Revision 1613 po/da.po
| da.po (revision 1613) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed \n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2007-04-10 11:34+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2007-04-11 11:59+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: \n" |
| ... | ... | |
| 684 | 684 |
|
| 685 | 685 |
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 |
| 686 | 686 |
#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 |
| 687 |
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271
|
|
| 688 |
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208
|
|
| 687 |
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
|
|
| 688 |
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
|
|
| 689 | 689 |
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 |
| 690 | 690 |
msgid "Name" |
| 691 | 691 |
msgstr "Navn" |
| ... | ... | |
| 825 | 825 |
msgstr "Adresse" |
| 826 | 826 |
|
| 827 | 827 |
#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629 |
| 828 |
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 |
|
| 828 |
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:126
|
|
| 829 | 829 |
msgid "Remarks" |
| 830 | 830 |
msgstr "Kommentar" |
| 831 | 831 |
|
| ... | ... | |
| 1071 | 1071 |
msgid "Really delete `%s' ?" |
| 1072 | 1072 |
msgstr "Virklig slette `%s' ?" |
| 1073 | 1073 |
|
| 1074 |
#: src/addressbook.c:2438 src/addressbook.c:2571
|
|
| 1074 |
#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579
|
|
| 1075 | 1075 |
msgid "New user, could not save index file." |
| 1076 | 1076 |
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme index fil." |
| 1077 | 1077 |
|
| 1078 |
#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2575
|
|
| 1078 |
#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583
|
|
| 1079 | 1079 |
msgid "New user, could not save address book files." |
| 1080 | 1080 |
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogs fil." |
| 1081 | 1081 |
|
| 1082 |
#: src/addressbook.c:2452 src/addressbook.c:2585
|
|
| 1082 |
#: src/addressbook.c:2460 src/addressbook.c:2593
|
|
| 1083 | 1083 |
msgid "Old address book converted successfully." |
| 1084 | 1084 |
msgstr "Gammel adressebog konverteret." |
| 1085 | 1085 |
|
| 1086 |
#: src/addressbook.c:2457
|
|
| 1086 |
#: src/addressbook.c:2465
|
|
| 1087 | 1087 |
msgid "" |
| 1088 | 1088 |
"Old address book converted,\n" |
| 1089 | 1089 |
"could not save new address index file" |
| ... | ... | |
| 1091 | 1091 |
"Gammel adressebog konverteret,\n" |
| 1092 | 1092 |
"men kunne ikke gemme index filen" |
| 1093 | 1093 |
|
| 1094 |
#: src/addressbook.c:2470
|
|
| 1094 |
#: src/addressbook.c:2478
|
|
| 1095 | 1095 |
msgid "" |
| 1096 | 1096 |
"Could not convert address book,\n" |
| 1097 | 1097 |
"but created empty new address book files." |
| ... | ... | |
| 1099 | 1099 |
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n" |
| 1100 | 1100 |
"men nye og tomme filer blev oprettet." |
| 1101 | 1101 |
|
| 1102 |
#: src/addressbook.c:2476
|
|
| 1102 |
#: src/addressbook.c:2484
|
|
| 1103 | 1103 |
msgid "" |
| 1104 | 1104 |
"Could not convert address book,\n" |
| 1105 | 1105 |
"could not create new address book files." |
| ... | ... | |
| 1107 | 1107 |
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n" |
| 1108 | 1108 |
"kunne ikke oprette nye filer." |
| 1109 | 1109 |
|
| 1110 |
