Revision 1591 po/ro.po
| ro.po (revision 1591) | ||
|---|---|---|
| 5 | 5 |
msgstr "" |
| 6 | 6 |
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" |
| 7 | 7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:49+0900\n"
|
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2007-04-03 14:10+0900\n"
|
|
| 9 | 9 |
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 09:49+0200\n" |
| 10 | 10 |
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n" |
| 11 | 11 |
"Language-Team: \n" |
| ... | ... | |
| 52 | 52 |
msgid "Moving messages %s to %s ..." |
| 53 | 53 |
msgstr "Mutare mesaje %s la %s ..." |
| 54 | 54 |
|
| 55 |
#: libsylph/imap.c:1375
|
|
| 55 |
#: libsylph/imap.c:1374
|
|
| 56 | 56 |
#, c-format |
| 57 | 57 |
msgid "Copying messages %s to %s ..." |
| 58 | 58 |
msgstr "Copiere mesaje %s la %s ..." |
| 59 | 59 |
|
| 60 |
#: libsylph/imap.c:1514
|
|
| 60 |
#: libsylph/imap.c:1512
|
|
| 61 | 61 |
#, c-format |
| 62 | 62 |
msgid "Removing messages %s" |
| 63 | 63 |
msgstr "Ștergere mesaje %s" |
| 64 | 64 |
|
| 65 |
#: libsylph/imap.c:1520
|
|
| 65 |
#: libsylph/imap.c:1518
|
|
| 66 | 66 |
#, c-format |
| 67 | 67 |
msgid "can't set deleted flags: %s\n" |
| 68 | 68 |
msgstr "nu se pot seta fanioanele de ștergere: %s\n" |
| 69 | 69 |
|
| 70 | 70 |
# hm ? |
| 71 |
#: libsylph/imap.c:1528 libsylph/imap.c:1623
|
|
| 71 |
#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621
|
|
| 72 | 72 |
msgid "can't expunge\n" |
| 73 | 73 |
msgstr "nu se poate elimina\n" |
| 74 | 74 |
|
| 75 | 75 |
# hm ? din sau în ? |
| 76 |
#: libsylph/imap.c:1611
|
|
| 76 |
#: libsylph/imap.c:1609
|
|
| 77 | 77 |
#, c-format |
| 78 | 78 |
msgid "Removing all messages in %s" |
| 79 | 79 |
msgstr "Ștergere mesaje din %s" |
| 80 | 80 |
|
| 81 |
#: libsylph/imap.c:1617
|
|
| 81 |
#: libsylph/imap.c:1615
|
|
| 82 | 82 |
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" |
| 83 | 83 |
msgstr "nu se pot seta fanioanele de ștergere: 1:*\n" |
| 84 | 84 |
|
| 85 |
#: libsylph/imap.c:1665
|
|
| 85 |
#: libsylph/imap.c:1663
|
|
| 86 | 86 |
msgid "can't close folder\n" |
| 87 | 87 |
msgstr "nu se poate închide folderul\n" |
| 88 | 88 |
|
| 89 |
#: libsylph/imap.c:1743
|
|
| 89 |
#: libsylph/imap.c:1741
|
|
| 90 | 90 |
#, c-format |
| 91 | 91 |
msgid "root folder %s not exist\n" |
| 92 | 92 |
msgstr "folderul root %s nu există\n" |
| 93 | 93 |
|
| 94 |
#: libsylph/imap.c:1932 libsylph/imap.c:1940
|
|
| 94 |
#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938
|
|
| 95 | 95 |
msgid "error occurred while getting LIST.\n" |
| 96 | 96 |
msgstr "a apărut o eroare în timpul obțineriii 'LIST'.\n" |
| 97 | 97 |
|
| 98 |
#: libsylph/imap.c:2054
|
|
| 98 |
#: libsylph/imap.c:2052
|
|
| 99 | 99 |
#, c-format |
| 100 | 100 |
msgid "Can't create '%s'\n" |
| 101 | 101 |
msgstr "Nu se poate crea '%s'\n" |
| 102 | 102 |
|
| 103 |
#: libsylph/imap.c:2059
|
|
| 103 |
#: libsylph/imap.c:2057
|
|
| 104 | 104 |
#, c-format |
| 105 | 105 |
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" |
| 106 | 106 |
msgstr "Nu se poate crea '%s' în INBOX\n" |
| 107 | 107 |
|
| 108 |
#: libsylph/imap.c:2120
|
|
| 108 |
#: libsylph/imap.c:2118
|
|
| 109 | 109 |
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" |
| 110 | 110 |
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n" |
| 111 | 111 |
|
| 112 |
#: libsylph/imap.c:2140
|
|
| 112 |
#: libsylph/imap.c:2138
|
|
| 113 | 113 |
msgid "can't create mailbox\n" |
| 114 | 114 |
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n" |
| 115 | 115 |
|
| 116 |
#: libsylph/imap.c:2244
|
|
| 116 |
#: libsylph/imap.c:2239
|
|
| 117 | 117 |
#, c-format |
| 118 | 118 |
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" |
| 119 | 119 |
msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n" |
| 120 | 120 |
|
| 121 |
#: libsylph/imap.c:2324
|
|
| 121 |
#: libsylph/imap.c:2319
|
|
| 122 | 122 |
msgid "can't delete mailbox\n" |
| 123 | 123 |
msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n" |
| 124 | 124 |
|
| 125 | 125 |
# hm ? envelope conform wikipedia |
| 126 |
#: libsylph/imap.c:2368
|
|
| 126 |
#: libsylph/imap.c:2363
|
|
| 127 | 127 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 128 | 128 |
msgstr "nu se poate obține 'envelope' (informația de routing)\n" |
| 129 | 129 |
|
| 130 |
#: libsylph/imap.c:2381
|
|
| 130 |
#: libsylph/imap.c:2376
|
|
| 131 | 131 |
#, c-format |
| 132 | 132 |
msgid "Getting message headers (%d / %d)" |
| 133 | 133 |
msgstr "Obținere header-e mesaje (%d / %d)" |
| 134 | 134 |
|
| 135 |
#: libsylph/imap.c:2391
|
|
| 135 |
#: libsylph/imap.c:2386
|
|
| 136 | 136 |
msgid "error occurred while getting envelope.\n" |
| 137 | 137 |
msgstr "" |
| 138 | 138 |
"a apărut o eroare în timpul obținerii 'envelope' (informația de routing).\n" |
| 139 | 139 |
|
| 140 | 140 |
# hm ? envelope conform wikipedia |
| 141 |
#: libsylph/imap.c:2413
|
|
| 141 |
#: libsylph/imap.c:2408
|
|
| 142 | 142 |
#, c-format |
| 143 | 143 |
msgid "can't parse envelope: %s\n" |
| 144 | 144 |
msgstr "'envelope' (informația de routing) nu poate fi analizat: %s\n" |
| 145 | 145 |
|
| 146 |
#: libsylph/imap.c:2537
|
|
| 146 |
#: libsylph/imap.c:2532
|
|
| 147 | 147 |
#, c-format |
| 148 | 148 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 149 | 149 |
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul IMAP4: %s:%d\n" |
| 150 | 150 |
|
| 151 |
#: libsylph/imap.c:2544
|
|
| 151 |
#: libsylph/imap.c:2539
|
|
| 152 | 152 |
#, c-format |
| 153 | 153 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 154 | 154 |
msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n" |
| 155 | 155 |
|
| 156 | 156 |
# hm ? |
| 157 |
#: libsylph/imap.c:2619
|
|
| 157 |
#: libsylph/imap.c:2614
|
|
| 158 | 158 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 159 | 159 |
msgstr "nu se poate obține spațiul de nume\n" |
| 160 | 160 |
|
| 161 |
#: libsylph/imap.c:3152
|
|
| 161 |
#: libsylph/imap.c:3147
|
|
| 162 | 162 |
#, c-format |
| 163 | 163 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 164 | 164 |
msgstr "nu se poate selecta folderul: %s\n" |
| 165 | 165 |
|
| 166 |
#: libsylph/imap.c:3187
|
|
| 166 |
#: libsylph/imap.c:3182
|
|
| 167 | 167 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 168 | 168 |
msgstr "eroare la comanda IMAP: STATUS\n" |
| 169 | 169 |
|
| 170 |
#: libsylph/imap.c:3310 libsylph/imap.c:3345
|
|
| 170 |
#: libsylph/imap.c:3305 libsylph/imap.c:3340
|
|
| 171 | 171 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 172 | 172 |
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n" |
| 173 | 173 |
|
| 174 | 174 |
# hm ? cu ce diferă de authentication ? |
| 175 |
#: libsylph/imap.c:3394
|
|
| 175 |
#: libsylph/imap.c:3389
|
|
| 176 | 176 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 177 | 177 |
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n" |
| 178 | 178 |
|
| 179 |
#: libsylph/imap.c:3731
|
|
| 179 |
#: libsylph/imap.c:3726
|
|
| 180 | 180 |
#, c-format |
| 181 | 181 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 182 | 182 |
msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n" |
| 183 | 183 |
|
| 184 |
#: libsylph/imap.c:3738
|
|
| 184 |
#: libsylph/imap.c:3733
|
|
| 185 | 185 |
msgid "(sending file...)" |
| 186 | 186 |
msgstr "(trimitere fișier...)" |
| 187 | 187 |
|
| 188 |
#: libsylph/imap.c:3767
|
|
| 188 |
#: libsylph/imap.c:3762
|
|
| 189 | 189 |
#, c-format |
| 190 | 190 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 191 | 191 |
msgstr "nu se poate adăuga mesajul la %s\n" |
| 192 | 192 |
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:3799
|
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:3794
|
|
| 194 | 194 |
#, c-format |
| 195 | 195 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 196 | 196 |
msgstr "nu se poate copia %s la %s\n" |
| 197 | 197 |
|
| 198 |
#: libsylph/imap.c:3823
|
|
| 198 |
#: libsylph/imap.c:3818
|
|
| 199 | 199 |
#, c-format |
| 200 | 200 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 201 | 201 |
msgstr "eroare comandă IMAP: STORE:%s %s\n" |
| 202 | 202 |
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:3837
|
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:3832
|
|
| 204 | 204 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 205 | 205 |
msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" |
| 206 | 206 |
|
| 207 |
#: libsylph/imap.c:3850
|
|
