Redigér adressbog"
1950 1950

  
1951
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191
1951
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
1952 1952
msgid " Check File "
1953 1953
msgstr " Check fil "
1954 1954

  
1955
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
1955
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
1956 1956
#: src/prefs_account_dialog.c:1284
1957 1957
msgid "File"
1958 1958
msgstr "Fil"
......
2020 2020
msgid "Input the name of new folder:"
2021 2021
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
2022 2022

  
2023
#: src/editjpilot.c:201
2023
#: src/editjpilot.c:200
2024 2024
msgid "File does not appear to be JPilot format."
2025 2025
msgstr "Filen er ikke i JPilot format."
2026 2026

  
2027
#: src/editjpilot.c:213
2027
#: src/editjpilot.c:212
2028 2028
msgid "Select JPilot File"
2029 2029
msgstr "Vælg JPilot fil"
2030 2030

  
2031
#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381
2031
#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380
2032 2032
msgid "Edit JPilot Entry"
2033 2033
msgstr "Redigér JPilot indtastning"
2034 2034

  
2035
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2036
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1799
2035
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2036
#: src/importcsv.c:675 src/importldif.c:502 src/prefs_account_dialog.c:1799
2037 2037
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
2038 2038
msgid " ... "
2039 2039
msgstr " ... "
2040 2040

  
2041
#: src/editjpilot.c:295
2041
#: src/editjpilot.c:294
2042 2042
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
2043 2043
msgstr "Yderligere e-post adresser"
2044 2044

  
2045
#: src/editjpilot.c:388
2045
#: src/editjpilot.c:387
2046 2046
msgid "Add New JPilot Entry"
2047 2047
msgstr "Tilføj ny JPilot indtastning"
2048 2048

  
......
2122 2122
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
2123 2123
msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
2124 2124

  
2125
#: src/editvcard.c:105
2125
#: src/editvcard.c:104
2126 2126
msgid "File does not appear to be vCard format."
2127 2127
msgstr "Datei ist nicht im VCard-Format."
2128 2128

  
2129
#: src/editvcard.c:117
2129
#: src/editvcard.c:116
2130 2130
msgid "Select vCard File"
2131 2131
msgstr "VCard-Datei wählen"
2132 2132

  
2133
#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270
2133
#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269
2134 2134
msgid "Edit vCard Entry"
2135 2135
msgstr "Redigér vCard"
2136 2136

  
2137
#: src/editvcard.c:275
2137
#: src/editvcard.c:274
2138 2138
msgid "Add New vCard Entry"
2139 2139
msgstr "Tilføj ny VCard"
2140 2140

  
2141
#: src/export.c:149
2141
#: src/export.c:148
2142 2142
msgid "Export"
2143 2143
msgstr "Eksportere"
2144 2144

  
2145
#: src/export.c:168
2145
#: src/export.c:167
2146 2146
msgid "Specify target folder and mbox file."
2147 2147
msgstr "Indtast mål mappe og mbox fil"
2148 2148

  
2149
#: src/export.c:178
2149
#: src/export.c:177
2150 2150
msgid "Source dir:"
2151 2151
msgstr "Fra sti:"
2152 2152

  
2153
#: src/export.c:183
2153
#: src/export.c:182
2154 2154
msgid "Exporting file:"
2155 2155
msgstr "Eksporterer fil:"
2156 2156

  
2157
#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
2157
#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207
2158 2158
#: src/prefs_account_dialog.c:955
2159 2159
msgid " Select... "
2160 2160
msgstr " Vælg... "
2161 2161

  
2162
#: src/export.c:240
2162
#: src/export.c:239
2163 2163
msgid "Select exporting file"
2164 2164
msgstr "Vælg fil til export"
2165 2165

  
......
2493 2493
msgid "Can't load the image."
2494 2494
msgstr "Kan ikke læse billede."
2495 2495