#: src/addressbook.c:2481
|
|
| 1110 |
#: src/addressbook.c:2489
|
|
| 1111 | 1111 |
msgid "" |
| 1112 | 1112 |
"Could not convert address book\n" |
| 1113 | 1113 |
"and could not create new address book files." |
| ... | ... | |
| 1115 | 1115 |
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n" |
| 1116 | 1116 |
"kunne ikke oprette nye filer." |
| 1117 | 1117 |
|
| 1118 |
#: src/addressbook.c:2488
|
|
| 1118 |
#: src/addressbook.c:2496
|
|
| 1119 | 1119 |
msgid "Addressbook conversion error" |
| 1120 | 1120 |
msgstr "Adressebog konverterings fejl" |
| 1121 | 1121 |
|
| 1122 |
#: src/addressbook.c:2492
|
|
| 1122 |
#: src/addressbook.c:2500
|
|
| 1123 | 1123 |
msgid "Addressbook conversion" |
| 1124 | 1124 |
msgstr "Adressebog konvertering" |
| 1125 | 1125 |
|
| 1126 |
#: src/addressbook.c:2527
|
|
| 1126 |
#: src/addressbook.c:2535
|
|
| 1127 | 1127 |
msgid "Addressbook Error" |
| 1128 | 1128 |
msgstr "Adressebog fejl" |
| 1129 | 1129 |
|
| 1130 |
#: src/addressbook.c:2528 src/addressbook.c:2628
|
|
| 1130 |
#: src/addressbook.c:2536 src/addressbook.c:2636
|
|
| 1131 | 1131 |
msgid "Could not read address index" |
| 1132 | 1132 |
msgstr "Kunne ikke læse adressebog" |
| 1133 | 1133 |
|
| 1134 |
#: src/addressbook.c:2590
|
|
| 1134 |
#: src/addressbook.c:2598
|
|
| 1135 | 1135 |
msgid "Old address book converted, could not save new address index file" |
| 1136 | 1136 |
msgstr "Gammel adressebog konverteret men kunne ikke gemme ny index fil " |
| 1137 | 1137 |
|
| 1138 |
#: src/addressbook.c:2604
|
|
| 1138 |
#: src/addressbook.c:2612
|
|
| 1139 | 1139 |
msgid "" |
| 1140 | 1140 |
"Could not convert address book, but created empty new address book files." |
| 1141 | 1141 |
msgstr "Kunne ikke konvertere adressebog, men har oprettet nye tomme filer " |
| 1142 | 1142 |
|
| 1143 |
#: src/addressbook.c:2610
|
|
| 1143 |
#: src/addressbook.c:2618
|
|
| 1144 | 1144 |
msgid "" |
| 1145 | 1145 |
"Could not convert address book, could not create new address book files." |
| 1146 | 1146 |
msgstr "" |
| 1147 | 1147 |
"Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer " |
| 1148 | 1148 |
|
| 1149 |
#: src/addressbook.c:2616
|
|
| 1149 |
#: src/addressbook.c:2624
|
|
| 1150 | 1150 |
msgid "" |
| 1151 | 1151 |
"Could not convert address book and could not create new address book files." |
| 1152 | 1152 |
msgstr "" |
| 1153 | 1153 |
"Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer " |
| 1154 | 1154 |
|
| 1155 |
#: src/addressbook.c:2634
|
|
| 1155 |
#: src/addressbook.c:2642
|
|
| 1156 | 1156 |
msgid "Addressbook Conversion Error" |
| 1157 | 1157 |
msgstr "Adressebog konverterings fejl" |
| 1158 | 1158 |
|
| 1159 |
#: src/addressbook.c:2640
|
|
| 1159 |
#: src/addressbook.c:2648
|
|
| 1160 | 1160 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1161 | 1161 |
msgstr "Adressebog konvertering" |
| 1162 | 1162 |
|
| 1163 |
#: src/addressbook.c:3160 src/prefs_common_dialog.c:2103
|
|
| 1163 |
#: src/addressbook.c:3168 src/prefs_common_dialog.c:2103
|
|
| 1164 | 1164 |
msgid "Interface" |
| 1165 | 1165 |
msgstr "Brugerflade" |
| 1166 | 1166 |
|
| 1167 |
#: src/addressbook.c:3176 src/importldif.c:515
|
|
| 1167 |
#: src/addressbook.c:3184 src/importcsv.c:655 src/importldif.c:482
|
|
| 1168 | 1168 |
msgid "Address Book" |
| 1169 | 1169 |
msgstr "Adressebog" |
| 1170 | 1170 |
|
| 1171 |
#: src/addressbook.c:3192
|
|
| 1171 |