| 207 |
#: libsylph/imap.c:3845
|
|
| 208 | 208 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 209 | 209 |
msgstr "eroare comandă IMAP: CLOSE\n" |
| 210 | 210 |
|
| 211 |
#: libsylph/imap.c:4126
|
|
| 211 |
#: libsylph/imap.c:4121
|
|
| 212 | 212 |
#, c-format |
| 213 | 213 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 214 | 214 |
msgstr "iconv nu poate efectua conversia UTF-7 la %s\n" |
| 215 | 215 |
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4156
|
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4151
|
|
| 217 | 217 |
#, c-format |
| 218 | 218 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 219 | 219 |
msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 305 | 305 |
msgid "can't copy message %s to %s\n" |
| 306 | 306 |
msgstr "nu se poate copia mesajului %s în %s\n" |
| 307 | 307 |
|
| 308 |
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:663
|
|
| 308 |
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
|
|
| 309 | 309 |
msgid "Can't open mark file.\n" |
| 310 | 310 |
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaj.\n" |
| 311 | 311 |
|
| 312 |
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:669
|
|
| 312 |
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
|
|
| 313 | 313 |
msgid "the src folder is identical to the dest.\n" |
| 314 | 314 |
msgstr "folderul sursă este identic cu cel destinație.\n" |
| 315 | 315 |
|
| 316 |
#: libsylph/mh.c:672
|
|
| 317 |
#, c-format |
|
| 318 |
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
|
|
| 316 |
#: libsylph/mh.c:671
|
|
| 317 |
#, fuzzy, c-format
|
|
| 318 |
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
|
|
| 319 | 319 |
msgstr "Copiere mesaj %s%c%d în %s ...\n" |
| 320 | 320 |
|
| 321 |
#: libsylph/mh.c:1003 libsylph/mh.c:1016 src/main.c:149
|
|
| 321 |
#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149
|
|
| 322 | 322 |
#, c-format |
| 323 | 323 |
msgid "" |
| 324 | 324 |
"File `%s' already exists.\n" |
| ... | ... | |
| 327 | 327 |
"Fișierul '%s' există deja.\n" |
| 328 | 328 |
"Nu se poate crea folderul." |
| 329 | 329 |
|
| 330 |
#: libsylph/mh.c:1538
|
|
| 330 |
#: libsylph/mh.c:1537
|
|
| 331 | 331 |
#, c-format |
| 332 | 332 |
msgid "" |
| 333 | 333 |
"Directory name\n" |
| ... | ... | |
| 604 | 604 |
msgid " Issuer: %s\n" |
| 605 | 605 |
msgstr " Emitent: %s\n" |
| 606 | 606 |
|
| 607 |
#: libsylph/utils.c:2524 src/compose.c:2994 src/compose.c:3286
|
|
| 608 |
#: src/compose.c:3349 src/compose.c:3469
|
|
| 607 |
#: libsylph/utils.c:2532 src/compose.c:3002 src/compose.c:3294
|
|
| 608 |
#: src/compose.c:3357 src/compose.c:3477
|
|
| 609 | 609 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 610 | 610 |
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n" |
| 611 | 611 |
|
| 612 |
#: libsylph/utils.c:2531 libsylph/utils.c:2655
|
|
| 612 |
#: libsylph/utils.c:2539 libsylph/utils.c:2663
|
|
| 613 | 613 |
#, c-format |
| 614 | 614 |
msgid "writing to %s failed.\n" |
| 615 | 615 |
msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n" |
| ... | ... | |
| 696 | 696 |
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'." |
| 697 | 697 |
|
| 698 | 698 |
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:517 |
| 699 |
#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
|
|
| 699 |
#: src/compose.c:4478 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
|
|
| 700 | 700 |
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271 |
| 701 | 701 |
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208 |
| 702 | 702 |
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 |
| ... | ... | |
| 839 | 839 |
msgstr "Adăugare în agendă" |
| 840 | 840 |
|
| 841 | 841 |
# (în meniu la compunere) |
| 842 |
#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:81 src/select-keys.c:320
|
|
| 842 |
#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:84 src/select-keys.c:320
|
|
| 843 | 843 |
msgid "Address" |
| 844 | 844 |
msgstr "Agendă" |
| 845 | 845 |
|
| ... | ... | |
| 852 | 852 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 853 | 853 |
msgstr "Selectați folderul pentru agendă" |
| 854 | 854 |
|
| 855 |
#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:515
|
|
| 855 |
#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:517
|
|
| 856 | 856 |
#: src/messageview.c:149 |
| 857 | 857 |
msgid "/_File" |
| 858 | 858 |
msgstr "/_Fișier" |
| ... | ... | |
| 874 | 874 |
msgstr "/_Fișier/Server _LDAP nou" |
| 875 | 875 |
|
| 876 | 876 |
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:361 src/compose.c:549 |
| 877 |
#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:533
|
|
| 878 |
#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540
|
|
| 879 |
#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:151
|
|
| 877 |
#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:535
|
|
| 878 |
#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:542
|
|
| 879 |
#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:151
|
|
| 880 | 880 |
#: src/messageview.c:156 |
| 881 | 881 |
msgid "/_File/---" |
| 882 | 882 |
msgstr "/_Fișier/---" |
| ... | ... | |
| 899 | 899 |
|
| 900 | 900 |
# obs: comun și în main menu și în rmb agendă |
| 901 | 901 |
#: src/addressbook.c:365 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414 |
| 902 |
#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:159
|
|
| 902 |
#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:159
|
|
| 903 | 903 |
msgid "/_Edit" |
| 904 | 904 |
msgstr "/_Editare" |
| 905 | 905 |
|
| 906 |
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:552
|
|
| 906 |
#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:554
|
|
| 907 | 907 |
#: src/messageview.c:160 |
| 908 | 908 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 909 | 909 |
msgstr "/_Editare/_Copiază" |
| ... | ... | |
| 940 | 940 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 941 | 941 |
msgstr "/A_dresă/Ș_terge" |
| 942 | 942 |
|
| 943 |
#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:793
|
|
| 943 |
#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:795
|
|
| 944 | 944 |
#: src/messageview.c:282 |
| 945 | 945 |
msgid "/_Tools" |
| 946 | 946 |
msgstr "/_Unelte" |
| ... | ... | |
| 949 | 949 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 950 | 950 |
msgstr "/_Unelte/Importă fișier _LDIF" |
| 951 | 951 |
|
| 952 |
#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:847
|
|
| 952 |
#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:849
|
|
| 953 | 953 |
#: src/messageview.c:302 |
| 954 | 954 |
msgid "/_Help" |
| 955 | 955 |
msgstr "/_Ajutor" |
| 956 | 956 |
|
| 957 |
#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:859
|
|
| 957 |
#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:861
|
|
| 958 | 958 |
#: src/messageview.c:303 |
| 959 | 959 |
msgid "/_Help/_About" |
| 960 | 960 |
msgstr "/_Ajutor/_Despre" |
| ... | ... | |
| 1002 | 1002 |
msgid "E-Mail address" |
| 1003 | 1003 |
msgstr "Adresă e-mail" |
| 1004 | 1004 |
|
| 1005 |
#: src/addressbook.c:522 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:82
|
|
| 1005 |
#: src/addressbook.c:522 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:85
|
|
| 1006 | 1006 |
msgid "Address book" |
| 1007 | 1007 |
msgstr "Agendă" |
| 1008 | 1008 |
|
| ... | ... | |
| 1067 | 1067 |
"Doriți să ștergeți folderul ȘI toate adresele din '%s' ?\n" |
| 1068 | 1068 |
"Dacă ștergeți doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte." |
| 1069 | 1069 |
|
| 1070 |
#: src/addressbook.c:1663 src/folderview.c:2433
|
|
| 1070 |
#: src/addressbook.c:1663 src/folderview.c:2441
|
|
| 1071 | 1071 |
msgid "Delete folder" |
| 1072 | 1072 |
msgstr "Ștergere folder" |
| 1073 | 1073 |
|
| ... | ... | |
| 1225 | 1225 |
msgid "Personal address" |
| 1226 | 1226 |
msgstr "Adrese personale:" |
| 1227 | 1227 |
|
| 1228 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:640
|
|
| 1228 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5735 src/main.c:640
|
|
| 1229 | 1229 |
msgid "Notice" |
| 1230 | 1230 |
msgstr "Notificare" |
| 1231 | 1231 |
|
| 1232 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:752
|
|
| 1232 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:754
|
|
| 1233 | 1233 |
msgid "Warning" |
| 1234 | 1234 |
msgstr "Avertisment" |
| 1235 | 1235 |
|
| 1236 |
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:724
|
|
