Revision 1591 po/ro.po

ro.po (revision 1591)
5 5
msgstr ""
6 6
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
7 7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:49+0900\n"
8
"POT-Creation-Date: 2007-04-03 14:10+0900\n"
9 9
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 09:49+0200\n"
10 10
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
11 11
"Language-Team: \n"
......
52 52
msgid "Moving messages %s to %s ..."
53 53
msgstr "Mutare mesaje %s la %s ..."
54 54

  
55
#: libsylph/imap.c:1375
55
#: libsylph/imap.c:1374
56 56
#, c-format
57 57
msgid "Copying messages %s to %s ..."
58 58
msgstr "Copiere mesaje %s la %s ..."
59 59

  
60
#: libsylph/imap.c:1514
60
#: libsylph/imap.c:1512
61 61
#, c-format
62 62
msgid "Removing messages %s"
63 63
msgstr "Ștergere mesaje %s"
64 64

  
65
#: libsylph/imap.c:1520
65
#: libsylph/imap.c:1518
66 66
#, c-format
67 67
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
68 68
msgstr "nu se pot seta fanioanele de ștergere: %s\n"
69 69

  
70 70
# hm ?
71
#: libsylph/imap.c:1528 libsylph/imap.c:1623
71
#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621
72 72
msgid "can't expunge\n"
73 73
msgstr "nu se poate elimina\n"
74 74

  
75 75
# hm ? din sau în ?
76
#: libsylph/imap.c:1611
76
#: libsylph/imap.c:1609
77 77
#, c-format
78 78
msgid "Removing all messages in %s"
79 79
msgstr "Ștergere mesaje din %s"
80 80

  
81
#: libsylph/imap.c:1617
81
#: libsylph/imap.c:1615
82 82
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
83 83
msgstr "nu se pot seta fanioanele de ștergere: 1:*\n"
84 84

  
85
#: libsylph/imap.c:1665
85
#: libsylph/imap.c:1663
86 86
msgid "can't close folder\n"
87 87
msgstr "nu se poate închide folderul\n"
88 88

  
89
#: libsylph/imap.c:1743
89
#: libsylph/imap.c:1741
90 90
#, c-format
91 91
msgid "root folder %s not exist\n"
92 92
msgstr "folderul root %s nu există\n"
93 93

  
94
#: libsylph/imap.c:1932 libsylph/imap.c:1940
94
#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938
95 95
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
96 96
msgstr "a apărut o eroare în timpul obțineriii 'LIST'.\n"
97 97

  
98
#: libsylph/imap.c:2054
98
#: libsylph/imap.c:2052
99 99
#, c-format
100 100
msgid "Can't create '%s'\n"
101 101
msgstr "Nu se poate crea '%s'\n"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:2059
103
#: libsylph/imap.c:2057
104 104
#, c-format
105 105
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
106 106
msgstr "Nu se poate crea '%s' în INBOX\n"
107 107

  
108
#: libsylph/imap.c:2120
108
#: libsylph/imap.c:2118
109 109
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
110 110
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n"
111 111

  
112
#: libsylph/imap.c:2140
112
#: libsylph/imap.c:2138
113 113
msgid "can't create mailbox\n"
114 114
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n"
115 115

  
116
#: libsylph/imap.c:2244
116
#: libsylph/imap.c:2239
117 117
#, c-format
118 118
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
119 119
msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n"
120 120

  
121
#: libsylph/imap.c:2324
121
#: libsylph/imap.c:2319
122 122
msgid "can't delete mailbox\n"
123 123
msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n"
124 124

  
125 125
# hm ? envelope conform wikipedia
126
#: libsylph/imap.c:2368
126
#: libsylph/imap.c:2363
127 127
msgid "can't get envelope\n"
128 128
msgstr "nu se poate obține 'envelope' (informația de routing)\n"
129 129

  
130
#: libsylph/imap.c:2381
130
#: libsylph/imap.c:2376
131 131
#, c-format
132 132
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
133 133
msgstr "Obținere header-e mesaje (%d / %d)"
134 134

  
135
#: libsylph/imap.c:2391
135
#: libsylph/imap.c:2386
136 136
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
137 137
msgstr ""
138 138
"a apărut o eroare în timpul obținerii 'envelope' (informația de routing).\n"
139 139

  
140 140
# hm ? envelope conform wikipedia
141
#: libsylph/imap.c:2413
141
#: libsylph/imap.c:2408
142 142
#, c-format
143 143
msgid "can't parse envelope: %s\n"
144 144
msgstr "'envelope' (informația de routing) nu poate fi analizat: %s\n"
145 145

  
146
#: libsylph/imap.c:2537
146
#: libsylph/imap.c:2532
147 147
#, c-format
148 148
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
149 149
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul IMAP4: %s:%d\n"
150 150

  
151
#: libsylph/imap.c:2544
151
#: libsylph/imap.c:2539
152 152
#, c-format
153 153
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
154 154
msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n"
155 155

  
156 156
# hm ?
157
#: libsylph/imap.c:2619
157
#: libsylph/imap.c:2614
158 158
msgid "can't get namespace\n"
159 159
msgstr "nu se poate obține spațiul de nume\n"
160 160

  
161
#: libsylph/imap.c:3152
161
#: libsylph/imap.c:3147
162 162
#, c-format
163 163
msgid "can't select folder: %s\n"
164 164
msgstr "nu se poate selecta folderul: %s\n"
165 165

  
166
#: libsylph/imap.c:3187
166
#: libsylph/imap.c:3182
167 167
msgid "error on imap command: STATUS\n"
168 168
msgstr "eroare la comanda IMAP: STATUS\n"
169 169

  
170
#: libsylph/imap.c:3310 libsylph/imap.c:3345
170
#: libsylph/imap.c:3305 libsylph/imap.c:3340
171 171
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
172 172
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n"
173 173

  
174 174
# hm ? cu ce diferă de authentication ?
175
#: libsylph/imap.c:3394
175
#: libsylph/imap.c:3389
176 176
msgid "IMAP4 login failed.\n"
177 177
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n"
178 178

  
179
#: libsylph/imap.c:3731
179
#: libsylph/imap.c:3726
180 180
#, c-format
181 181
msgid "can't append %s to %s\n"
182 182
msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n"
183 183