#: src/addressbook.c:3200
|
|
| 1172 | 1172 |
msgid "Person" |
| 1173 | 1173 |
msgstr "Person" |
| 1174 | 1174 |
|
| 1175 |
#: src/addressbook.c:3208
|
|
| 1175 |
#: src/addressbook.c:3216
|
|
| 1176 | 1176 |
msgid "EMail Address" |
| 1177 | 1177 |
msgstr "E-post adresse" |
| 1178 | 1178 |
|
| 1179 |
#: src/addressbook.c:3224
|
|
| 1179 |
#: src/addressbook.c:3232
|
|
| 1180 | 1180 |
msgid "Group" |
| 1181 | 1181 |
msgstr "Gruppe" |
| 1182 | 1182 |
|
| 1183 | 1183 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 1184 |
#: src/addressbook.c:3240 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
|
|
| 1184 |
#: src/addressbook.c:3248 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
|
|
| 1185 | 1185 |
#: src/query_search.c:398 |
| 1186 | 1186 |
msgid "Folder" |
| 1187 | 1187 |
msgstr "Mappe" |
| 1188 | 1188 |
|
| 1189 |
#: src/addressbook.c:3256
|
|
| 1189 |
#: src/addressbook.c:3264
|
|
| 1190 | 1190 |
msgid "vCard" |
| 1191 | 1191 |
msgstr "vCard" |
| 1192 | 1192 |
|
| 1193 |
#: src/addressbook.c:3272 src/addressbook.c:3288
|
|
| 1193 |
#: src/addressbook.c:3280 src/addressbook.c:3296
|
|
| 1194 | 1194 |
msgid "JPilot" |
| 1195 | 1195 |
msgstr "J-Pilot" |
| 1196 | 1196 |
|
| 1197 |
#: src/addressbook.c:3304
|
|
| 1197 |
#: src/addressbook.c:3312
|
|
| 1198 | 1198 |
msgid "LDAP Server" |
| 1199 | 1199 |
msgstr "LDAP server" |
| 1200 | 1200 |
|
| ... | ... | |
| 1878 | 1878 |
msgid "Edit Person Data" |
| 1879 | 1879 |
msgstr "Redigér person data" |
| 1880 | 1880 |
|
| 1881 |
#: src/editaddress.c:578 |
|
| 1881 |
#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
|
|
| 1882 | 1882 |
msgid "Display Name" |
| 1883 | 1883 |
msgstr "Vis navn" |
| 1884 | 1884 |
|
| 1885 |
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 |
|
| 1885 |
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
|
|
| 1886 | 1886 |
msgid "Last Name" |
| 1887 | 1887 |
msgstr "Efternavn" |
| 1888 | 1888 |
|
| 1889 |
#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 |
|
| 1889 |
#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
|
|
| 1890 | 1890 |
msgid "First Name" |
| 1891 | 1891 |
msgstr "Fornavn" |
| 1892 | 1892 |
|
| 1893 |
#: src/editaddress.c:590 |
|
| 1893 |
#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
|
|
| 1894 | 1894 |
msgid "Nick Name" |
| 1895 | 1895 |
msgstr "Alias" |
| 1896 | 1896 |
|
| 1897 | 1897 |
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 |
| 1898 |
#: src/editgroup.c:273 |
|
| 1898 |
#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:125
|
|
| 1899 | 1899 |
msgid "E-Mail Address" |
| 1900 | 1900 |
msgstr "E-post adresse" |
| 1901 | 1901 |
|
| ... | ... | |
| 1912 | 1912 |
msgid "Move Down" |
| 1913 | 1913 |
msgstr "Ned" |
| 1914 | 1914 |
|
| 1915 |
#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:644
|
|
| 1915 |
#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:611
|
|
| 1916 | 1916 |
msgid "Modify" |
| 1917 | 1917 |
msgstr "Ændre" |
| 1918 | 1918 |
|
| ... | ... | |
| 1940 | 1940 |
msgid "File does not appear to be a valid address book format." |
| 1941 | 1941 |
msgstr "Filen er ikke i korrekt adressebogs format" |
| 1942 | 1942 |
|
| 1943 |
#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108
|
|
| 1943 |
#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
|
|
| 1944 | 1944 |
msgid "Could not read file." |
| 1945 | 1945 |
msgstr "Kunne ikke læse fil." |
| 1946 | 1946 |
|