| 1236 |
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727
|
|
| 1237 | 1237 |
msgid "Error" |
| 1238 | 1238 |
msgstr "Eroare" |
| 1239 | 1239 |
|
| ... | ... | |
| 1335 | 1335 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 1336 | 1336 |
msgstr "/_Editare/_Refă" |
| 1337 | 1337 |
|
| 1338 |
#: src/compose.c:566 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:555
|
|
| 1338 |
#: src/compose.c:566 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:557
|
|
| 1339 | 1339 |
#: src/messageview.c:162 |
| 1340 | 1340 |
msgid "/_Edit/---" |
| 1341 | 1341 |
msgstr "/_Editare/---" |
| ... | ... | |
| 1348 | 1348 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 1349 | 1349 |
msgstr "/_Editare/_Lipește ca citare" |
| 1350 | 1350 |
|
| 1351 |
#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:161
|
|
| 1351 |
#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:161
|
|
| 1352 | 1352 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 1353 | 1353 |
msgstr "/_Editare/Selecte_ază tot" |
| 1354 | 1354 |
|
| ... | ... | |
| 1364 | 1364 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 1365 | 1365 |
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat" |
| 1366 | 1366 |
|
| 1367 |
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:166
|
|
| 1367 |
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:166
|
|
| 1368 | 1368 |
#: src/summaryview.c:463 |
| 1369 | 1369 |
msgid "/_View" |
| 1370 | 1370 |
msgstr "/_Vizualizare" |
| ... | ... | |
| 1386 | 1386 |
msgstr "/_Vizualizare/_Răspuns către" |
| 1387 | 1387 |
|
| 1388 | 1388 |
#: src/compose.c:584 src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590 |
| 1389 |
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:586
|
|
| 1390 |
#: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:740
|
|
| 1391 |
#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:258
|
|
| 1389 |
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:588
|
|
| 1390 |
#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:742
|
|
| 1391 |
#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:258
|
|
| 1392 | 1392 |
msgid "/_View/---" |
| 1393 | 1393 |
msgstr "/_Vizualizare/---" |
| 1394 | 1394 |
|
| ... | ... | |
| 1409 | 1409 |
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." |
| 1410 | 1410 |
msgstr "/_Vizualizare/Prsonalizează bara de _unelte..." |
| 1411 | 1411 |
|
| 1412 |
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:173
|
|
| 1412 |
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:173
|
|
| 1413 | 1413 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 1414 | 1414 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere" |
| 1415 | 1415 |
|
| ... | ... | |
| 1420 | 1420 |
#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618 |
| 1421 | 1421 |
#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:636 src/compose.c:642 |
| 1422 | 1422 |
#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/compose.c:668 |
| 1423 |
#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:647
|
|
| 1423 |
#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:649
|
|
| 1424 | 1424 |
#: src/messageview.c:169 |
| 1425 | 1425 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 1426 | 1426 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/---" |
| 1427 | 1427 |
|
| 1428 |
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:177
|
|
| 1428 |
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:177
|
|
| 1429 | 1429 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1430 | 1430 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1431 | 1431 |
|
| 1432 |
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:180
|
|
| 1432 |
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:180
|
|
| 1433 | 1433 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 1434 | 1434 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Unicode (_UTF-8)" |
| 1435 | 1435 |
|
| 1436 |
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:183
|
|
| 1436 |
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:183
|
|
| 1437 | 1437 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1438 | 1438 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1439 | 1439 |
|
| 1440 |
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:185
|
|
| 1440 |
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:185
|
|
| 1441 | 1441 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1442 | 1442 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1443 | 1443 |
|
| 1444 |
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:190
|
|
| 1444 |
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:190
|
|
| 1445 | 1445 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1446 | 1446 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1447 | 1447 |
|
| 1448 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:193
|
|
| 1448 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:193
|
|
| 1449 | 1449 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1450 | 1450 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1451 | 1451 |
|
| 1452 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:195
|
|
| 1452 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:195
|
|
| 1453 | 1453 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1454 | 1454 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1455 | 1455 |
|
| 1456 |
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:197
|
|
| 1456 |
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:197
|
|
| 1457 | 1457 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" |
| 1458 | 1458 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (Windows-1257)" |
| 1459 | 1459 |
|
| 1460 |
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:200
|
|
| 1460 |
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:200
|
|
| 1461 | 1461 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1462 | 1462 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1463 | 1463 |
|
| 1464 |
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:203
|
|
| 1464 |
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:203
|
|
| 1465 | 1465 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" |
| 1466 | 1466 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Arabic (ISO-8859-_6)" |
| 1467 | 1467 |
|
| 1468 |
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:205
|
|
| 1468 |
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:205
|
|
| 1469 | 1469 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" |
| 1470 | 1470 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Arabic (Windows-1256)" |
| 1471 | 1471 |
|
| 1472 |
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:208
|
|
| 1472 |
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:208
|
|
| 1473 | 1473 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 1474 | 1474 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 1475 | 1475 |
|
| 1476 |
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:210
|
|
| 1476 |
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:210
|
|
| 1477 | 1477 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" |
| 1478 | 1478 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Hebrew (Windows-1255)" |
| 1479 | 1479 |
|
| 1480 |
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:213
|
|
| 1480 |
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:213
|
|
| 1481 | 1481 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1482 | 1482 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1483 | 1483 |
|
| 1484 |
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:216
|
|
| 1484 |
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:216
|
|
| 1485 | 1485 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1486 | 1486 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1487 | 1487 |
|
| 1488 |
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:218
|
|
| 1488 |
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:218
|
|
| 1489 | 1489 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1490 | 1490 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1491 | 1491 |
|
| 1492 |
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:220
|
|
| 1492 |
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:220
|
|
| 1493 | 1493 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 1494 | 1494 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 1495 | 1495 |