  
184
#: libsylph/imap.c:3738
184
#: libsylph/imap.c:3733
185 185
msgid "(sending file...)"
186 186
msgstr "(trimitere fișier...)"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:3767
188
#: libsylph/imap.c:3762
189 189
#, c-format
190 190
msgid "can't append message to %s\n"
191 191
msgstr "nu se poate adăuga mesajul la %s\n"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:3799
193
#: libsylph/imap.c:3794
194 194
#, c-format
195 195
msgid "can't copy %s to %s\n"
196 196
msgstr "nu se poate copia %s la %s\n"
197 197

  
198
#: libsylph/imap.c:3823
198
#: libsylph/imap.c:3818
199 199
#, c-format
200 200
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
201 201
msgstr "eroare comandă IMAP: STORE:%s %s\n"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:3837
203
#: libsylph/imap.c:3832
204 204
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
205 205
msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n"
206 206

  
207
#: libsylph/imap.c:3850
207
#: libsylph/imap.c:3845
208 208
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
209 209
msgstr "eroare comandă IMAP: CLOSE\n"
210 210

  
211
#: libsylph/imap.c:4126
211
#: libsylph/imap.c:4121
212 212
#, c-format
213 213
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
214 214
msgstr "iconv nu poate efectua conversia UTF-7 la %s\n"
215 215

  
216
#: libsylph/imap.c:4156
216
#: libsylph/imap.c:4151
217 217
#, c-format
218 218
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
219 219
msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n"
......
305 305
msgid "can't copy message %s to %s\n"
306 306
msgstr "nu se poate copia mesajului %s în %s\n"
307 307

  
308
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:663
308
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
309 309
msgid "Can't open mark file.\n"
310 310
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaj.\n"
311 311

  
312
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:669
312
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
313 313
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
314 314
msgstr "folderul sursă este identic cu cel destinație.\n"
315 315

  
316
#: libsylph/mh.c:672
317
#, c-format
318
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
316
#: libsylph/mh.c:671
317
#, fuzzy, c-format
318
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
319 319
msgstr "Copiere mesaj %s%c%d în %s ...\n"
320 320

  
321
#: libsylph/mh.c:1003 libsylph/mh.c:1016 src/main.c:149
321
#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149
322 322
#, c-format
323 323
msgid ""
324 324
"File `%s' already exists.\n"
......
327 327
"Fișierul '%s' există deja.\n"
328 328
"Nu se poate crea folderul."
329 329

  
330
#: libsylph/mh.c:1538
330
#: libsylph/mh.c:1537
331 331
#, c-format
332 332
msgid ""
333 333
"Directory name\n"
......
604 604
msgid "  Issuer: %s\n"
605 605
msgstr "  Emitent: %s\n"
606 606

  
607
#: libsylph/utils.c:2524 src/compose.c:2994 src/compose.c:3286
608
#: src/compose.c:3349 src/compose.c:3469
607
#: libsylph/utils.c:2532 src/compose.c:3002 src/compose.c:3294
608
#: src/compose.c:3357 src/compose.c:3477
609 609
msgid "can't change file mode\n"
610 610
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
611 611

  
612
#: libsylph/utils.c:2531 libsylph/utils.c:2655
612
#: libsylph/utils.c:2539 libsylph/utils.c:2663
613 613
#, c-format
614 614
msgid "writing to %s failed.\n"
615 615
msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n"
......
696 696
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'."
697 697

  
698 698
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:517
699
#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
699
#: src/compose.c:4478 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
700 700
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271
701 701
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208
702 702
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
......
839 839
msgstr "Adăugare în agendă"
840 840

  
841 841
# (în meniu la compunere)
842
#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:81 src/select-keys.c:320
842
#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:84 src/select-keys.c:320
843 843
msgid "Address"
844 844
msgstr "Agendă"
845 845

  
......
852 852
msgid "Select Address Book Folder"
853 853
msgstr "Selectați folderul pentru agendă"
854 854

  
855
#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:515
855
#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:517
856 856
#: src/messageview.c:149
857 857
msgid "/_File"
858 858
msgstr "/_Fișier"
......
874 874
msgstr "/_Fișier/Server _LDAP nou"
875 875

  
876 876
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:361 src/compose.c:549
877
#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:533
878
#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540
879
#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:151
877
#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:535
878
#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:542
879
#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:151
880 880
#: src/messageview.c:156
881 881
msgid "/_File/---"
882 882
msgstr "/_Fișier/---"
......
899 899

  
900 900
# obs: comun și în main menu și în rmb agendă
901 901
#: src/addressbook.c:365 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414
902
#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:159
902
#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:159
903 903
msgid "/_Edit"
904 904
msgstr "/_Editare"
905 905

  
906
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:552
906
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:554
907 907
#: src/messageview.c:160
908 908
msgid "/_Edit/_Copy"
909 909
msgstr "/_Editare/_Copiază"
......
940 940
msgid "/_Address/_Delete"
941 941
msgstr "/A_dresă/Ș_terge"
942 942

  
943
#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:793
943
#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:795
944 944
#: src/messageview.c:282
945 945
msgid "/_Tools"
946 946
msgstr "/_Unelte"
......
949 949
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
950 950
msgstr "/_Unelte/Importă fișier _LDIF"
951 951

  
952
#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:847
952
#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:849
953 953
#: src/messageview.c:302
954 954
msgid "/_Help"
955 955
msgstr "/_Ajutor"
956 956

  
957
#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:859
957
#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:861
958 958
#: src/messageview.c:303
959 959
msgid "/_Help/_About"
960 960
msgstr "/_Ajutor/_Despre"
......
1002 1002
msgid "E-Mail address"
1003 1003
msgstr "Adresă e-mail"
1004 1004

  
1005
#: src/addressbook.c:522 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:82
1005
#: src/addressbook.c:522 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:85
1006 1006
msgid "Address book"
1007 1007
msgstr "Agendă"
1008 1008

  
......
1067 1067
"Doriți să ștergeți folderul ȘI toate adresele din '%s' ?\n"
1068 1068
"Dacă ștergeți doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte."
1069 1069

  
1070
#: src/addressbook.c:1663 src/folderview.c:2433
1070
#: src/addressbook.c:1663 src/folderview.c:2441
1071 1071
msgid "Delete folder"
1072 1072
msgstr "Ștergere folder"
1073 1073

  
......
1225 1225
msgid "Personal address"
1226 1226
msgstr "Adrese personale:"
1227 1227

  
1228
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:640
1228
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5735 src/main.c:640
1229 1229
msgid "Notice"
1230 1230
msgstr "Notificare"
1231 1231

  
1232
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:752
1232
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:754
1233 1233
msgid "Warning"
1234 1234
msgstr "Avertisment"
1235 1235

  
1236
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:724
1236
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727
1237 1237
msgid "Error"
1238 1238
msgstr "Eroare"
1239 1239