  
2496
#: src/import.c:155
2496
#: src/import.c:154
2497 2497
msgid "Import"
2498 2498
msgstr "Importere"
2499 2499

  
2500
#: src/import.c:174
2500
#: src/import.c:173
2501 2501
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2502 2502
msgstr "Indtast mbox fil og mappe."
2503 2503

  
2504
#: src/import.c:184
2504
#: src/import.c:183
2505 2505
msgid "Importing file:"
2506 2506
msgstr "Importerer fil:"
2507 2507

  
2508
#: src/import.c:189
2508
#: src/import.c:188
2509 2509
msgid "Destination dir:"
2510 2510
msgstr "Til sti:"
2511 2511

  
2512
#: src/import.c:246
2512
#: src/import.c:245
2513 2513
msgid "Select importing file"
2514 2514
msgstr "Vælg fil til import"
2515 2515

  
2516
#: src/importldif.c:125
2516
#: src/importcsv.c:152 src/importldif.c:126
2517 2517
msgid "Please specify address book name and file to import."
2518 2518
msgstr "Indtast adressebog navn og fil til import"
2519 2519

  
2520
#: src/importldif.c:128
2521
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2520
#: src/importcsv.c:155
2521
#, fuzzy
2522
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
2522 2523
msgstr "Vælg og omdøb LDIF felt navne til import"
2523 2524

  
2524
#: src/importldif.c:131
2525
#: src/importcsv.c:158 src/importldif.c:132
2525 2526
msgid "File imported."
2526 2527
msgstr "Fil importeret."
2527 2528

  
2528
#: src/importldif.c:320
2529
#: src/importcsv.c:500 src/importldif.c:321
2529 2530
msgid "Please select a file."
2530 2531
msgstr "Vælg fil."
2531 2532

  
2532
#: src/importldif.c:326
2533
#: src/importcsv.c:506 src/importldif.c:327
2533 2534
msgid "Address book name must be supplied."
2534 2535
msgstr "Adressebogs navn skal angives."
2535 2536

  
2536
#: src/importldif.c:341
2537
msgid "Error reading LDIF fields."
2537
#: src/importcsv.c:515
2538
#, fuzzy
2539
msgid "Error reading CSV fields."
2538 2540
msgstr "Fej ved læsning af LDIF fil."
2539 2541

  
2540
#: src/importldif.c:364
2541
msgid "LDIF file imported successfully."
2542
#: src/importcsv.c:541
2543
#, fuzzy
2544
msgid "CSV file imported successfully."
2542 2545
msgstr "LDIF fil blev importeret."
2543 2546

  
2544
#: src/importldif.c:450
2545
msgid "Select LDIF File"
2546
msgstr "Vælg LDIF fil"
2547
#: src/importcsv.c:603
2548
#, fuzzy
2549
msgid "Select CSV File"
2550
msgstr "VCard-Datei wählen"
2547 2551

  
2548
#: src/importldif.c:526
2552
#: src/importcsv.c:666 src/importldif.c:493
2549 2553
msgid "File Name"
2550 2554
msgstr "Fil navn"
2551 2555

  
2552
#: src/importldif.c:567
2556
#: src/importcsv.c:705 src/importldif.c:534
2553 2557
msgid "S"
2554 2558
msgstr "S"
2555 2559

  
2556
#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:618
2557
msgid "LDIF Field"
2560
#: src/importcsv.c:706
2561
#, fuzzy
2562
msgid "CSV Field"
2558 2563
msgstr "Vælg LDIF felt"
2559 2564

  
2560
#: src/importldif.c:569
2561
msgid "Attribute Name"
2562
msgstr "Egensgab Navn"
2565
#: src/importcsv.c:707
2566
#, fuzzy
2567
msgid "Address Book Field"
2568
msgstr "Adressebog :"
2563 2569

  
2564
#: src/importldif.c:628
2565
msgid "Attribute"
2566
msgstr "Egenskab"
2570
#: src/importcsv.c:724
2571
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
2572
msgstr ""
2567 2573