|
| 1496 |
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:222
|
|
| 1496 |
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
|
|
| 1497 | 1497 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1498 | 1498 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1499 | 1499 |
|
| 1500 |
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:225
|
|
| 1500 |
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
|
|
| 1501 | 1501 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1502 | 1502 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1503 | 1503 |
|
| 1504 |
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:234
|
|
| 1504 |
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
|
|
| 1505 | 1505 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1506 | 1506 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1507 | 1507 |
|
| 1508 |
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:236
|
|
| 1508 |
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
|
|
| 1509 | 1509 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 1510 | 1510 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Simplified Chinses (GBK)" |
| 1511 | 1511 |
|
| 1512 |
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:238
|
|
| 1512 |
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
|
|
| 1513 | 1513 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1514 | 1514 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1515 | 1515 |
|
| 1516 |
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:245
|
|
| 1516 |
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
|
|
| 1517 | 1517 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 1518 | 1518 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (EUC-_KR)" |
| 1519 | 1519 |
|
| 1520 |
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:250
|
|
| 1520 |
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:250
|
|
| 1521 | 1521 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 1522 | 1522 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Thai (TIS-620)" |
| 1523 | 1523 |
|
| 1524 |
#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:252
|
|
| 1524 |
#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:252
|
|
| 1525 | 1525 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 1526 | 1526 |
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Thai (Windows-874)" |
| 1527 | 1527 |
|
| 1528 |
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:283
|
|
| 1528 |
#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:283
|
|
| 1529 | 1529 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 1530 | 1530 |
msgstr "/_Unelte/_Agendă" |
| 1531 | 1531 |
|
| ... | ... | |
| 1533 | 1533 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 1534 | 1534 |
msgstr "/_Unelte/_Șablon" |
| 1535 | 1535 |
|
| 1536 |
#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:299
|
|
| 1536 |
#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:299
|
|
| 1537 | 1537 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 1538 | 1538 |
msgstr "/_Unelte/Acțiu_ni" |
| 1539 | 1539 |
|
| 1540 |
#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:797
|
|
| 1541 |
#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:819
|
|
| 1542 |
#: src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:286
|
|
| 1540 |
#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:799
|
|
| 1541 |
#: src/mainwindow.c:813 src/mainwindow.c:818 src/mainwindow.c:821
|
|
| 1542 |
#: src/mainwindow.c:825 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:286
|
|
| 1543 | 1543 |
#: src/messageview.c:298 |
| 1544 | 1544 |
msgid "/_Tools/---" |
| 1545 | 1545 |
msgstr "/_Unelte/---" |
| ... | ... | |
| 1573 | 1573 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 1574 | 1574 |
msgstr "Nu se poate obține partea de text\n" |
| 1575 | 1575 |
|
| 1576 |
#: src/compose.c:1544
|
|
| 1576 |
#: src/compose.c:1552
|
|
| 1577 | 1577 |
msgid "Quote mark format error." |
| 1578 | 1578 |
msgstr "Eroare de formatare a citației." |
| 1579 | 1579 |
|
| 1580 |
#: src/compose.c:1556
|
|
| 1580 |
#: src/compose.c:1564
|
|
| 1581 | 1581 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 1582 | 1582 |
msgstr "Eroare de format mesaj de răspuns sau de trimitere mai departe." |
| 1583 | 1583 |
|
| 1584 |
#: src/compose.c:2041
|
|
| 1584 |
#: src/compose.c:2049
|
|
| 1585 | 1585 |
#, c-format |
| 1586 | 1586 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 1587 | 1587 |
msgstr "Fișierul %s nu există\n" |
| 1588 | 1588 |
|
| 1589 |
#: src/compose.c:2045
|
|
| 1589 |
#: src/compose.c:2053
|
|
| 1590 | 1590 |
#, c-format |
| 1591 | 1591 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 1592 | 1592 |
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n" |
| 1593 | 1593 |
|
| 1594 |
#: src/compose.c:2049
|
|
| 1594 |
#: src/compose.c:2057
|
|
| 1595 | 1595 |
#, c-format |
| 1596 | 1596 |
msgid "File %s is empty." |
| 1597 | 1597 |
msgstr "Fișierul %s este gol." |
| 1598 | 1598 |
|
| 1599 |
#: src/compose.c:2053
|
|
| 1599 |
#: src/compose.c:2061
|
|
| 1600 | 1600 |
#, c-format |
| 1601 | 1601 |
msgid "Can't read %s." |
| 1602 | 1602 |
msgstr "Nu se poate citi %s." |
| 1603 | 1603 |
|
| 1604 |
#: src/compose.c:2086
|
|
| 1604 |
#: src/compose.c:2094
|
|
| 1605 | 1605 |
#, c-format |
| 1606 | 1606 |
msgid "Message: %s" |
| 1607 | 1607 |
msgstr "Mesaj: %s" |
| 1608 | 1608 |
|
| 1609 |
#: src/compose.c:2146 src/mimeview.c:558
|
|
| 1609 |
#: src/compose.c:2154 src/mimeview.c:558
|
|
| 1610 | 1610 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1611 | 1611 |
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte." |
| 1612 | 1612 |
|
| 1613 |
#: src/compose.c:2630 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
|
|
| 1613 |
#: src/compose.c:2638 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
|
|
| 1614 | 1614 |
#: src/summaryview.c:2237 |
| 1615 | 1615 |
msgid "(No Subject)" |
| 1616 | 1616 |
msgstr "(Fără subiect)" |
| 1617 | 1617 |
|
| 1618 |
#: src/compose.c:2633
|
|
| 1618 |
#: src/compose.c:2641
|
|
| 1619 | 1619 |
#, c-format |
| 1620 | 1620 |
msgid "%s - Compose%s" |
| 1621 | 1621 |
msgstr "%s - Compune%s" |
| 1622 | 1622 |
|
| 1623 |
#: src/compose.c:2748
|
|
| 1623 |
#: src/compose.c:2756
|
|
| 1624 | 1624 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1625 | 1625 |
msgstr "Destinatarul nu este specificat." |
| 1626 | 1626 |
|
| 1627 |
#: src/compose.c:2756
|
|
| 1627 |
#: src/compose.c:2764
|
|
| 1628 | 1628 |
msgid "Empty subject" |
| 1629 | 1629 |
msgstr "Subiect gol" |
| 1630 | 1630 |
|
| 1631 |
#: src/compose.c:2757
|
|
| 1631 |
#: src/compose.c:2765
|
|
| 1632 | 1632 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1633 | 1633 |
msgstr "Subiectul este gol. Îl trimt oricum ?" |
| 1634 | 1634 |
|
| 1635 | 1635 |
# hm ? |
| 1636 |
#: src/compose.c:2816
|
|
| 1636 |
#: src/compose.c:2824
|
|
| 1637 | 1637 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1638 | 1638 |
msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor." |
| 1639 | 1639 |
|
| 1640 |
#: src/compose.c:2836
|
|
| 1640 |
#: src/compose.c:2844
|
|
| 1641 | 1641 |
msgid "" |
| 1642 | 1642 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1643 | 1643 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1645 | 1645 |
"Contul pentru trimitere mail nu a fost specificat.\n" |
| 1646 | 1646 |
"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite." |
| 1647 | 1647 |
|
| 1648 |
#: src/compose.c:2850 src/send_message.c:300
|
|
| 1648 |
#: src/compose.c:2858 src/send_message.c:300
|
|
| 1649 | 1649 |
#, c-format |
| 1650 | 1650 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1651 | 1651 |
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ." |
| 1652 | 1652 |
|
| 1653 | 1653 |
# !!! depinde de traducerea lui Outbox !!! |
| 1654 |
#: src/compose.c:2892
|
|
| 1654 |
#: src/compose.c:2900
|
|
| 1655 | 1655 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1656 | 1656 |
msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'." |
| 1657 | 1657 |
|
| 1658 |
#: src/compose.c:2930
|
|
| 1658 |
#: src/compose.c:2938
|
|
| 1659 | 1659 |
#, c-format |
| 1660 | 1660 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1661 | 1661 |
msgstr "Nici o cheie nu a putut fi asociată cu id-ul cheii selectate '%s'." |
| 1662 | 1662 |
|
| 1663 |
#: src/compose.c:3027