  
......
1335 1335
msgid "/_Edit/_Redo"
1336 1336
msgstr "/_Editare/_Refă"
1337 1337

  
1338
#: src/compose.c:566 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:555
1338
#: src/compose.c:566 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:557
1339 1339
#: src/messageview.c:162
1340 1340
msgid "/_Edit/---"
1341 1341
msgstr "/_Editare/---"
......
1348 1348
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1349 1349
msgstr "/_Editare/_Lipește ca citare"
1350 1350

  
1351
#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:161
1351
#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:161
1352 1352
msgid "/_Edit/Select _all"
1353 1353
msgstr "/_Editare/Selecte_ază tot"
1354 1354

  
......
1364 1364
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1365 1365
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat"
1366 1366

  
1367
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:166
1367
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:166
1368 1368
#: src/summaryview.c:463
1369 1369
msgid "/_View"
1370 1370
msgstr "/_Vizualizare"
......
1386 1386
msgstr "/_Vizualizare/_Răspuns către"
1387 1387

  
1388 1388
#: src/compose.c:584 src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590
1389
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:586
1390
#: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:740
1391
#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:258
1389
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:588
1390
#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:742
1391
#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:258
1392 1392
msgid "/_View/---"
1393 1393
msgstr "/_Vizualizare/---"
1394 1394

  
......
1409 1409
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
1410 1410
msgstr "/_Vizualizare/Prsonalizează bara de _unelte..."
1411 1411

  
1412
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:173
1412
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:173
1413 1413
msgid "/_View/Character _encoding"
1414 1414
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere"
1415 1415

  
......
1420 1420
#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618
1421 1421
#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:636 src/compose.c:642
1422 1422
#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/compose.c:668
1423
#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:647
1423
#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:649
1424 1424
#: src/messageview.c:169
1425 1425
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1426 1426
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/---"
1427 1427

  
1428
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:177
1428
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:177
1429 1429
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1430 1430
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/7bit ascii (US-ASC_II)"
1431 1431

  
1432
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:180
1432
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:180
1433 1433
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1434 1434
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Unicode (_UTF-8)"
1435 1435

  
1436
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:183
1436
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:183
1437 1437
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1438 1438
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Western European (ISO-8859-_1)"
1439 1439

  
1440
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:185
1440
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:185
1441 1441
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1442 1442
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Western European (ISO-8859-15)"
1443 1443

  
1444
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:190
1444
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:190
1445 1445
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1446 1446
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Central European (ISO-8859-_2)"
1447 1447

  
1448
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:193
1448
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:193
1449 1449
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1450 1450
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/_Baltic (ISO-8859-13)"
1451 1451

  
1452
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:195
1452
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:195
1453 1453
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1454 1454
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (ISO-8859-_4)"
1455 1455

  
1456
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:197
1456
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:197
1457 1457
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
1458 1458
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (Windows-1257)"
1459 1459

  
1460
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:200
1460
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:200
1461 1461
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1462 1462
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Greek (ISO-8859-_7)"
1463 1463

  
1464
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:203
1464
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:203
1465 1465
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1466 1466
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Arabic (ISO-8859-_6)"
1467 1467

  
1468
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:205
1468
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:205
1469 1469
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1470 1470
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Arabic (Windows-1256)"
1471 1471

  
1472
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:208
1472
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:208
1473 1473
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1474 1474
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1475 1475

  
1476
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:210
1476
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:210
1477 1477
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1478 1478
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Hebrew (Windows-1255)"
1479 1479

  
1480
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:213
1480
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:213
1481 1481
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1482 1482
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Turkish (ISO-8859-_9)"
1483 1483

  
1484
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:216
1484
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:216
1485 1485
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1486 1486
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1487 1487

  
1488
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:218
1488
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:218
1489 1489
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1490 1490
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (KOI8-_R)"
1491 1491

  
1492
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:220
1492
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:220
1493 1493
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1494 1494
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (KOI8-U)"
1495 1495

  
1496
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:222
1496
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
1497 1497
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1498 1498
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (Windows-1251)"
1499 1499

  
1500
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:225
1500
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
1501 1501
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1502 1502
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1503 1503

  
1504
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:234
1504
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
1505 1505
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1506 1506
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Simplified Chinese (_GB2312)"
1507 1507

  
1508
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:236
1508
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
1509 1509
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1510 1510
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Simplified Chinses (GBK)"
1511 1511

  
1512
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:238
1512
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
1513 1513
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1514 1514
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Traditional Chinese (_Big5)"
1515 1515

  
1516
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:245
1516
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
1517 1517
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1518 1518
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (EUC-_KR)"
1519 1519

  
1520
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:250
1520
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:250
1521 1521
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1522 1522
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Thai (TIS-620)"
1523 1523

  
1524
#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:252
1524
#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:252
1525 1525
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1526 1526
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Thai (Windows-874)"
1527 1527

  
1528
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:283
1528
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:283
1529 1529
msgid "/_Tools/_Address book"
1530 1530
msgstr "/_Unelte/_Agendă"
1531 1531

  
......
1533 1533
msgid "/_Tools/_Template"
1534 1534
msgstr "/_Unelte/_Șablon"
1535 1535

  
1536
#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:299
1536
#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:299
1537 1537
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1538 1538
msgstr "/_Unelte/Acțiu_ni"
1539 1539

  
1540
#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:797
1541
#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:819
1542
#: src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:286
1540
#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:799
1541
#: src/mainwindow.c:813 src/mainwindow.c:818 src/mainwindow.c:821
1542
#: src/mainwindow.c:825 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:286
1543 1543
#: src/messageview.c:298
1544 1544
msgid "/_Tools/---"
1545 1545
msgstr "/_Unelte/---"
......
1573 1573
msgid "Can't get text part\n"
1574 1574
msgstr "Nu se poate obține partea de text\n"
1575 1575

  
1576
#: src/compose.c:1544
1576
#: src/compose.c:1552
1577 1577
msgid "Quote mark format error."
1578 1578
msgstr "Eroare de formatare a citației."
1579 1579

  
1580
#: src/compose.c:1556
1580
#: src/compose.c:1564
1581 1581
msgid "Message reply/forward format error."
1582 1582
msgstr "Eroare de format mesaj de răspuns sau de trimitere mai departe."
1583 1583

  
1584
#: src/compose.c:2041
1584
#: src/compose.c:2049
1585 1585
#, c-format
1586 1586
msgid "File %s doesn't exist\n"
1587 1587
msgstr "Fișierul %s nu există\n"
1588 1588