| ... | ... | |
| 1948 | 1948 |
msgid "Edit Addressbook" |
| 1949 | 1949 |
msgstr "Redigér adressbog" |
| 1950 | 1950 |
|
| 1951 |
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191
|
|
| 1951 |
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
|
|
| 1952 | 1952 |
msgid " Check File " |
| 1953 | 1953 |
msgstr " Check fil " |
| 1954 | 1954 |
|
| 1955 |
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
|
|
| 1955 |
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
|
|
| 1956 | 1956 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1284 |
| 1957 | 1957 |
msgid "File" |
| 1958 | 1958 |
msgstr "Fil" |
| ... | ... | |
| 2020 | 2020 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2021 | 2021 |
msgstr "Indtast ny mappes navn:" |
| 2022 | 2022 |
|
| 2023 |
#: src/editjpilot.c:201
|
|
| 2023 |
#: src/editjpilot.c:200
|
|
| 2024 | 2024 |
msgid "File does not appear to be JPilot format." |
| 2025 | 2025 |
msgstr "Filen er ikke i JPilot format." |
| 2026 | 2026 |
|
| 2027 |
#: src/editjpilot.c:213
|
|
| 2027 |
#: src/editjpilot.c:212
|
|
| 2028 | 2028 |
msgid "Select JPilot File" |
| 2029 | 2029 |
msgstr "Vælg JPilot fil" |
| 2030 | 2030 |
|
| 2031 |
#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381
|
|
| 2031 |
#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380
|
|
| 2032 | 2032 |
msgid "Edit JPilot Entry" |
| 2033 | 2033 |
msgstr "Redigér JPilot indtastning" |
| 2034 | 2034 |
|
| 2035 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
|
|
| 2036 |
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1799
|
|
| 2035 |
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
|
|
| 2036 |
#: src/importcsv.c:675 src/importldif.c:502 src/prefs_account_dialog.c:1799
|
|
| 2037 | 2037 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1906 |
| 2038 | 2038 |
msgid " ... " |
| 2039 | 2039 |
msgstr " ... " |
| 2040 | 2040 |
|
| 2041 |
#: src/editjpilot.c:295
|
|
| 2041 |
#: src/editjpilot.c:294
|
|
| 2042 | 2042 |
msgid "Additional e-Mail address item(s)" |
| 2043 | 2043 |
msgstr "Yderligere e-post adresser" |
| 2044 | 2044 |
|
| 2045 |
#: src/editjpilot.c:388
|
|
| 2045 |
#: src/editjpilot.c:387
|
|
| 2046 | 2046 |
msgid "Add New JPilot Entry" |
| 2047 | 2047 |
msgstr "Tilføj ny JPilot indtastning" |
| 2048 | 2048 |
|
| ... | ... | |
| 2122 | 2122 |
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" |
| 2123 | 2123 |
msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen" |
| 2124 | 2124 |
|
| 2125 |
#: src/editvcard.c:105
|
|
| 2125 |
#: src/editvcard.c:104
|
|
| 2126 | 2126 |
msgid "File does not appear to be vCard format." |
| 2127 | 2127 |
msgstr "Datei ist nicht im VCard-Format." |
| 2128 | 2128 |
|
| 2129 |
#: src/editvcard.c:117
|
|
| 2129 |
#: src/editvcard.c:116
|
|
| 2130 | 2130 |
msgid "Select vCard File" |
| 2131 | 2131 |
msgstr "VCard-Datei wählen" |
| 2132 | 2132 |
|
| 2133 |
#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270
|
|
| 2133 |
#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269
|
|
| 2134 | 2134 |
msgid "Edit vCard Entry" |
| 2135 | 2135 |
msgstr "Redigér vCard" |
| 2136 | 2136 |
|
| 2137 |
#: src/editvcard.c:275
|
|
| 2137 |
#: src/editvcard.c:274
|
|
| 2138 | 2138 |
msgid "Add New vCard Entry" |
| 2139 | 2139 |
msgstr "Tilføj ny VCard" |
| 2140 | 2140 |
|
| 2141 |
#: src/export.c:149
|
|
| 2141 |
#: src/export.c:148
|
|
| 2142 | 2142 |
msgid "Export" |