|
|
| 1663 |
#: src/compose.c:3035
|
|
| 1664 | 1664 |
#, c-format |
| 1665 | 1665 |
msgid "" |
| 1666 | 1666 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1672 | 1672 |
"\n" |
| 1673 | 1673 |
"Îl trimiteți oricum ca %s ?" |
| 1674 | 1674 |
|
| 1675 |
#: src/compose.c:3033
|
|
| 1675 |
#: src/compose.c:3041
|
|
| 1676 | 1676 |
msgid "Code conversion error" |
| 1677 | 1677 |
msgstr "Eroare conversie cod" |
| 1678 | 1678 |
|
| 1679 |
#: src/compose.c:3112
|
|
| 1679 |
#: src/compose.c:3120
|
|
| 1680 | 1680 |
#, c-format |
| 1681 | 1681 |
msgid "" |
| 1682 | 1682 |
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| ... | ... | |
| 1689 | 1689 |
"\n" |
| 1690 | 1690 |
"Îl trimit oricum ?" |
| 1691 | 1691 |
|
| 1692 |
#: src/compose.c:3116
|
|
| 1692 |
#: src/compose.c:3124
|
|
| 1693 | 1693 |
msgid "Line length limit" |
| 1694 | 1694 |
msgstr "Limită lungime linie" |
| 1695 | 1695 |
|
| 1696 |
#: src/compose.c:3245
|
|
| 1696 |
#: src/compose.c:3253
|
|
| 1697 | 1697 |
msgid "Encrypting with Bcc" |
| 1698 | 1698 |
msgstr "Criptare cu Bcc" |
| 1699 | 1699 |
|
| 1700 |
#: src/compose.c:3246
|
|
| 1700 |
#: src/compose.c:3254
|
|
| 1701 | 1701 |
msgid "" |
| 1702 | 1702 |
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " |
| 1703 | 1703 |
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " |
| ... | ... | |
| 1711 | 1711 |
"\n" |
| 1712 | 1712 |
"Îl trimiteți oricum ?" |
| 1713 | 1713 |
|
| 1714 |
#: src/compose.c:3429
|
|
| 1714 |
#: src/compose.c:3437
|
|
| 1715 | 1715 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1716 | 1716 |
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n" |
| 1717 | 1717 |
|
| 1718 |
#: src/compose.c:3447
|
|
| 1718 |
#: src/compose.c:3455
|
|
| 1719 | 1719 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1720 | 1720 |
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n" |
| 1721 | 1721 |
|
| 1722 |
#: src/compose.c:3529
|
|
| 1722 |
#: src/compose.c:3537
|
|
| 1723 | 1723 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1724 | 1724 |
msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n" |
| 1725 | 1725 |
|
| 1726 |
#: src/compose.c:3536
|
|
| 1726 |
#: src/compose.c:3544
|
|
| 1727 | 1727 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1728 | 1728 |
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n" |
| 1729 | 1729 |
|
| 1730 |
#: src/compose.c:4168
|
|
| 1730 |
#: src/compose.c:4176
|
|
| 1731 | 1731 |
#, c-format |
| 1732 | 1732 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1733 | 1733 |
msgstr "Message-ID creat: %s\n" |
| 1734 | 1734 |
|
| 1735 |
#: src/compose.c:4283
|
|
| 1735 |
#: src/compose.c:4291
|
|
| 1736 | 1736 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1737 | 1737 |
msgstr "Creare fereastră de compunere...\n" |
| 1738 | 1738 |
|
| 1739 |
#: src/compose.c:4336 src/headerview.c:54
|
|
| 1739 |
#: src/compose.c:4344 src/headerview.c:54
|
|
| 1740 | 1740 |
msgid "From:" |
| 1741 | 1741 |
msgstr "De la:" |
| 1742 | 1742 |
|
| 1743 |
#: src/compose.c:4410
|
|
| 1743 |
#: src/compose.c:4418
|
|
| 1744 | 1744 |
msgid "PGP Sign" |
| 1745 | 1745 |
msgstr "Semnătură PGP" |
| 1746 | 1746 |
|
| 1747 |
#: src/compose.c:4413
|
|
| 1747 |
#: src/compose.c:4421
|
|
| 1748 | 1748 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1749 | 1749 |
msgstr "Criptare PGP" |
| 1750 | 1750 |
|
| 1751 |
#: src/compose.c:4451 src/compose.c:5553
|
|
| 1751 |
#: src/compose.c:4459 src/compose.c:5561
|
|
| 1752 | 1752 |
msgid "MIME type" |
| 1753 | 1753 |
msgstr "Tip MIME" |
| 1754 | 1754 |
|
| 1755 | 1755 |
#. S_COL_DATE |
| 1756 |
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
|
|
| 1756 |
#: src/compose.c:4468 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
|
|
| 1757 | 1757 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021 |
| 1758 | 1758 |
msgid "Size" |
| 1759 | 1759 |
msgstr "Dimensiune" |
| 1760 | 1760 |
|
| 1761 |
#: src/compose.c:5449
|
|
| 1761 |
#: src/compose.c:5457
|
|
| 1762 | 1762 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1763 | 1763 |
msgstr "Tip MIME invalid." |
| 1764 | 1764 |
|
| 1765 |
#: src/compose.c:5467
|
|
| 1765 |
#: src/compose.c:5475
|
|
| 1766 | 1766 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1767 | 1767 |
msgstr "Fișierul nu există sau este gol." |
| 1768 | 1768 |
|
| 1769 |
#: src/compose.c:5535
|
|
| 1769 |
#: src/compose.c:5543
|
|
| 1770 | 1770 |
msgid "Properties" |
| 1771 | 1771 |
msgstr "Proprietăți" |
| 1772 | 1772 |
|
| 1773 |
#: src/compose.c:5555 src/prefs_common_dialog.c:1504
|
|
| 1773 |
#: src/compose.c:5563 src/prefs_common_dialog.c:1504
|
|
| 1774 | 1774 |
msgid "Encoding" |
| 1775 | 1775 |
msgstr "Codare" |
| 1776 | 1776 |
|
| 1777 |
#: src/compose.c:5578 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1777 |
#: src/compose.c:5586 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1778 | 1778 |
msgid "Path" |
| 1779 | 1779 |
msgstr "Cale" |
| 1780 | 1780 |
|
| 1781 |
#: src/compose.c:5579
|
|
| 1781 |
#: src/compose.c:5587
|
|
| 1782 | 1782 |
msgid "File name" |
| 1783 | 1783 |
msgstr "Nume fișier" |
| 1784 | 1784 |
|
| 1785 |
#: src/compose.c:5669
|
|
| 1785 |
#: src/compose.c:5677
|
|
| 1786 | 1786 |
#, c-format |
| 1787 | 1787 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1788 | 1788 |
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" |
| 1789 | 1789 |
|
| 1790 |
#: src/compose.c:5724
|
|
| 1790 |
#: src/compose.c:5732
|
|
| 1791 | 1791 |
#, c-format |
| 1792 | 1792 |
msgid "" |
| 1793 | 1793 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1796 | 1796 |
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n" |
| 1797 | 1797 |
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n" |
| 1798 | 1798 |
|
| 1799 |
#: src/compose.c:6060 src/mainwindow.c:2799
|
|
| 1799 |
#: src/compose.c:6068 src/mainwindow.c:2811
|
|
| 1800 | 1800 |
msgid "_Customize toolbar..." |
| 1801 | 1801 |
msgstr "_Personalizează bara de unelte..." |
| 1802 | 1802 |
|
| 1803 |
#: src/compose.c:6176 src/compose.c:6181 src/compose.c:6187
|
|
| 1803 |
#: src/compose.c:6184 src/compose.c:6189 src/compose.c:6195
|
|
| 1804 | 1804 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1805 | 1805 |
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare." |
| 1806 | 1806 |
|
| 1807 |
#: src/compose.c:6278
|
|
| 1807 |
#: src/compose.c:6286
|
|
| 1808 | 1808 |
msgid "Select files" |
| 1809 | 1809 |
msgstr "Selectează fișiere" |
| 1810 | 1810 |
|
| 1811 |
#: src/compose.c:6301
|
|
| 1811 |
#: src/compose.c:6309
|
|
| 1812 | 1812 |
msgid "Select file" |
| 1813 | 1813 |
msgstr "Selectează fișier" |
| 1814 | 1814 |
|
| 1815 |
#: src/compose.c:6336
|
|
| 1815 |
#: src/compose.c:6344
|
|
| 1816 | 1816 |
msgid "Save message" |
| 1817 | 1817 |
msgstr "Salvează mesaj" |
| 1818 | 1818 |
|
| 1819 |
#: src/compose.c:6337
|
|
| 1819 |
#: src/compose.c:6345
|
|
| 1820 | 1820 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1821 | 1821 |
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?" |
| 1822 | 1822 |
|
| 1823 |
#: src/compose.c:6339
|
|
| 1823 |
#: src/compose.c:6347
|
|
| 1824 | 1824 |
msgid "Close _without saving" |
| 1825 | 1825 |
msgstr "Închide _fără salvare" |
| 1826 | 1826 |
|
| 1827 |
#: src/compose.c:6381
|
|
| 1827 |
#: src/compose.c:6389
|
|
| 1828 | 1828 |
#, c-format |
| 1829 | 1829 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1830 | 1830 |
msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?" |
| 1831 | 1831 |
|
| 1832 |
#: src/compose.c:6383
|
|
| 1832 |
#: src/compose.c:6391
|
|
| 1833 | 1833 |
msgid "Apply template" |
| 1834 | 1834 |
msgstr "Aplică șablon" |
| 1835 | 1835 |
|
| 1836 |
#: src/compose.c:6384
|
|
| 1836 |
#: src/compose.c:6392
|
|
| 1837 | 1837 |
msgid "_Replace" |
| 1838 | 1838 |
msgstr "Înl_ocuiește" |
| 1839 | 1839 |
|
| 1840 |
#: src/compose.c:6384
|
|
| 1840 |
#: src/compose.c:6392
|
|
| 1841 | 1841 |
msgid "_Insert" |
| 1842 | 1842 |
msgstr "_Inserează" |
| 1843 | 1843 |
|
| ... | ... | |
| 1995 | 1995 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 1996 | 1996 |
msgstr "Introduceți noul nume al folderului:" |
| 1997 | 1997 |
|
| 1998 |
#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182
|
|
| 1999 |
#: src/folderview.c:2188
|
|
| 1998 |
#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
|
|
| 1999 |
#: src/folderview.c:2196
|
|
| 2000 | 2000 |
msgid "New folder" |