  
2568
#: src/importldif.c:637 src/select-keys.c:343
2569
msgid "Select"
2570
msgstr "Vælg"
2574
#: src/importcsv.c:759 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
2575
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
2576
#: src/prefs_summary_column.c:290
2577
msgid "Up"
2578
msgstr "Op"
2571 2579

  
2572
#: src/importldif.c:690
2580
#: src/importcsv.c:761 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
2581
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
2582
#: src/prefs_summary_column.c:294
2583
msgid "Down"
2584
msgstr "Ned"
2585

  
2586
#: src/importcsv.c:803 src/importldif.c:657
2573 2587
msgid "Address Book :"
2574 2588
msgstr "Adressebog :"
2575 2589

  
2576
#: src/importldif.c:700
2590
#: src/importcsv.c:813 src/importldif.c:667
2577 2591
msgid "File Name :"
2578 2592
msgstr "Fil navn :"
2579 2593

  
2580
#: src/importldif.c:710
2594
#: src/importcsv.c:823 src/importldif.c:677
2581 2595
msgid "Records :"
2582 2596
msgstr "Poster :"
2583 2597

  
2584
#: src/importldif.c:738
2585
msgid "Import LDIF file into Address Book"
2598
#: src/importcsv.c:851
2599
#, fuzzy
2600
msgid "Import CSV file into Address Book"
2586 2601
msgstr "Importer LDIF fil til adressebog"
2587 2602

  
2588 2603
#. Button panel
2589
#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:72
2604
#: src/importcsv.c:882 src/importldif.c:736 src/prefs_toolbar.c:69
2605
msgid "Next"
2606
msgstr "Næste"
2607

  
2608
#: src/importcsv.c:883 src/importldif.c:737 src/prefs_toolbar.c:72
2590 2609
msgid "Prev"
2591 2610
msgstr "Forrige"
2592 2611

  
2593
#: src/importldif.c:770 src/prefs_toolbar.c:69
2594
msgid "Next"
2595
msgstr "Næste"
2596

  
2597
#: src/importldif.c:799
2612
#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:769
2598 2613
msgid "File Info"
2599 2614
msgstr "Fil info"
2600 2615

  
2601
#: src/importldif.c:800
2602
msgid "Attributes"
2603
msgstr "Egenskaber"
2616
#: src/importcsv.c:916
2617
#, fuzzy
2618
msgid "Fields"
2619
msgstr "Vælg LDIF felt"
2604 2620

  
2605
#: src/importldif.c:801
2621
#: src/importcsv.c:917 src/importldif.c:771
2606 2622
msgid "Finish"
2607 2623
msgstr "Slut"
2608 2624

  
2625
#: src/importldif.c:129
2626
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2627
msgstr "Vælg og omdøb LDIF felt navne til import"
2628

  
2629
#: src/importldif.c:345
2630
msgid "Error reading LDIF fields."
2631
msgstr "Fej ved læsning af LDIF fil."
2632

  
2633
#: src/importldif.c:368
2634
msgid "LDIF file imported successfully."
2635
msgstr "LDIF fil blev importeret."
2636

  
2637
#: src/importldif.c:430
2638
msgid "Select LDIF File"
2639
msgstr "Vælg LDIF fil"
2640

  
2641
#: src/importldif.c:535 src/importldif.c:585
2642
msgid "LDIF Field"
2643
msgstr "Vælg LDIF felt"
2644

  
2645
#: src/importldif.c:536
2646
msgid "Attribute Name"
2647
msgstr "Egensgab Navn"
2648

  
2649
#: src/importldif.c:595
2650
msgid "Attribute"
2651
msgstr "Egenskab"
2652

  
2653
#: src/importldif.c:604 src/select-keys.c:343
2654
msgid "Select"
2655
msgstr "Vælg"
2656

  
2657
#: src/importldif.c:705
2658
msgid "Import LDIF file into Address Book"
2659
msgstr "Importer LDIF fil til adressebog"
2660