  
1589
#: src/compose.c:2045
1589
#: src/compose.c:2053
1590 1590
#, c-format
1591 1591
msgid "Can't get file size of %s\n"
1592 1592
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n"
1593 1593

  
1594
#: src/compose.c:2049
1594
#: src/compose.c:2057
1595 1595
#, c-format
1596 1596
msgid "File %s is empty."
1597 1597
msgstr "Fișierul %s este gol."
1598 1598

  
1599
#: src/compose.c:2053
1599
#: src/compose.c:2061
1600 1600
#, c-format
1601 1601
msgid "Can't read %s."
1602 1602
msgstr "Nu se poate citi %s."
1603 1603

  
1604
#: src/compose.c:2086
1604
#: src/compose.c:2094
1605 1605
#, c-format
1606 1606
msgid "Message: %s"
1607 1607
msgstr "Mesaj: %s"
1608 1608

  
1609
#: src/compose.c:2146 src/mimeview.c:558
1609
#: src/compose.c:2154 src/mimeview.c:558
1610 1610
msgid "Can't get the part of multipart message."
1611 1611
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
1612 1612

  
1613
#: src/compose.c:2630 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
1613
#: src/compose.c:2638 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
1614 1614
#: src/summaryview.c:2237
1615 1615
msgid "(No Subject)"
1616 1616
msgstr "(Fără subiect)"
1617 1617

  
1618
#: src/compose.c:2633
1618
#: src/compose.c:2641
1619 1619
#, c-format
1620 1620
msgid "%s - Compose%s"
1621 1621
msgstr "%s - Compune%s"
1622 1622

  
1623
#: src/compose.c:2748
1623
#: src/compose.c:2756
1624 1624
msgid "Recipient is not specified."
1625 1625
msgstr "Destinatarul nu este specificat."
1626 1626

  
1627
#: src/compose.c:2756
1627
#: src/compose.c:2764
1628 1628
msgid "Empty subject"
1629 1629
msgstr "Subiect gol"
1630 1630

  
1631
#: src/compose.c:2757
1631
#: src/compose.c:2765
1632 1632
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1633 1633
msgstr "Subiectul este gol. Îl trimt oricum ?"
1634 1634

  
1635 1635
# hm ?
1636
#: src/compose.c:2816
1636
#: src/compose.c:2824
1637 1637
msgid "can't get recipient list."
1638 1638
msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor."
1639 1639

  
1640
#: src/compose.c:2836
1640
#: src/compose.c:2844
1641 1641
msgid ""
1642 1642
"Account for sending mail is not specified.\n"
1643 1643
"Please select a mail account before sending."
......
1645 1645
"Contul pentru trimitere mail nu a fost specificat.\n"
1646 1646
"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
1647 1647

  
1648
#: src/compose.c:2850 src/send_message.c:300
1648
#: src/compose.c:2858 src/send_message.c:300
1649 1649
#, c-format
1650 1650
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1651 1651
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ."
1652 1652

  
1653 1653
# !!! depinde de traducerea lui Outbox !!!
1654
#: src/compose.c:2892
1654
#: src/compose.c:2900
1655 1655
msgid "Can't save the message to outbox."
1656 1656
msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'."
1657 1657

  
1658
#: src/compose.c:2930
1658
#: src/compose.c:2938
1659 1659
#, c-format
1660 1660
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1661 1661
msgstr "Nici o cheie nu a putut fi asociată cu id-ul cheii selectate '%s'."
1662 1662

  
1663
#: src/compose.c:3027
1663
#: src/compose.c:3035
1664 1664
#, c-format
1665 1665
msgid ""
1666 1666
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1672 1672
"\n"
1673 1673
"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
1674 1674

  
1675
#: src/compose.c:3033
1675
#: src/compose.c:3041
1676 1676
msgid "Code conversion error"
1677 1677
msgstr "Eroare conversie cod"
1678 1678

  
1679
#: src/compose.c:3112
1679
#: src/compose.c:3120
1680 1680
#, c-format
1681 1681
msgid ""
1682 1682
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1689 1689
"\n"
1690 1690
"Îl trimit oricum ?"
1691 1691

  
1692
#: src/compose.c:3116
1692
#: src/compose.c:3124
1693 1693
msgid "Line length limit"
1694 1694
msgstr "Limită lungime linie"
1695 1695

  
1696
#: src/compose.c:3245
1696
#: src/compose.c:3253
1697 1697
msgid "Encrypting with Bcc"
1698 1698
msgstr "Criptare cu Bcc"
1699 1699

  
1700
#: src/compose.c:3246
1700
#: src/compose.c:3254
1701 1701
msgid ""
1702 1702
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1703 1703
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1711 1711
"\n"
1712 1712
"Îl trimiteți oricum ?"
1713 1713

  
1714
#: src/compose.c:3429
1714
#: src/compose.c:3437
1715 1715
msgid "can't remove the old message\n"
1716 1716
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
1717 1717

  
1718
#: src/compose.c:3447
1718
#: src/compose.c:3455
1719 1719
msgid "queueing message...\n"
1720 1720
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n"
1721 1721

  
1722
#: src/compose.c:3529
1722
#: src/compose.c:3537
1723 1723
msgid "can't find queue folder\n"
1724 1724
msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n"
1725 1725

  
1726
#: src/compose.c:3536
1726
#: src/compose.c:3544
1727 1727
msgid "can't queue the message\n"
1728 1728
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
1729 1729

  
1730
#: src/compose.c:4168
1730
#: src/compose.c:4176
1731 1731
#, c-format
1732 1732
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1733 1733
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
1734 1734

  
1735
#: src/compose.c:4283
1735
#: src/compose.c:4291
1736 1736
msgid "Creating compose window...\n"
1737 1737
msgstr "Creare fereastră de compunere...\n"
1738 1738

  
1739
#: src/compose.c:4336 src/headerview.c:54
1739
#: src/compose.c:4344 src/headerview.c:54
1740 1740
msgid "From:"
1741 1741
msgstr "De la:"
1742 1742

  
1743
#: src/compose.c:4410
1743
#: src/compose.c:4418
1744 1744
msgid "PGP Sign"
1745 1745
msgstr "Semnătură PGP"
1746 1746

  
1747
#: src/compose.c:4413
1747
#: src/compose.c:4421
1748 1748
msgid "PGP Encrypt"
1749 1749
msgstr "Criptare PGP"
1750 1750