| 2001 | 2001 |
msgstr "Folder nou" |
| 2002 | 2002 |
|
| 2003 |
#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189
|
|
| 2003 |
#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
|
|
| 2004 | 2004 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2005 | 2005 |
msgstr "Introduceți numele noului folder:" |
| 2006 | 2006 |
|
| ... | ... | |
| 2171 | 2171 |
msgid "Select folder" |
| 2172 | 2172 |
msgstr "Selectează folder" |
| 2173 | 2173 |
|
| 2174 |
#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2174 |
#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2175 | 2175 |
msgid "Inbox" |
| 2176 | 2176 |
msgstr "Primite (Inbox)" |
| 2177 | 2177 |
|
| 2178 |
#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2178 |
#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2179 | 2179 |
msgid "Sent" |
| 2180 | 2180 |
msgstr "Trimise" |
| 2181 | 2181 |
|
| 2182 |
#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1219 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2182 |
#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2183 | 2183 |
msgid "Queue" |
| 2184 | 2184 |
msgstr "Coadă" |
| 2185 | 2185 |
|
| 2186 |
#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1225 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2186 |
#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2187 | 2187 |
msgid "Trash" |
| 2188 | 2188 |
msgstr "Gunoi" |
| 2189 | 2189 |
|
| 2190 |
#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1231 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2190 |
#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2191 | 2191 |
msgid "Drafts" |
| 2192 | 2192 |
msgstr "Ciorne" |
| 2193 | 2193 |
|
| 2194 |
#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2190
|
|
| 2194 |
#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
|
|
| 2195 | 2195 |
msgid "NewFolder" |
| 2196 | 2196 |
msgstr "Folder nou" |
| 2197 | 2197 |
|
| 2198 |
#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2259
|
|
| 2198 |
#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
|
|
| 2199 | 2199 |
#, c-format |
| 2200 | 2200 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2201 | 2201 |
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele folderului." |
| 2202 | 2202 |
|
| 2203 |
#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2208 src/folderview.c:2267
|
|
| 2203 |
#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
|
|
| 2204 | 2204 |
#: src/query_search.c:1031 |
| 2205 | 2205 |
#, c-format |
| 2206 | 2206 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2207 | 2207 |
msgstr "Folderul '%s' există deja." |
| 2208 | 2208 |
|
| 2209 |
#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2215
|
|
| 2209 |
#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
|
|
| 2210 | 2210 |
#, c-format |
| 2211 | 2211 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2212 | 2212 |
msgstr "Folderul '%s' nu a putut fi creat." |
| ... | ... | |
| 2293 | 2293 |
msgid "Setting folder info..." |
| 2294 | 2294 |
msgstr "Setare informații folder..." |
| 2295 | 2295 |
|
| 2296 |
#: src/folderview.c:874 src/mainwindow.c:3797 src/setup.c:80
|
|
| 2296 |
#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3809 src/setup.c:80
|
|
| 2297 | 2297 |
#, c-format |
| 2298 | 2298 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 2299 | 2299 |
msgstr "Scanare folder %s%c%s ..." |
| 2300 | 2300 |
|
| 2301 |
#: src/folderview.c:878 src/mainwindow.c:3802 src/setup.c:85
|
|
| 2301 |
#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3814 src/setup.c:85
|
|
| 2302 | 2302 |
#, c-format |
| 2303 | 2303 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 2304 | 2304 |
msgstr "Scanare folder %s ..." |
| 2305 | 2305 |
|
| 2306 |
#: src/folderview.c:920
|
|
| 2306 |
#: src/folderview.c:928
|
|
| 2307 | 2307 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 2308 | 2308 |
msgstr "Reconstruiește arbore foldere" |
| 2309 | 2309 |
|
| 2310 |
#: src/folderview.c:921
|
|
| 2310 |
#: src/folderview.c:929
|
|
| 2311 | 2311 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 2312 | 2312 |
msgstr "Arborele de foldere va fi reconstruit. Continui ?" |
| 2313 | 2313 |
|
| 2314 |
#: src/folderview.c:930
|
|
| 2314 |
#: src/folderview.c:938
|
|
| 2315 | 2315 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 2316 | 2316 |
msgstr "Reconstrucție arbore foler..." |
| 2317 | 2317 |
|
| 2318 |
#: src/folderview.c:937
|
|
| 2318 |
#: src/folderview.c:945
|
|
| 2319 | 2319 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 2320 | 2320 |
msgstr "Reconstrucția arborelui de foldere a eșuat." |
| 2321 | 2321 |
|
| 2322 |
#: src/folderview.c:1071
|
|
| 2322 |
#: src/folderview.c:1079
|
|
| 2323 | 2323 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2324 | 2324 |
msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..." |
| 2325 | 2325 |
|
| 2326 |
#: src/folderview.c:1239 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
|
|
| 2326 |
#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
|
|
| 2327 | 2327 |
msgid "Junk" |
| 2328 | 2328 |
msgstr "Spam" |
| 2329 | 2329 |
|
| 2330 |
#: src/folderview.c:1911
|
|
| 2330 |
#: src/folderview.c:1919
|
|
| 2331 | 2331 |
#, c-format |
| 2332 | 2332 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2333 | 2333 |
msgstr "Este selectat folderul %s\n" |
| 2334 | 2334 |
|
| 2335 |
#: src/folderview.c:2066
|
|
| 2335 |
#: src/folderview.c:2074
|
|
| 2336 | 2336 |
#, c-format |
| 2337 | 2337 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2338 | 2338 |
msgstr "Descărcare mesaje în %s..." |
| 2339 | 2339 |
|
| 2340 |
#: src/folderview.c:2103
|
|
| 2340 |
#: src/folderview.c:2111
|
|
| 2341 | 2341 |
#, c-format |
| 2342 | 2342 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2343 | 2343 |
msgstr "A apărut o eroare în timpul descărcării mesajelor în '%s'." |
| 2344 | 2344 |
|
| 2345 |
#: src/folderview.c:2183
|
|
| 2345 |
#: src/folderview.c:2191
|
|
| 2346 | 2346 |
msgid "" |
| 2347 | 2347 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2348 | 2348 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2352 | 2352 |
"(dacă doriți să creați un folder care să conțină subfoldere,\n" |
| 2353 | 2353 |
" adăugați '/' la sfârșitul numelui)" |
| 2354 | 2354 |
|
| 2355 |
#: src/folderview.c:2247
|
|
| 2355 |
#: src/folderview.c:2255
|
|
| 2356 | 2356 |
#, c-format |
| 2357 | 2357 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2358 | 2358 |
msgstr "Introduceți noul nume pentru '%s':" |
| 2359 | 2359 |
|
| 2360 |
#: src/folderview.c:2248
|
|
| 2360 |
#: src/folderview.c:2256
|
|
| 2361 | 2361 |
msgid "Rename folder" |
| 2362 | 2362 |
msgstr "Redenumește folderul" |
| 2363 | 2363 |
|
| 2364 |
#: src/folderview.c:2279 src/folderview.c:2287
|
|
| 2364 |
#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
|
|
| 2365 | 2365 |
#, c-format |
| 2366 | 2366 |
msgid "Can't rename the folder '%s'." |
| 2367 | 2367 |
msgstr "Nu se poate redenumi folderul '%s'" |
| 2368 | 2368 |
|
| 2369 |
#: src/folderview.c:2357
|
|
| 2369 |
#: src/folderview.c:2365
|
|
| 2370 | 2370 |
#, c-format |
| 2371 | 2371 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2372 | 2372 |
msgstr "Nu se poate muta folderul '%s'" |
| 2373 | 2373 |
|
| 2374 |
#: src/folderview.c:2423
|
|
| 2374 |
#: src/folderview.c:2431
|
|
| 2375 | 2375 |
#, c-format |
| 2376 | 2376 |
msgid "" |
| 2377 | 2377 |
"Delete the search folder '%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2380 | 2380 |
"Ștergeți folderul de căutare '%s' ?\n" |
| 2381 | 2381 |
"Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc." |
| 2382 | 2382 |
|
| 2383 |
#: src/folderview.c:2425
|
|
| 2383 |
#: src/folderview.c:2433
|
|
| 2384 | 2384 |
msgid "Delete search folder" |
| 2385 | 2385 |
msgstr "Șterge folderul pentru căutare" |
| 2386 | 2386 |
|
| 2387 |
#: src/folderview.c:2430
|
|
| 2387 |
#: src/folderview.c:2438
|
|
| 2388 | 2388 |
#, c-format |
| 2389 | 2389 |
msgid "" |
| 2390 | 2390 |
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 2397 | 2397 |
"\n" |
| 2398 | 2398 |
"Chiar doriți să ștergeți ?" |
| 2399 | 2399 |
|
| 2400 |
#: src/folderview.c:2462 src/folderview.c:2468
|
|
| 2400 |
#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
|
|
| 2401 | 2401 |
#, c-format |
| 2402 | 2402 |
msgid "Can't remove the folder '%s'." |
| 2403 | 2403 |
msgstr "Nu se poate șterge folderul '%s'." |