  
2661
#: src/importldif.c:770
2662
msgid "Attributes"
2663
msgstr "Egenskaber"
2664

  
2609 2665
#: src/inc.c:160
2610 2666
#, fuzzy, c-format
2611 2667
msgid "Sylpheed: %d new messages"
......
2780 2836
msgstr "Sokkel fejl."
2781 2837

  
2782 2838
#. consider EOF right after QUIT successful
2783
#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
2839
#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:794
2784 2840
msgid "Connection closed by the remote host."
2785 2841
msgstr ""
2786 2842

  
......
2798 2854
"Mailbox er låst:\n"
2799 2855
"%s"
2800 2856

  
2801
#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:778
2857
#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:779
2802 2858
msgid "Authentication failed."
2803 2859
msgstr "Godkendelses fejlede."
2804 2860

  
2805
#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:781
2861
#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:782
2806 2862
#, c-format
2807 2863
msgid ""
2808 2864
"Authentication failed:\n"
......
2811 2867
"Godkendelsesfejl:\n"
2812 2868
"%s"
2813 2869

  
2814
#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:797
2870
#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:798
2815 2871
#, fuzzy
2816 2872
msgid "Session timed out."
2817 2873
msgstr "tid udløbet\n"
2818 2874

  
2819
#: src/inc.c:1391
2875
#: src/inc.c:1392
2820 2876
msgid "Incorporation cancelled\n"
2821 2877
msgstr "Hentning afbrudt\n"
2822 2878

  
2823
#: src/inc.c:1485
2879
#: src/inc.c:1486
2824 2880
#, c-format
2825 2881
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
2826 2882
msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n"
......
3947 4003
"virus or something like a malicious program."
3948 4004
msgstr ""
3949 4005

  
3950
#: src/passphrase.c:96
4006
#: src/passphrase.c:95
3951 4007
msgid "Passphrase"
3952 4008
msgstr "Adganssætning"
3953 4009

  
3954
#: src/passphrase.c:248
4010
#: src/passphrase.c:247
3955 4011
msgid "[no user id]"
3956 4012
msgstr "[ingen bruger ID]"
3957 4013

  
3958
#: src/passphrase.c:256
4014
#: src/passphrase.c:255
3959 4015
#, c-format
3960 4016
msgid ""
3961 4017
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
......
3968 4024
"  %.*s  \n"
3969 4025
"(%.*s) an\n"
3970 4026

  
3971
#: src/passphrase.c:260
4027
#: src/passphrase.c:259
3972 4028
msgid ""
3973 4029
"Bad passphrase! Try again...\n"
3974 4030
"\n"
......
4491 4547
msgid "Registered actions"
4492 4548
msgstr "Registrerede handlinger"
4493 4549

  
4494
#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
4495
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
4496
#: src/prefs_summary_column.c:290
4497
msgid "Up"
4498
msgstr "Op"
4499

  
4500
#: src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
4501
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
4502
#: src/prefs_summary_column.c:294
4503
msgid "Down"
4504
msgstr "Ned"
4505

  
4506 4550
#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326
4507 4551
msgid "(New)"
4508 4552
msgstr "(Nye)"
......
6358 6402
msgid "Sending message"
6359 6403
msgstr "Sende Meddelelse"
6360 6404

  
6361
#: src/send_message.c:769 src/send_message.c:789
6405
#: src/send_message.c:770 src/send_message.c:790
6362 6406
#, fuzzy
6363 6407
msgid "Error occurred while sending the message."
6364 6408
msgstr ""
6365 6409
"Fejl ved afsendelse meddelelse:\n"
6366 6410
"%s"
6367 6411

  
6368
#: src/send_message.c:772
6412
#: src/send_message.c:773
6369 6413
#, c-format
6370 6414
msgid ""
6371 6415
"Error occurred while sending the message:\n"

Also available in: Unified diff