  
1751
#: src/compose.c:4451 src/compose.c:5553
1751
#: src/compose.c:4459 src/compose.c:5561
1752 1752
msgid "MIME type"
1753 1753
msgstr "Tip MIME"
1754 1754

  
1755 1755
#. S_COL_DATE
1756
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
1756
#: src/compose.c:4468 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
1757 1757
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
1758 1758
msgid "Size"
1759 1759
msgstr "Dimensiune"
1760 1760

  
1761
#: src/compose.c:5449
1761
#: src/compose.c:5457
1762 1762
msgid "Invalid MIME type."
1763 1763
msgstr "Tip MIME invalid."
1764 1764

  
1765
#: src/compose.c:5467
1765
#: src/compose.c:5475
1766 1766
msgid "File doesn't exist or is empty."
1767 1767
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
1768 1768

  
1769
#: src/compose.c:5535
1769
#: src/compose.c:5543
1770 1770
msgid "Properties"
1771 1771
msgstr "Proprietăți"
1772 1772

  
1773
#: src/compose.c:5555 src/prefs_common_dialog.c:1504
1773
#: src/compose.c:5563 src/prefs_common_dialog.c:1504
1774 1774
msgid "Encoding"
1775 1775
msgstr "Codare"
1776 1776

  
1777
#: src/compose.c:5578 src/prefs_folder_item.c:202
1777
#: src/compose.c:5586 src/prefs_folder_item.c:202
1778 1778
msgid "Path"
1779 1779
msgstr "Cale"
1780 1780

  
1781
#: src/compose.c:5579
1781
#: src/compose.c:5587
1782 1782
msgid "File name"
1783 1783
msgstr "Nume fișier"
1784 1784

  
1785
#: src/compose.c:5669
1785
#: src/compose.c:5677
1786 1786
#, c-format
1787 1787
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1788 1788
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n"
1789 1789

  
1790
#: src/compose.c:5724
1790
#: src/compose.c:5732
1791 1791
#, c-format
1792 1792
msgid ""
1793 1793
"The external editor is still working.\n"
......
1796 1796
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
1797 1797
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
1798 1798

  
1799
#: src/compose.c:6060 src/mainwindow.c:2799
1799
#: src/compose.c:6068 src/mainwindow.c:2811
1800 1800
msgid "_Customize toolbar..."
1801 1801
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
1802 1802

  
1803
#: src/compose.c:6176 src/compose.c:6181 src/compose.c:6187
1803
#: src/compose.c:6184 src/compose.c:6189 src/compose.c:6195
1804 1804
msgid "Can't queue the message."
1805 1805
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
1806 1806

  
1807
#: src/compose.c:6278
1807
#: src/compose.c:6286
1808 1808
msgid "Select files"
1809 1809
msgstr "Selectează fișiere"
1810 1810

  
1811
#: src/compose.c:6301
1811
#: src/compose.c:6309
1812 1812
msgid "Select file"
1813 1813
msgstr "Selectează fișier"
1814 1814

  
1815
#: src/compose.c:6336
1815
#: src/compose.c:6344
1816 1816
msgid "Save message"
1817 1817
msgstr "Salvează mesaj"
1818 1818

  
1819
#: src/compose.c:6337
1819
#: src/compose.c:6345
1820 1820
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1821 1821
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?"
1822 1822

  
1823
#: src/compose.c:6339
1823
#: src/compose.c:6347
1824 1824
msgid "Close _without saving"
1825 1825
msgstr "Închide _fără salvare"
1826 1826

  
1827
#: src/compose.c:6381
1827
#: src/compose.c:6389
1828 1828
#, c-format
1829 1829
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1830 1830
msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?"
1831 1831

  
1832
#: src/compose.c:6383
1832
#: src/compose.c:6391
1833 1833
msgid "Apply template"
1834 1834
msgstr "Aplică șablon"
1835 1835

  
1836
#: src/compose.c:6384
1836
#: src/compose.c:6392
1837 1837
msgid "_Replace"
1838 1838
msgstr "Înl_ocuiește"
1839 1839

  
1840
#: src/compose.c:6384
1840
#: src/compose.c:6392
1841 1841
msgid "_Insert"
1842 1842
msgstr "_Inserează"
1843 1843

  
......
1995 1995
msgid "Input the new name of folder:"
1996 1996
msgstr "Introduceți noul nume al folderului:"
1997 1997

  
1998
#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182
1999
#: src/folderview.c:2188
1998
#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
1999
#: src/folderview.c:2196
2000 2000
msgid "New folder"
2001 2001
msgstr "Folder nou"
2002 2002

  
2003
#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189
2003
#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
2004 2004
msgid "Input the name of new folder:"
2005 2005
msgstr "Introduceți numele noului folder:"
2006 2006

  
......
2171 2171
msgid "Select folder"
2172 2172
msgstr "Selectează folder"
2173 2173

  
2174
#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:235
2174
#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
2175 2175
msgid "Inbox"
2176 2176
msgstr "Primite (Inbox)"
2177 2177

  
2178
#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:236
2178
#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
2179 2179
msgid "Sent"
2180 2180
msgstr "Trimise"
2181 2181

  
2182
#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1219 src/prefs_folder_item.c:238
2182
#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
2183 2183
msgid "Queue"
2184 2184
msgstr "Coadă"
2185 2185

  
2186
#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1225 src/prefs_folder_item.c:239
2186
#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
2187 2187
msgid "Trash"
2188 2188
msgstr "Gunoi"
2189 2189

  
2190
#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1231 src/prefs_folder_item.c:237
2190
#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
2191 2191
msgid "Drafts"
2192 2192
msgstr "Ciorne"
2193 2193

  
2194
#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2190
2194
#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
2195 2195
msgid "NewFolder"
2196 2196
msgstr "Folder nou"
2197 2197

  
2198
#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2259
2198
#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
2199 2199
#, c-format
2200 2200
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2201 2201
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele folderului."
2202 2202

  
2203
#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2208 src/folderview.c:2267
2203
#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
2204 2204
#: src/query_search.c:1031
2205 2205
#, c-format
2206 2206
msgid "The folder `%s' already exists."
2207 2207
msgstr "Folderul '%s' există deja."
2208 2208

  
2209
#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2215
2209
#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
2210 2210
#, c-format
2211 2211
msgid "Can't create the folder `%s'."
2212 2212
msgstr "Folderul '%s' nu a putut fi creat."
......
2293 2293
msgid "Setting folder info..."
2294 2294
msgstr "Setare informații folder..."
2295 2295