| 2404 | 2404 |
|
| 2405 | 2405 |
# hm ? nu merge golește gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare |
| 2406 |
#: src/folderview.c:2504
|
|
| 2406 |
#: src/folderview.c:2512
|
|
| 2407 | 2407 |
msgid "Empty trash" |
| 2408 | 2408 |
msgstr "Golire gunoi" |
| 2409 | 2409 |
|
| 2410 |
#: src/folderview.c:2505
|
|
| 2410 |
#: src/folderview.c:2513
|
|
| 2411 | 2411 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2412 | 2412 |
msgstr "Ștergeți toate mesajele din containerul de gunoi ?" |
| 2413 | 2413 |
|
| 2414 | 2414 |
# sau ștergeți ? |
| 2415 | 2415 |
# sau retrageți ? |
| 2416 |
#: src/folderview.c:2546
|
|
| 2416 |
#: src/folderview.c:2554
|
|
| 2417 | 2417 |
#, c-format |
| 2418 | 2418 |
msgid "" |
| 2419 | 2419 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2422 | 2422 |
"Chiar ștergeți căsuța poștală '%s' ?\n" |
| 2423 | 2423 |
"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)" |
| 2424 | 2424 |
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:2548
|
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:2556
|
|
| 2426 | 2426 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2427 | 2427 |
msgstr "Șterge căsuța poștală" |
| 2428 | 2428 |
|
| 2429 |
#: src/folderview.c:2598
|
|
| 2429 |
#: src/folderview.c:2606
|
|
| 2430 | 2430 |
#, c-format |
| 2431 | 2431 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2432 | 2432 |
msgstr "Sigur ștergeți contul IMAP4 '%s'?" |
| 2433 | 2433 |
|
| 2434 |
#: src/folderview.c:2599
|
|
| 2434 |
#: src/folderview.c:2607
|
|
| 2435 | 2435 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2436 | 2436 |
msgstr "Șterge cont IMAP4" |
| 2437 | 2437 |
|
| 2438 |
#: src/folderview.c:2752
|
|
| 2438 |
#: src/folderview.c:2760
|
|
| 2439 | 2439 |
#, c-format |
| 2440 | 2440 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2441 | 2441 |
msgstr "Sigur ștergeți grupul de știri '%s' ?" |
| 2442 | 2442 |
|
| 2443 |
#: src/folderview.c:2753
|
|
| 2443 |
#: src/folderview.c:2761
|
|
| 2444 | 2444 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2445 | 2445 |
msgstr "Ștergere grup de știri" |
| 2446 | 2446 |
|
| 2447 |
#: src/folderview.c:2803
|
|
| 2447 |
#: src/folderview.c:2811
|
|
| 2448 | 2448 |
#, c-format |
| 2449 | 2449 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2450 | 2450 |
msgstr "Sigur ștergeți contul de știri '%s' ?" |
| 2451 | 2451 |
|
| 2452 |
#: src/folderview.c:2804
|
|
| 2452 |
#: src/folderview.c:2812
|
|
| 2453 | 2453 |
msgid "Delete news account" |
| 2454 | 2454 |
msgstr "Șterge contul de știri" |
| 2455 | 2455 |
|
| ... | ... | |
| 2602 | 2602 |
msgid "Sylpheed: %d new messages" |
| 2603 | 2603 |
msgstr "Sylpheed: %d mesaje noi" |
| 2604 | 2604 |
|
| 2605 |
#: src/inc.c:478
|
|
| 2605 |
#: src/inc.c:481
|
|
| 2606 | 2606 |
msgid "Authenticating with POP3" |
| 2607 | 2607 |
msgstr "Autentificare cu POP3" |
| 2608 | 2608 |
|
| 2609 |
#: src/inc.c:504
|
|
| 2609 |
#: src/inc.c:507
|
|
| 2610 | 2610 |
msgid "Retrieving new messages" |
| 2611 | 2611 |
msgstr "Recepționare mesaje noi" |
| 2612 | 2612 |
|
| 2613 |
#: src/inc.c:547
|
|
| 2613 |
#: src/inc.c:550
|
|
| 2614 | 2614 |
msgid "Standby" |
| 2615 | 2615 |
msgstr "Așteptare" |
| 2616 | 2616 |
|
| 2617 |
#: src/inc.c:681 src/inc.c:730
|
|
| 2617 |
#: src/inc.c:684 src/inc.c:733
|
|
| 2618 | 2618 |
msgid "Cancelled" |
| 2619 | 2619 |
msgstr "Anulat" |
| 2620 | 2620 |
|
| 2621 |
#: src/inc.c:692
|
|
| 2621 |
#: src/inc.c:695
|
|
| 2622 | 2622 |
msgid "Retrieving" |
| 2623 | 2623 |
msgstr "Recepționare" |
| 2624 | 2624 |
|
| 2625 |
#: src/inc.c:701
|
|
| 2625 |
#: src/inc.c:704
|
|
| 2626 | 2626 |
#, c-format |
| 2627 | 2627 |
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" |
| 2628 | 2628 |
msgstr "Gata (%d mesaj(e) (%s) primit(e))" |
| 2629 | 2629 |
|
| 2630 |
#: src/inc.c:705
|
|
| 2630 |
#: src/inc.c:708
|
|
| 2631 | 2631 |
msgid "Done (no new messages)" |
| 2632 | 2632 |
msgstr "Gata (nu există mesaje noi)" |
| 2633 | 2633 |
|
| 2634 |
#: src/inc.c:711
|
|
| 2634 |
#: src/inc.c:714
|
|
| 2635 | 2635 |
msgid "Connection failed" |
| 2636 | 2636 |
msgstr "Conexiunea a eșuat" |
| 2637 | 2637 |
|
| 2638 |
#: src/inc.c:714
|
|
| 2638 |
#: src/inc.c:717
|
|
| 2639 | 2639 |
msgid "Auth failed" |
| 2640 | 2640 |
msgstr "Autentificarea a eșuat" |
| 2641 | 2641 |
|
| 2642 |
#: src/inc.c:717
|
|
| 2642 |
#: src/inc.c:720
|
|
| 2643 | 2643 |
msgid "Locked" |
| 2644 | 2644 |
msgstr "Blocat" |
| 2645 | 2645 |
|
| 2646 |
#: src/inc.c:727
|
|
| 2646 |
#: src/inc.c:730
|
|
| 2647 | 2647 |
msgid "Timeout" |
| 2648 | 2648 |
msgstr "Timp expirat" |
| 2649 | 2649 |
|
| 2650 |
#: src/inc.c:777
|
|
| 2650 |
#: src/inc.c:780
|
|
| 2651 | 2651 |
#, c-format |
| 2652 | 2652 |
msgid "Finished (%d new message(s))" |
| 2653 | 2653 |
msgstr "Terminat (%d noi mesaj(e))" |
| 2654 | 2654 |
|
| 2655 |
#: src/inc.c:780
|
|
| 2655 |
#: src/inc.c:783
|
|
| 2656 | 2656 |
msgid "Finished (no new messages)" |
| 2657 | 2657 |
msgstr "Terminat (nu există mesaje noi)" |
| 2658 | 2658 |
|
| 2659 |
#: src/inc.c:789
|
|
| 2659 |
#: src/inc.c:792
|
|
| 2660 | 2660 |
msgid "Some errors occurred while getting mail." |
| 2661 | 2661 |
msgstr "Au avut loc unele erori în timpul obținerii mail-ului." |
| 2662 | 2662 |
|
| 2663 |
#: src/inc.c:825
|
|
| 2663 |
#: src/inc.c:828
|
|
| 2664 | 2664 |
#, c-format |
| 2665 | 2665 |
msgid "getting new messages of account %s...\n" |
| 2666 | 2666 |
msgstr "obținere mesaje noi pentru contul %s...\n" |
| 2667 | 2667 |
|
| 2668 |
#: src/inc.c:829
|
|
| 2668 |
#: src/inc.c:832
|
|
| 2669 | 2669 |
#, c-format |
| 2670 | 2670 |
msgid "%s: Authenticating with POP3" |
| 2671 | 2671 |
msgstr "%s: Autentificare cu POP3" |
| 2672 | 2672 |
|
| 2673 |
#: src/inc.c:832
|
|
| 2673 |
#: src/inc.c:835
|
|
| 2674 | 2674 |
#, c-format |
| 2675 | 2675 |
msgid "%s: Retrieving new messages" |
| 2676 | 2676 |
msgstr "%s: recepționare mesaje noi" |
| 2677 | 2677 |
|
| 2678 |
#: src/inc.c:851
|
|
| 2678 |
#: src/inc.c:854
|
|
| 2679 | 2679 |
#, c-format |
| 2680 | 2680 |
msgid "Connecting to POP3 server: %s..." |
| 2681 | 2681 |
msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." |
| 2682 | 2682 |
|
| 2683 |
#: src/inc.c:862
|
|
| 2683 |
#: src/inc.c:865
|
|
| 2684 | 2684 |
#, c-format |
| 2685 | 2685 |
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" |
| 2686 | 2686 |
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n" |
| 2687 | 2687 |
|
| 2688 |
#: src/inc.c:941 src/send_message.c:649
|
|
| 2688 |
#: src/inc.c:944 src/send_message.c:649
|
|
| 2689 | 2689 |
msgid "Authenticating..." |
| 2690 | 2690 |
msgstr "Autentificare..." |
| 2691 | 2691 |
|
| 2692 |
#: src/inc.c:942
|
|
| 2692 |
#: src/inc.c:945
|
|
| 2693 | 2693 |
#, c-format |
| 2694 | 2694 |
msgid "Retrieving messages from %s..." |
| 2695 | 2695 |
msgstr "Recepționare mesaje de la %s..." |
| 2696 | 2696 |
|
| 2697 |
#: src/inc.c:947
|
|
| 2697 |
#: src/inc.c:950
|
|
| 2698 | 2698 |
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." |
| 2699 | 2699 |
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (STAT)..." |
| 2700 | 2700 |
|
| 2701 |
#: src/inc.c:951
|
|
| 2701 |
#: src/inc.c:954
|
|
| 2702 | 2702 |
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." |
| 2703 | 2703 |
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (LAST)..." |
| 2704 | 2704 |
|
| 2705 |
#: src/inc.c:955
|
|
| 2705 |
#: src/inc.c:958
|
|
| 2706 | 2706 |
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." |
| 2707 | 2707 |
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (UIDL)..." |
| 2708 | 2708 |
|
| 2709 |
#: src/inc.c:959
|
|
| 2709 |
#: src/inc.c:962
|
|
| 2710 | 2710 |
msgid "Getting the size of messages (LIST)..." |
| 2711 | 2711 |
msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..." |
| 2712 | 2712 |
|
| 2713 |
#: src/inc.c:969
|
|
| 2713 |
#: src/inc.c:972
|
|
| 2714 | 2714 |
#, c-format |
| 2715 | 2715 |
msgid "Deleting message %d" |
| 2716 | 2716 |
msgstr "Ștergere mesaje %d" |
| 2717 | 2717 |
|
| 2718 |
#: src/inc.c:976 src/send_message.c:667
|
|
| 2718 |
#: src/inc.c:979 src/send_message.c:667
|
|
| 2719 | 2719 |
msgid "Quitting" |
| 2720 | 2720 |
msgstr "Părăsire" |
| 2721 | 2721 |
|
| 2722 |
#: src/inc.c:1001
|
|
| 2722 |
#: src/inc.c:1004
|
|
| 2723 | 2723 |
#, c-format |
| 2724 | 2724 |
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2725 | 2725 |
msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2726 | 2726 |
|
| 2727 |
#: src/inc.c:1022
|
|
| 2727 |
#: src/inc.c:1025
|
|
| 2728 | 2728 |
#, c-format |
| 2729 | 2729 |
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" |
| 2730 | 2730 |
msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))" |
| 2731 | 2731 |
|
| 2732 |
#: src/inc.c:1267
|
|
| 2732 |
#: src/inc.c:1270
|
|
| 2733 | 2733 |
msgid "Connection failed." |
| 2734 | 2734 |
msgstr "Conexiunea a eșuat" |
| 2735 | 2735 |
|
| 2736 |
#: src/inc.c:1273
|
|
| 2736 |
#: src/inc.c:1276
|
|
| 2737 | 2737 |
msgid "Error occurred while processing mail." |
| 2738 | 2738 |
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului." |
| 2739 | 2739 |
|
| 2740 |
#: src/inc.c:1278
|
|
| 2740 |
#: src/inc.c:1281
|
|
| 2741 | 2741 |
#, c-format |
| 2742 | 2742 |
msgid "" |
| 2743 | 2743 |
"Error occurred while processing mail:\n" |
| ... | ... | |
| 2746 | 2746 |
"A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n" |
| 2747 | 2747 |
"%s" |
| 2748 | 2748 |
|
| 2749 |
#: src/inc.c:1284
|
|
| 2749 |
#: src/inc.c:1287
|
|
| 2750 | 2750 |
msgid "No disk space left." |
| 2751 | 2751 |
msgstr "Nu mai este spațiu pe disc." |
| 2752 | 2752 |
|
| 2753 |
#: src/inc.c:1289
|
|
| 2753 |
#: src/inc.c:1292
|
|
| 2754 | 2754 |
msgid "Can't write file." |
| 2755 | 2755 |
msgstr "Nu se poate scrie fișierul." |
| 2756 | 2756 |
|
| 2757 |
#: src/inc.c:1294
|
|
| 2757 |
#: src/inc.c:1297
|
|
| 2758 | 2758 |
msgid "Socket error." |
| 2759 | 2759 |
msgstr "Eroare socket." |
| 2760 | 2760 |
|
| 2761 | 2761 |
#. consider EOF right after QUIT successful |
| 2762 |
#: src/inc.c:1300 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
|
|
| 2762 |
#: src/inc.c:1303 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
|
|
| 2763 | 2763 |
msgid "Connection closed by the remote host." |
| 2764 | 2764 |
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță." |
| 2765 | 2765 |
|
| 2766 |
#: src/inc.c:1306
|
|
| 2766 |
#: src/inc.c:1309
|
|
| 2767 | 2767 |
msgid "Mailbox is locked." |
| 2768 | 2768 |
msgstr "Căsuța poștală este blocată" |
| 2769 | 2769 |
|
| 2770 |
#: src/inc.c:1310
|
|
| 2770 |
#: src/inc.c:1313
|
|
| 2771 | 2771 |
#, c-format |
| 2772 | 2772 |
msgid "" |
| 2773 | 2773 |
"Mailbox is locked:\n" |
| ... | ... | |
| 2776 | 2776 |
"Căsuța poștală este blocată:\n" |
| 2777 | 2777 |
"%s" |
| 2778 | 2778 |
|
| 2779 |
#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:778
|
|
| 2779 |
#: src/inc.c:1319 src/send_message.c:778
|
|
| 2780 | 2780 |
msgid "Authentication failed." |
| 2781 | 2781 |
msgstr "Autentificarea a eșuat." |
| 2782 | 2782 |
|
| 2783 |
#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:781
|
|
| 2783 |
#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:781
|
|
| 2784 | 2784 |
#, c-format |
| 2785 | 2785 |
msgid "" |
| 2786 | 2786 |
"Authentication failed:\n" |
| ... | ... | |
| 2789 | 2789 |
"Autentificarea a eșuat:\n" |
| 2790 | 2790 |
"%s" |
| 2791 | 2791 |
|
| 2792 |
#: src/inc.c:1326 src/send_message.c:797
|
|
| 2792 |
#: src/inc.c:1329 src/send_message.c:797
|
|
| 2793 | 2793 |
msgid "Session timed out." |
| 2794 | 2794 |
msgstr "Timpul sesiunii a expirat." |
| 2795 | 2795 |
|
| 2796 |
#: src/inc.c:1362
|
|
| 2796 |
#: src/inc.c:1365
|
|
| 2797 | 2797 |
msgid "Incorporation cancelled\n" |
| 2798 | 2798 |
msgstr "Încorporarea a fost anulată\n" |
| 2799 | 2799 |
|
| 2800 |
#: src/inc.c:1445
|
|
| 2800 |
#: src/inc.c:1448
|
|
| 2801 | 2801 |
#, c-format |
| 2802 | 2802 |
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 2803 | 2803 |
msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n" |
| ... | ... | |
| 2932 | 2932 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2933 | 2933 |
msgstr "Există mesaje netrimise în coada de așteptare. Ieșiți acum ?" |
| 2934 | 2934 |
|
| 2935 |
#: src/main.c:753
|
|
| 2935 |
#: src/main.c:755
|
|
| 2936 | 2936 |
msgid "" |
| 2937 | 2937 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2938 | 2938 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2941 | 2941 |
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." |
| 2942 | 2942 |
|
| 2943 | 2943 |
#. remote command mode |
| 2944 |
#: src/main.c:916
|
|
| 2944 |
#: src/main.c:918
|
|
| 2945 | 2945 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2946 | 2946 |
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n" |
| 2947 | 2947 |
|
| 2948 |
#: src/main.c:1160
|
|
| 2948 |
#: src/main.c:1168
|
|
| 2949 | 2949 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2950 | 2950 |
msgstr "Migrarea configurației" |
| 2951 | 2951 |
|
| 2952 |
#: src/main.c:1161
|
|
| 2952 |
#: src/main.c:1169
|
|
| 2953 | 2953 |
msgid "" |
| 2954 | 2954 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2955 | 2955 |
"Do you want to migrate it?" |
| ... | ... | |
| 2957 | 2957 |
"S-a găsit versiunea anterioară de configurare.\n" |
| 2958 | 2958 |
"Doriți să o migrați ?" |
| 2959 | 2959 |
|
| 2960 |
#: src/mainwindow.c:516
|
|
| 2960 |
#: src/mainwindow.c:518
|
|
| 2961 | 2961 |
msgid "/_File/_Folder" |
| 2962 | 2962 |
msgstr "/_Fișier/_Folder" |
| 2963 | 2963 |
|
| 2964 |
#: src/mainwindow.c:517
|
|
| 2964 |
#: src/mainwindow.c:519
|
|
| 2965 | 2965 |
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." |
| 2966 | 2966 |
msgstr "/_Fișier/_Folder/Crează folder _nou..." |
| 2967 | 2967 |
|
| 2968 |
#: src/mainwindow.c:519
|
|
| 2968 |
#: src/mainwindow.c:521
|
|
| 2969 | 2969 |
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." |
| 2970 | 2970 |
msgstr "/_Fișier/_Folder/_Redenumește folderul..." |
| 2971 | 2971 |
|
| 2972 |
#: src/mainwindow.c:520
|
|
| 2972 |
#: src/mainwindow.c:522
|
|
| 2973 | 2973 |
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." |
| 2974 | 2974 |
msgstr "/_Fișier/_Folder/_Mută folderul..." |
| 2975 | 2975 |
|
| 2976 |
#: src/mainwindow.c:521
|
|
| 2976 |
#: src/mainwindow.c:523
|
|
| 2977 | 2977 |
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" |
| 2978 | 2978 |
msgstr "/_Fișier/_Folder/Șter_ge folderul" |
| 2979 | 2979 |
|
| 2980 |
#: src/mainwindow.c:522
|
|
| 2980 |
#: src/mainwindow.c:524
|
|
| 2981 | 2981 |
msgid "/_File/_Mailbox" |
| 2982 | 2982 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală" |
| 2983 | 2983 |
|
| 2984 |
#: src/mainwindow.c:523
|
|
| 2984 |
#: src/mainwindow.c:525
|
|
| 2985 | 2985 |
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." |
| 2986 | 2986 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/_Adaugă căsuță poștală..." |
| 2987 | 2987 |
|
| 2988 |
#: src/mainwindow.c:524
|
|
| 2988 |
#: src/mainwindow.c:526
|
|
| 2989 | 2989 |
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" |
| 2990 | 2990 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/Ște_rge căsuță poștală" |
| 2991 | 2991 |
|
| 2992 |
#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530
|
|
| 2992 |
#: src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:532
|
|
| 2993 | 2993 |
msgid "/_File/_Mailbox/---" |
| 2994 | 2994 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/---" |
| 2995 | 2995 |
|
| 2996 |
#: src/mainwindow.c:526
|
|
| 2996 |
#: src/mainwindow.c:528
|
|
| 2997 | 2997 |
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" |
| 2998 | 2998 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/Verifi_că pentru mesaje noi" |
| 2999 | 2999 |
|
| 3000 |
#: src/mainwindow.c:528
|
|
| 3000 |
#: src/mainwindow.c:530
|
|
| 3001 | 3001 |
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" |
| 3002 | 3002 |
msgstr "" |
| 3003 | 3003 |
"/_Fișier/_Căsuță poștală/Verifică pentru mesaje noi în to_ate căsuțele " |
| 3004 | 3004 |
"poștale" |
| 3005 | 3005 |
|
| 3006 | 3006 |
# hm ? |
| 3007 |
#: src/mainwindow.c:531
|
|
| 3007 |
#: src/mainwindow.c:533
|
|
| 3008 | 3008 |
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" |
| 3009 | 3009 |
msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/R_econstruiește arbore folder" |
| 3010 | 3010 |
|
| 3011 |
#: src/mainwindow.c:534
|
|
| 3011 |
#: src/mainwindow.c:536
|
|
| 3012 | 3012 |
msgid "/_File/_Import mbox file..." |
| 3013 | 3013 |
msgstr "/_Fișier/_Importă fișier mbox..." |
| 3014 | 3014 |
|
| 3015 |
#: src/mainwindow.c:535
|
|
| 3015 |
#: src/mainwindow.c:537
|
|
| 3016 | 3016 |
msgid "/_File/_Export to mbox file..." |
| 3017 | 3017 |
msgstr "/_Fișier/_Exportă fișier mbox..." |
Also available in: Unified diff