| 2143 | 2143 |
msgstr "Eksportere" |
| 2144 | 2144 |
|
| 2145 |
#: src/export.c:168
|
|
| 2145 |
#: src/export.c:167
|
|
| 2146 | 2146 |
msgid "Specify target folder and mbox file." |
| 2147 | 2147 |
msgstr "Indtast mål mappe og mbox fil" |
| 2148 | 2148 |
|
| 2149 |
#: src/export.c:178
|
|
| 2149 |
#: src/export.c:177
|
|
| 2150 | 2150 |
msgid "Source dir:" |
| 2151 | 2151 |
msgstr "Fra sti:" |
| 2152 | 2152 |
|
| 2153 |
#: src/export.c:183
|
|
| 2153 |
#: src/export.c:182
|
|
| 2154 | 2154 |
msgid "Exporting file:" |
| 2155 | 2155 |
msgstr "Eksporterer fil:" |
| 2156 | 2156 |
|
| 2157 |
#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
|
|
| 2157 |
#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207
|
|
| 2158 | 2158 |
#: src/prefs_account_dialog.c:955 |
| 2159 | 2159 |
msgid " Select... " |
| 2160 | 2160 |
msgstr " Vælg... " |
| 2161 | 2161 |
|
| 2162 |
#: src/export.c:240
|
|
| 2162 |
#: src/export.c:239
|
|
| 2163 | 2163 |
msgid "Select exporting file" |
| 2164 | 2164 |
msgstr "Vælg fil til export" |
| 2165 | 2165 |
|
| ... | ... | |
| 2493 | 2493 |
msgid "Can't load the image." |
| 2494 | 2494 |
msgstr "Kan ikke læse billede." |
| 2495 | 2495 |
|
| 2496 |
#: src/import.c:155
|
|
| 2496 |
#: src/import.c:154
|
|
| 2497 | 2497 |
msgid "Import" |
| 2498 | 2498 |
msgstr "Importere" |
| 2499 | 2499 |
|
| 2500 |
#: src/import.c:174
|
|
| 2500 |
#: src/import.c:173
|
|
| 2501 | 2501 |
msgid "Specify target mbox file and destination folder." |
| 2502 | 2502 |
msgstr "Indtast mbox fil og mappe." |
| 2503 | 2503 |
|
| 2504 |
#: src/import.c:184
|
|
| 2504 |
#: src/import.c:183
|
|
| 2505 | 2505 |
msgid "Importing file:" |
| 2506 | 2506 |
msgstr "Importerer fil:" |
| 2507 | 2507 |
|
| 2508 |
#: src/import.c:189
|
|
| 2508 |
#: src/import.c:188
|
|
| 2509 | 2509 |
msgid "Destination dir:" |
| 2510 | 2510 |
msgstr "Til sti:" |
| 2511 | 2511 |
|
| 2512 |
#: src/import.c:246
|
|
| 2512 |
#: src/import.c:245
|
|
| 2513 | 2513 |
msgid "Select importing file" |
| 2514 | 2514 |
msgstr "Vælg fil til import" |
| 2515 | 2515 |
|
| 2516 |
#: src/importldif.c:125
|
|
| 2516 |
#: src/importcsv.c:152 src/importldif.c:126
|
|
| 2517 | 2517 |
msgid "Please specify address book name and file to import." |
| 2518 | 2518 |
msgstr "Indtast adressebog navn og fil til import" |
| 2519 | 2519 |
|
| 2520 |
#: src/importldif.c:128 |
|
| 2521 |
msgid "Select and rename LDIF field names to import." |
|
| 2520 |
#: src/importcsv.c:155 |
|
| 2521 |
#, fuzzy |
|
| 2522 |
msgid "Select and reorder CSV field names to import." |
|
| 2522 | 2523 |
msgstr "Vælg og omdøb LDIF felt navne til import" |
| 2523 | 2524 |
|
| 2524 |
#: src/importldif.c:131
|
|
| 2525 |
#: src/importcsv.c:158 src/importldif.c:132
|
|
| 2525 | 2526 |
msgid "File imported." |
| 2526 | 2527 |
msgstr "Fil importeret." |
| 2527 | 2528 |
|
| 2528 |
#: src/importldif.c:320
|
|
| 2529 |
#: src/importcsv.c:500 src/importldif.c:321
|
|
| 2529 | 2530 |
msgid "Please select a file." |
| 2530 | 2531 |
msgstr "Vælg fil." |
| 2531 | 2532 |
|
| 2532 |
#: src/importldif.c:326
|
|
| 2533 |
#: src/importcsv.c:506 src/importldif.c:327
|
|
| 2533 | 2534 |
msgid "Address book name must be supplied." |
| 2534 | 2535 |
msgstr "Adressebogs navn skal angives." |
| 2535 | 2536 |
|
| 2536 |
#: src/importldif.c:341 |
|
| 2537 |
msgid "Error reading LDIF fields." |
|
| 2537 |
#: src/importcsv.c:515 |
|