  
2296
#: src/folderview.c:874 src/mainwindow.c:3797 src/setup.c:80
2296
#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3809 src/setup.c:80
2297 2297
#, c-format
2298 2298
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2299 2299
msgstr "Scanare folder %s%c%s ..."
2300 2300

  
2301
#: src/folderview.c:878 src/mainwindow.c:3802 src/setup.c:85
2301
#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3814 src/setup.c:85
2302 2302
#, c-format
2303 2303
msgid "Scanning folder %s ..."
2304 2304
msgstr "Scanare folder %s ..."
2305 2305

  
2306
#: src/folderview.c:920
2306
#: src/folderview.c:928
2307 2307
msgid "Rebuild folder tree"
2308 2308
msgstr "Reconstruiește arbore foldere"
2309 2309

  
2310
#: src/folderview.c:921
2310
#: src/folderview.c:929
2311 2311
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2312 2312
msgstr "Arborele de foldere va fi reconstruit. Continui ?"
2313 2313

  
2314
#: src/folderview.c:930
2314
#: src/folderview.c:938
2315 2315
msgid "Rebuilding folder tree..."
2316 2316
msgstr "Reconstrucție arbore foler..."
2317 2317

  
2318
#: src/folderview.c:937
2318
#: src/folderview.c:945
2319 2319
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2320 2320
msgstr "Reconstrucția arborelui de foldere a eșuat."
2321 2321

  
2322
#: src/folderview.c:1071
2322
#: src/folderview.c:1079
2323 2323
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2324 2324
msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..."
2325 2325

  
2326
#: src/folderview.c:1239 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
2326
#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
2327 2327
msgid "Junk"
2328 2328
msgstr "Spam"
2329 2329

  
2330
#: src/folderview.c:1911
2330
#: src/folderview.c:1919
2331 2331
#, c-format
2332 2332
msgid "Folder %s is selected\n"
2333 2333
msgstr "Este selectat folderul %s\n"
2334 2334

  
2335
#: src/folderview.c:2066
2335
#: src/folderview.c:2074
2336 2336
#, c-format
2337 2337
msgid "Downloading messages in %s ..."
2338 2338
msgstr "Descărcare mesaje în %s..."
2339 2339

  
2340
#: src/folderview.c:2103
2340
#: src/folderview.c:2111
2341 2341
#, c-format
2342 2342
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2343 2343
msgstr "A apărut o eroare în timpul descărcării mesajelor în '%s'."
2344 2344

  
2345
#: src/folderview.c:2183
2345
#: src/folderview.c:2191
2346 2346
msgid ""
2347 2347
"Input the name of new folder:\n"
2348 2348
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2352 2352
"(dacă doriți să creați un folder care să conțină subfoldere,\n"
2353 2353
" adăugați '/' la sfârșitul numelui)"
2354 2354

  
2355
#: src/folderview.c:2247
2355
#: src/folderview.c:2255
2356 2356
#, c-format
2357 2357
msgid "Input new name for `%s':"
2358 2358
msgstr "Introduceți noul nume pentru '%s':"
2359 2359

  
2360
#: src/folderview.c:2248
2360
#: src/folderview.c:2256
2361 2361
msgid "Rename folder"
2362 2362
msgstr "Redenumește folderul"
2363 2363

  
2364
#: src/folderview.c:2279 src/folderview.c:2287
2364
#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
2365 2365
#, c-format
2366 2366
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2367 2367
msgstr "Nu se poate redenumi folderul '%s'"
2368 2368

  
2369
#: src/folderview.c:2357
2369
#: src/folderview.c:2365
2370 2370
#, c-format
2371 2371
msgid "Can't move the folder `%s'."
2372 2372
msgstr "Nu se poate muta folderul '%s'"
2373 2373

  
2374
#: src/folderview.c:2423
2374
#: src/folderview.c:2431
2375 2375
#, c-format
2376 2376
msgid ""
2377 2377
"Delete the search folder '%s' ?\n"
......
2380 2380
"Ștergeți folderul de căutare '%s' ?\n"
2381 2381
"Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc."
2382 2382

  
2383
#: src/folderview.c:2425
2383
#: src/folderview.c:2433
2384 2384
msgid "Delete search folder"
2385 2385
msgstr "Șterge folderul pentru căutare"
2386 2386

  
2387
#: src/folderview.c:2430
2387
#: src/folderview.c:2438
2388 2388
#, c-format
2389 2389
msgid ""
2390 2390
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
......
2397 2397
"\n"
2398 2398
"Chiar doriți să ștergeți ?"
2399 2399

  
2400
#: src/folderview.c:2462 src/folderview.c:2468
2400
#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
2401 2401
#, c-format
2402 2402
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2403 2403
msgstr "Nu se poate șterge folderul '%s'."
2404 2404

  
2405 2405
# hm ? nu merge golește gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare
2406
#: src/folderview.c:2504
2406
#: src/folderview.c:2512
2407 2407
msgid "Empty trash"
2408 2408
msgstr "Golire gunoi"
2409 2409

  
2410
#: src/folderview.c:2505
2410
#: src/folderview.c:2513
2411 2411
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2412 2412
msgstr "Ștergeți toate mesajele din containerul de gunoi ?"
2413 2413

  
2414 2414
# sau ștergeți ?
2415 2415
# sau retrageți ?
2416
#: src/folderview.c:2546
2416
#: src/folderview.c:2554
2417 2417
#, c-format
2418 2418
msgid ""
2419 2419
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2422 2422
"Chiar ștergeți căsuța poștală '%s' ?\n"
2423 2423
"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
2424 2424

  
2425
#: src/folderview.c:2548
2425
#: src/folderview.c:2556
2426 2426
msgid "Remove mailbox"
2427 2427
msgstr "Șterge căsuța poștală"
2428 2428

  
2429
#: src/folderview.c:2598
2429
#: src/folderview.c:2606
2430 2430
#, c-format
2431 2431
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2432 2432
msgstr "Sigur ștergeți contul IMAP4 '%s'?"
2433 2433

  
2434
#: src/folderview.c:2599
2434
#: src/folderview.c:2607
2435 2435
msgid "Delete IMAP4 account"
2436 2436
msgstr "Șterge cont IMAP4"
2437 2437

  
2438
#: src/folderview.c:2752
2438
#: src/folderview.c:2760
2439 2439
#, c-format
2440 2440
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2441 2441
msgstr "Sigur ștergeți grupul de știri '%s' ?"
2442 2442

  
2443
#: src/folderview.c:2753
2443
#: src/folderview.c:2761
2444 2444
msgid "Delete newsgroup"
2445 2445
msgstr "Ștergere grup de știri"
2446 2446

  
2447
#: src/folderview.c:2803
2447
#: src/folderview.c:2811
2448 2448
#, c-format
2449 2449
msgid "Really delete news account `%s'?"
2450 2450
msgstr "Sigur ștergeți contul de știri '%s' ?"
2451 2451

  
2452
#: src/folderview.c:2804
2452
#: src/folderview.c:2812
2453 2453
msgid "Delete news account"
2454 2454
msgstr "Șterge contul de știri"
2455 2455

  
......
2602 2602
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2603 2603
msgstr "Sylpheed: %d mesaje noi"
2604 2604

  
2605
#: src/inc.c:478
2605
#: src/inc.c:481
2606 2606
msgid "Authenticating with POP3"
2607 2607
msgstr "Autentificare cu POP3"
2608 2608

  
2609
#: src/inc.c:504
2609
#: src/inc.c:507
2610 2610
msgid "Retrieving new messages"
2611 2611
msgstr "Recepționare mesaje noi"
2612 2612

  
2613
#: src/inc.c:547
2613
#: src/inc.c:550
2614 2614
msgid "Standby"
2615 2615
msgstr "Așteptare"
2616 2616

  
2617
#: src/inc.c:681 src/inc.c:730
2617
#: src/inc.c:684 src/inc.c:733
2618 2618
msgid "Cancelled"
2619 2619
msgstr "Anulat"
2620 2620

  
2621
#: src/inc.c:692
2621
#: src/inc.c:695
2622 2622
msgid "Retrieving"
2623 2623
msgstr "Recepționare"
2624 2624

  
2625
#: src/inc.c:701
2625
#: src/inc.c:704
2626 2626
#, c-format
2627 2627
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2628 2628
msgstr "Gata (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
2629 2629

  
2630
#: src/inc.c:705
2630
#: src/inc.c:708
2631 2631
msgid "Done (no new messages)"
2632 2632
msgstr "Gata (nu există mesaje noi)"
2633 2633

  
2634
#: src/inc.c:711
2634
#: src/inc.c:714
2635 2635
msgid "Connection failed"
2636 2636
msgstr "Conexiunea a eșuat"
2637 2637

  
2638
#: src/inc.c:714
2638
#: src/inc.c:717
2639 2639
msgid "Auth failed"
2640 2640
msgstr "Autentificarea a eșuat"
2641 2641

  
2642
#: src/inc.c:717
2642
#: src/inc.c:720
2643 2643
msgid "Locked"
2644 2644
msgstr "Blocat"
2645 2645

  
2646
#: src/inc.c:727
2646
#: src/inc.c:730
2647 2647
msgid "Timeout"
2648 2648
msgstr "Timp expirat"
2649 2649

  
2650
#: src/inc.c:777
2650
#: src/inc.c:780
2651 2651
#, c-format
2652 2652
msgid "Finished (%d new message(s))"
2653 2653
msgstr "Terminat (%d noi mesaj(e))"
2654 2654

  
2655
#: src/inc.c:780
2655
#: src/inc.c:783
2656 2656
msgid "Finished (no new messages)"
2657 2657
msgstr "Terminat (nu există mesaje noi)"
2658 2658

  
2659
#: src/inc.c:789
2659
#: src/inc.c:792
2660 2660
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2661 2661
msgstr "Au avut loc unele erori în timpul obținerii mail-ului."
2662 2662

  
2663
#: src/inc.c:825
2663
#: src/inc.c:828
2664 2664
#, c-format
2665 2665
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2666 2666
msgstr "obținere mesaje noi pentru contul %s...\n"
2667 2667

  
2668
#: src/inc.c:829
2668
#: src/inc.c:832
2669 2669
#, c-format
2670 2670
msgid "%s: Authenticating with POP3"
2671 2671
msgstr "%s: Autentificare cu POP3"
2672 2672

  
2673
#: src/inc.c:832
2673
#: src/inc.c:835
2674 2674
#, c-format
2675 2675
msgid "%s: Retrieving new messages"
2676 2676
msgstr "%s: recepționare mesaje noi"
2677 2677

  
2678
#: src/inc.c:851
2678
#: src/inc.c:854
2679 2679
#, c-format
2680 2680
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2681 2681
msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..."
2682 2682

  
2683
#: src/inc.c:862
2683
#: src/inc.c:865
2684 2684
#, c-format
2685 2685
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2686 2686
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n"
2687 2687

  
2688
#: src/inc.c:941 src/send_message.c:649
2688
#: src/inc.c:944 src/send_message.c:649
2689 2689
msgid "Authenticating..."
2690 2690
msgstr "Autentificare..."
2691 2691

  
2692
#: src/inc.c:942
2692
#: src/inc.c:945
2693 2693
#, c-format
2694 2694
msgid "Retrieving messages from %s..."
2695 2695
msgstr "Recepționare mesaje de la %s..."
2696 2696

  
2697
#: src/inc.c:947
2697
#: src/inc.c:950
2698 2698
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2699 2699
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (STAT)..."
2700 2700

  
2701
#: src/inc.c:951
2701
#: src/inc.c:954
2702 2702
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2703 2703
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (LAST)..."
2704 2704

  
2705
#: src/inc.c:955
2705
#: src/inc.c:958
2706 2706
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2707 2707
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (UIDL)..."
2708 2708

  
2709
#: src/inc.c:959
2709
#: src/inc.c:962
2710 2710
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2711 2711
msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..."
2712 2712

  
2713
#: src/inc.c:969
2713
#: src/inc.c:972
2714 2714
#, c-format
2715 2715
msgid "Deleting message %d"
2716 2716
msgstr "Ștergere mesaje %d"
2717 2717

  
2718
#: src/inc.c:976 src/send_message.c:667
2718
#: src/inc.c:979 src/send_message.c:667
2719 2719
msgid "Quitting"
2720 2720
msgstr "Părăsire"
2721 2721

  
2722
#: src/inc.c:1001
2722
#: src/inc.c:1004
2723 2723
#, c-format
2724 2724
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2725 2725
msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
2726 2726

  
2727
#: src/inc.c:1022
2727
#: src/inc.c:1025
2728 2728
#, c-format
2729 2729
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
2730 2730
msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
2731 2731

  
2732
#: src/inc.c:1267
2732
#: src/inc.c:1270
2733 2733
msgid "Connection failed."
2734 2734
msgstr "Conexiunea a eșuat"
2735 2735

  
2736
#: src/inc.c:1273
2736
#: src/inc.c:1276
2737 2737
msgid "Error occurred while processing mail."
2738 2738
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului."
2739 2739