| 2538 |
#, fuzzy |
|
| 2539 |
msgid "Error reading CSV fields." |
|
| 2538 | 2540 |
msgstr "Fej ved læsning af LDIF fil." |
| 2539 | 2541 |
|
| 2540 |
#: src/importldif.c:364 |
|
| 2541 |
msgid "LDIF file imported successfully." |
|
| 2542 |
#: src/importcsv.c:541 |
|
| 2543 |
#, fuzzy |
|
| 2544 |
msgid "CSV file imported successfully." |
|
| 2542 | 2545 |
msgstr "LDIF fil blev importeret." |
| 2543 | 2546 |
|
| 2544 |
#: src/importldif.c:450 |
|
| 2545 |
msgid "Select LDIF File" |
|
| 2546 |
msgstr "Vælg LDIF fil" |
|
| 2547 |
#: src/importcsv.c:603 |
|
| 2548 |
#, fuzzy |
|
| 2549 |
msgid "Select CSV File" |
|
| 2550 |
msgstr "VCard-Datei wählen" |
|
| 2547 | 2551 |
|
| 2548 |
#: src/importldif.c:526
|
|
| 2552 |
#: src/importcsv.c:666 src/importldif.c:493
|
|
| 2549 | 2553 |
msgid "File Name" |
| 2550 | 2554 |
msgstr "Fil navn" |
| 2551 | 2555 |
|
| 2552 |
#: src/importldif.c:567
|
|
| 2556 |
#: src/importcsv.c:705 src/importldif.c:534
|
|
| 2553 | 2557 |
msgid "S" |
| 2554 | 2558 |
msgstr "S" |
| 2555 | 2559 |
|
| 2556 |
#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:618 |
|
| 2557 |
msgid "LDIF Field" |
|
| 2560 |
#: src/importcsv.c:706 |
|
| 2561 |
#, fuzzy |
|
| 2562 |
msgid "CSV Field" |
|
| 2558 | 2563 |
msgstr "Vælg LDIF felt" |
| 2559 | 2564 |
|
| 2560 |
#: src/importldif.c:569 |
|
| 2561 |
msgid "Attribute Name" |
|
| 2562 |
msgstr "Egensgab Navn" |
|
| 2565 |
#: src/importcsv.c:707 |
|
| 2566 |
#, fuzzy |
|
| 2567 |
msgid "Address Book Field" |
|
| 2568 |
msgstr "Adressebog :" |
|
| 2563 | 2569 |
|
| 2564 |
#: src/importldif.c:628
|
|
| 2565 |
msgid "Attribute"
|
|
| 2566 |
msgstr "Egenskab"
|
|
| 2570 |
#: src/importcsv.c:724
|
|
| 2571 |
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
|
|
| 2572 |
msgstr "" |
|
| 2567 | 2573 |
|
| 2568 |
#: src/importldif.c:637 src/select-keys.c:343 |
|
| 2569 |
msgid "Select" |
|
| 2570 |
msgstr "Vælg" |
|
| 2574 |
#: src/importcsv.c:759 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 |
|
| 2575 |
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 |
|
| 2576 |
#: src/prefs_summary_column.c:290 |
|
| 2577 |
msgid "Up" |
|
| 2578 |
msgstr "Op" |
|
| 2571 | 2579 |
|
| 2572 |
#: src/importldif.c:690 |
|
| 2580 |
#: src/importcsv.c:761 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 |
|
| 2581 |
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243 |
|
| 2582 |
#: src/prefs_summary_column.c:294 |
|
| 2583 |
msgid "Down" |
|
| 2584 |
msgstr "Ned" |
|
| 2585 |
|
|
| 2586 |
#: src/importcsv.c:803 src/importldif.c:657 |
|
| 2573 | 2587 |
msgid "Address Book :" |
| 2574 | 2588 |
msgstr "Adressebog :" |
| 2575 | 2589 |
|
| 2576 |
#: src/importldif.c:700
|
|
| 2590 |
#: src/importcsv.c:813 src/importldif.c:667
|
|
| 2577 | 2591 |
msgid "File Name :" |
| 2578 | 2592 |
msgstr "Fil navn :" |
| 2579 | 2593 |
|
| 2580 |
#: src/importldif.c:710
|
|
| 2594 |
#: src/importcsv.c:823 src/importldif.c:677
|
|
| 2581 | 2595 |
msgid "Records :" |
| 2582 | 2596 |
msgstr "Poster :" |
| 2583 | 2597 |
|
| 2584 |
#: src/importldif.c:738 |
|
| 2585 |
msgid "Import LDIF file into Address Book" |
|
| 2598 |
#: src/importcsv.c:851 |
|
| 2599 |
#, fuzzy |
|
| 2600 |
msgid "Import CSV file into Address Book" |
|
| 2586 | 2601 |
msgstr "Importer LDIF fil til adressebog" |
| 2587 | 2602 |
|
| 2588 | 2603 |
#. Button panel |
| 2589 |
#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:72 |
|
| 2604 |
#: src/importcsv.c:882 src/importldif.c:736 src/prefs_toolbar.c:69 |
|
| 2605 |
msgid "Next" |
|
| 2606 |
msgstr "Næste" |
|
| 2607 |
|
|
| 2608 |
#: src/importcsv.c:883 src/importldif.c:737 src/prefs_toolbar.c:72 |
|
| 2590 | 2609 |
msgid "Prev" |
| 2591 | 2610 |
msgstr "Forrige" |
| 2592 | 2611 |
|
| 2593 |
#: src/importldif.c:770 src/prefs_toolbar.c:69 |
|
| 2594 |
msgid "Next" |
|
| 2595 |
msgstr "Næste" |
|
| 2596 |
|
|
| 2597 |
#: src/importldif.c:799 |
|
| 2612 |
#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:769 |
|
| 2598 | 2613 |
msgid "File Info" |
| 2599 | 2614 |
msgstr "Fil info" |
| 2600 | 2615 |
|
| 2601 |
#: src/importldif.c:800 |
|
| 2602 |
msgid "Attributes" |
|
| 2603 |
msgstr "Egenskaber" |
|
| 2616 |
#: src/importcsv.c:916 |
|
| 2617 |
#, fuzzy |
|
| 2618 |
msgid "Fields" |
|
| 2619 |
msgstr "Vælg LDIF felt" |
|
| 2604 | 2620 |
|
| 2605 |
#: src/importldif.c:801
|
|
| 2621 |
#: src/importcsv.c:917 src/importldif.c:771
|
|
| 2606 | 2622 |
msgid "Finish" |
| 2607 | 2623 |
msgstr "Slut" |
| 2608 | 2624 |
|
| 2625 |
#: src/importldif.c:129 |
|
| 2626 |
msgid "Select and rename LDIF field names to import." |
|
| 2627 |
msgstr "Vælg og omdøb LDIF felt navne til import" |
|
| 2628 |
|
|
| 2629 |
#: src/importldif.c:345 |
|
| 2630 |
msgid "Error reading LDIF fields." |
|
| 2631 |
msgstr "Fej ved læsning af LDIF fil." |
|
| 2632 |
|
|
| 2633 |
#: src/importldif.c:368 |
|
| 2634 |
msgid "LDIF file imported successfully." |
|
| 2635 |
msgstr "LDIF fil blev importeret." |
|
| 2636 |
|
|
| 2637 |
#: src/importldif.c:430 |
|
| 2638 |
msgid "Select LDIF File" |
|
| 2639 |
msgstr "Vælg LDIF fil" |
|
| 2640 |
|
|
| 2641 |
#: src/importldif.c:535 src/importldif.c:585 |
|
| 2642 |
msgid "LDIF Field" |
|
| 2643 |
msgstr "Vælg LDIF felt" |
|
| 2644 |
|
|
| 2645 |
#: src/importldif.c:536 |
|
| 2646 |
msgid "Attribute Name" |
|
| 2647 |
msgstr "Egensgab Navn" |
|
| 2648 |
|
|
| 2649 |
#: src/importldif.c:595 |
|
| 2650 |
msgid "Attribute" |
|
| 2651 |
msgstr "Egenskab" |
|
| 2652 |
|
|
| 2653 |
#: src/importldif.c:604 src/select-keys.c:343 |
|
| 2654 |
msgid "Select" |
|
| 2655 |
msgstr "Vælg" |
|
| 2656 |
|
|
| 2657 |
#: src/importldif.c:705 |
|
| 2658 |
msgid "Import LDIF file into Address Book" |
|
| 2659 |
msgstr "Importer LDIF fil til adressebog" |
|
| 2660 |
|
|
| 2661 |
#: src/importldif.c:770 |
|
| 2662 |
msgid "Attributes" |
|
| 2663 |
msgstr "Egenskaber" |
|
| 2664 |
|
|
| 2609 | 2665 |
#: src/inc.c:160 |
| 2610 | 2666 |
#, fuzzy, c-format |
| 2611 | 2667 |
msgid "Sylpheed: %d new messages" |
| ... | ... | |
| 2780 | 2836 |
msgstr "Sokkel fejl." |
| 2781 | 2837 |
|
| 2782 | 2838 |
#. consider EOF right after QUIT successful |
| 2783 |
#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
|
|
| 2839 |
#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:794
|
|
| 2784 | 2840 |
msgid "Connection closed by the remote host." |
| 2785 | 2841 |
msgstr "" |
| 2786 | 2842 |
|
| ... | ... | |
| 2798 | 2854 |
"Mailbox er låst:\n" |
| 2799 | 2855 |
"%s" |
| 2800 | 2856 |
|
| 2801 |
#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:778
|
|
| 2857 |
#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:779
|
|
| 2802 | 2858 |
msgid "Authentication failed." |
| 2803 | 2859 |
msgstr "Godkendelses fejlede." |
| 2804 | 2860 |
|
| 2805 |
#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:781
|
|
| 2861 |
#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:782
|
|
| 2806 | 2862 |
#, c-format |
| 2807 | 2863 |
msgid "" |
| 2808 | 2864 |
"Authentication failed:\n" |
| ... | ... | |
| 2811 | 2867 |
"Godkendelsesfejl:\n" |
| 2812 | 2868 |
"%s" |
| 2813 | 2869 |
|
| 2814 |
#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:797
|
|
| 2870 |
#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:798
|
|
| 2815 | 2871 |
#, fuzzy |
| 2816 | 2872 |
msgid "Session timed out." |
| 2817 | 2873 |
msgstr "tid udløbet\n" |
| 2818 | 2874 |
|
| 2819 |
#: src/inc.c:1391
|
|
| 2875 |
#: src/inc.c:1392
|
|
| 2820 | 2876 |
msgid "Incorporation cancelled\n" |
| 2821 | 2877 |
msgstr "Hentning afbrudt\n" |
| 2822 | 2878 |
|
| 2823 |
#: src/inc.c:1485
|
|
| 2879 |
#: src/inc.c:1486
|
|
| 2824 | 2880 |
#, c-format |
| 2825 | 2881 |
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 2826 | 2882 |
msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n" |
| ... | ... | |
| 3947 | 4003 |
"virus or something like a malicious program." |
| 3948 | 4004 |
msgstr "" |
| 3949 | 4005 |
|
| 3950 |
#: src/passphrase.c:96
|
|
| 4006 |
#: src/passphrase.c:95
|
|
| 3951 | 4007 |
msgid "Passphrase" |
| 3952 | 4008 |
msgstr "Adganssætning" |
| 3953 | 4009 |
|
| 3954 |
#: src/passphrase.c:248
|
|
| 4010 |
#: src/passphrase.c:247
|
|
| 3955 | 4011 |
msgid "[no user id]" |
| 3956 | 4012 |
msgstr "[ingen bruger ID]" |
| 3957 | 4013 |
|
| 3958 |
#: src/passphrase.c:256
|
|
| 4014 |
#: src/passphrase.c:255
|
|
| 3959 | 4015 |
#, c-format |
| 3960 | 4016 |
msgid "" |
| 3961 | 4017 |
"%sPlease enter the passphrase for:\n" |
| ... | ... | |
| 3968 | 4024 |
" %.*s \n" |
| 3969 | 4025 |
"(%.*s) an\n" |
| 3970 | 4026 |
|
| 3971 |
#: src/passphrase.c:260
|
|
| 4027 |
#: src/passphrase.c:259
|
|
| 3972 | 4028 |
msgid "" |
| 3973 | 4029 |
"Bad passphrase! Try again...\n" |
| 3974 | 4030 |
"\n" |
| ... | ... | |
| 4491 | 4547 |
msgid "Registered actions" |
| 4492 | 4548 |
msgstr "Registrerede handlinger" |
| 4493 | 4549 |
|
| 4494 |
#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 |
|
| 4495 |
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 |
|
| 4496 |
#: src/prefs_summary_column.c:290 |
|
| 4497 |
msgid "Up" |
|
| 4498 |
msgstr "Op" |
|
| 4499 |
|
|
| 4500 |
#: src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 |
|
| 4501 |
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243 |
|
| 4502 |
#: src/prefs_summary_column.c:294 |
|
| 4503 |
msgid "Down" |
|
| 4504 |
msgstr "Ned" |
|
| 4505 |
|
|
| 4506 | 4550 |
#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326 |
| 4507 | 4551 |
msgid "(New)" |
| 4508 | 4552 |
msgstr "(Nye)" |
| ... | ... | |
| 6358 | 6402 |
msgid "Sending message" |
| 6359 | 6403 |
msgstr "Sende Meddelelse" |
| 6360 | 6404 |
|
| 6361 |
#: src/send_message.c:769 src/send_message.c:789
|
|
| 6405 |
#: src/send_message.c:770 src/send_message.c:790
|
|
| 6362 | 6406 |
#, fuzzy |
| 6363 | 6407 |
msgid "Error occurred while sending the message." |
| 6364 | 6408 |
msgstr "" |
| 6365 | 6409 |
"Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" |
| 6366 | 6410 |
"%s" |
| 6367 | 6411 |
|
| 6368 |
#: src/send_message.c:772
|
|
| 6412 |
#: src/send_message.c:773
|
|
| 6369 | 6413 |
#, c-format |
| 6370 | 6414 |
msgid "" |
| 6371 | 6415 |
"Error occurred while sending the message:\n" |
Also available in: Unified diff