  
2740
#: src/inc.c:1278
2740
#: src/inc.c:1281
2741 2741
#, c-format
2742 2742
msgid ""
2743 2743
"Error occurred while processing mail:\n"
......
2746 2746
"A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n"
2747 2747
"%s"
2748 2748

  
2749
#: src/inc.c:1284
2749
#: src/inc.c:1287
2750 2750
msgid "No disk space left."
2751 2751
msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
2752 2752

  
2753
#: src/inc.c:1289
2753
#: src/inc.c:1292
2754 2754
msgid "Can't write file."
2755 2755
msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
2756 2756

  
2757
#: src/inc.c:1294
2757
#: src/inc.c:1297
2758 2758
msgid "Socket error."
2759 2759
msgstr "Eroare socket."
2760 2760

  
2761 2761
#. consider EOF right after QUIT successful
2762
#: src/inc.c:1300 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
2762
#: src/inc.c:1303 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
2763 2763
msgid "Connection closed by the remote host."
2764 2764
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
2765 2765

  
2766
#: src/inc.c:1306
2766
#: src/inc.c:1309
2767 2767
msgid "Mailbox is locked."
2768 2768
msgstr "Căsuța poștală este blocată"
2769 2769

  
2770
#: src/inc.c:1310
2770
#: src/inc.c:1313
2771 2771
#, c-format
2772 2772
msgid ""
2773 2773
"Mailbox is locked:\n"
......
2776 2776
"Căsuța poștală este blocată:\n"
2777 2777
"%s"
2778 2778

  
2779
#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:778
2779
#: src/inc.c:1319 src/send_message.c:778
2780 2780
msgid "Authentication failed."
2781 2781
msgstr "Autentificarea a eșuat."
2782 2782

  
2783
#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:781
2783
#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:781
2784 2784
#, c-format
2785 2785
msgid ""
2786 2786
"Authentication failed:\n"
......
2789 2789
"Autentificarea a eșuat:\n"
2790 2790
"%s"
2791 2791

  
2792
#: src/inc.c:1326 src/send_message.c:797
2792
#: src/inc.c:1329 src/send_message.c:797
2793 2793
msgid "Session timed out."
2794 2794
msgstr "Timpul sesiunii a expirat."
2795 2795

  
2796
#: src/inc.c:1362
2796
#: src/inc.c:1365
2797 2797
msgid "Incorporation cancelled\n"
2798 2798
msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
2799 2799

  
2800
#: src/inc.c:1445
2800
#: src/inc.c:1448
2801 2801
#, c-format
2802 2802
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
2803 2803
msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n"
......
2932 2932
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2933 2933
msgstr "Există mesaje netrimise în coada de așteptare. Ieșiți acum ?"
2934 2934

  
2935
#: src/main.c:753
2935
#: src/main.c:755
2936 2936
msgid ""
2937 2937
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
2938 2938
"OpenPGP support disabled."
......
2941 2941
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
2942 2942

  
2943 2943
#. remote command mode
2944
#: src/main.c:916
2944
#: src/main.c:918
2945 2945
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
2946 2946
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
2947 2947

  
2948
#: src/main.c:1160
2948
#: src/main.c:1168
2949 2949
msgid "Migration of configuration"
2950 2950
msgstr "Migrarea configurației"
2951 2951

  
2952
#: src/main.c:1161
2952
#: src/main.c:1169
2953 2953
msgid ""
2954 2954
"The previous version of configuration found.\n"
2955 2955
"Do you want to migrate it?"
......
2957 2957
"S-a găsit versiunea anterioară de configurare.\n"
2958 2958
"Doriți să o migrați ?"
2959 2959

  
2960
#: src/mainwindow.c:516
2960
#: src/mainwindow.c:518
2961 2961
msgid "/_File/_Folder"
2962 2962
msgstr "/_Fișier/_Folder"
2963 2963

  
2964
#: src/mainwindow.c:517
2964
#: src/mainwindow.c:519
2965 2965
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2966 2966
msgstr "/_Fișier/_Folder/Crează folder _nou..."
2967 2967

  
2968
#: src/mainwindow.c:519
2968
#: src/mainwindow.c:521
2969 2969
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2970 2970
msgstr "/_Fișier/_Folder/_Redenumește folderul..."
2971 2971

  
2972
#: src/mainwindow.c:520
2972
#: src/mainwindow.c:522
2973 2973
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
2974 2974
msgstr "/_Fișier/_Folder/_Mută folderul..."
2975 2975

  
2976
#: src/mainwindow.c:521
2976
#: src/mainwindow.c:523
2977 2977
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2978 2978
msgstr "/_Fișier/_Folder/Șter_ge folderul"
2979 2979

  
2980
#: src/mainwindow.c:522
2980
#: src/mainwindow.c:524
2981 2981
msgid "/_File/_Mailbox"
2982 2982
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală"
2983 2983

  
2984
#: src/mainwindow.c:523
2984
#: src/mainwindow.c:525
2985 2985
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
2986 2986
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/_Adaugă căsuță poștală..."
2987 2987

  
2988
#: src/mainwindow.c:524
2988
#: src/mainwindow.c:526
2989 2989
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
2990 2990
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/Ște_rge căsuță poștală"
2991 2991

  
2992
#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530
2992
#: src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:532
2993 2993
msgid "/_File/_Mailbox/---"
2994 2994
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/---"
2995 2995

  
2996
#: src/mainwindow.c:526
2996
#: src/mainwindow.c:528
2997 2997
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
2998 2998
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/Verifi_că pentru mesaje noi"
2999 2999

  
3000
#: src/mainwindow.c:528
3000
#: src/mainwindow.c:530
3001 3001
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
3002 3002
msgstr ""
3003 3003
"/_Fișier/_Căsuță poștală/Verifică pentru mesaje noi în to_ate căsuțele "
3004 3004
"poștale"
3005 3005

  
3006 3006
# hm ?
3007
#: src/mainwindow.c:531
3007
#: src/mainwindow.c:533
3008 3008
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
3009 3009
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/R_econstruiește arbore folder"
3010 3010

  
3011
#: src/mainwindow.c:534
3011
#: src/mainwindow.c:536
3012 3012
msgid "/_File/_Import mbox file..."
3013 3013
msgstr "/_Fișier/_Importă fișier mbox..."
3014 3014

  
3015
#: src/mainwindow.c:535
3015
#: src/mainwindow.c:537
3016 3016
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3017 3017
msgstr "/_Fișier/_Exportă fișier mbox..."
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff