| 11 |
11 |
msgstr ""
|
| 12 |
12 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
|
| 13 |
13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 14 |
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
|
|
14 |
"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:49+0900\n"
|
| 15 |
15 |
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 05:34+0100\n"
|
| 16 |
16 |
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
| 17 |
17 |
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
| ... | ... | |
| 42 |
42 |
msgid "Can't start TLS session.\n"
|
| 43 |
43 |
msgstr "Nelze spustit relaci TLS.\n"
|
| 44 |
44 |
|
| 45 |
|
#: libsylph/imap.c:1159
|
|
45 |
#: libsylph/imap.c:1161
|
| 46 |
46 |
#, c-format
|
| 47 |
47 |
msgid "Getting message %d"
|
| 48 |
48 |
msgstr "Přijímá se zpráva %d"
|
| 49 |
49 |
|
| 50 |
|
#: libsylph/imap.c:1275
|
|
50 |
#: libsylph/imap.c:1277
|
| 51 |
51 |
#, c-format
|
| 52 |
52 |
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
|
| 53 |
53 |
msgstr "Připojování zprávy k %s (%d / %d)"
|
| 54 |
54 |
|
| 55 |
|
#: libsylph/imap.c:1367
|
|
55 |
#: libsylph/imap.c:1369
|
| 56 |
56 |
#, c-format
|
| 57 |
57 |
msgid "Moving messages %s to %s ..."
|
| 58 |
58 |
msgstr "Přesouvají se zprávy %s do %s·..."
|
| 59 |
59 |
|
| 60 |
|
#: libsylph/imap.c:1373
|
|
60 |
#: libsylph/imap.c:1375
|
| 61 |
61 |
#, c-format
|
| 62 |
62 |
msgid "Copying messages %s to %s ..."
|
| 63 |
63 |
msgstr "Kopírují se zprávy %s to %s..."
|
| 64 |
64 |
|
| 65 |
|
#: libsylph/imap.c:1512
|
|
65 |
#: libsylph/imap.c:1514
|
| 66 |
66 |
#, c-format
|
| 67 |
67 |
msgid "Removing messages %s"
|
| 68 |
68 |
msgstr "Odstraňují se zprávy %s"
|
| 69 |
69 |
|
| 70 |
|
#: libsylph/imap.c:1518
|
|
70 |
#: libsylph/imap.c:1520
|
| 71 |
71 |
#, c-format
|
| 72 |
72 |
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
|
| 73 |
73 |
msgstr "nelze nastavit příznak smazání: %s\n"
|
| 74 |
74 |
|
| 75 |
|
#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621
|
|
75 |
#: libsylph/imap.c:1528 libsylph/imap.c:1623
|
| 76 |
76 |
msgid "can't expunge\n"
|
| 77 |
77 |
msgstr "nelze odstranit\n"
|
| 78 |
78 |
|
| 79 |
|
#: libsylph/imap.c:1609
|
|
79 |
#: libsylph/imap.c:1611
|
| 80 |
80 |
#, c-format
|
| 81 |
81 |
msgid "Removing all messages in %s"
|
| 82 |
82 |
msgstr "Odstraňují se všechny zprávy v %s"
|
| 83 |
83 |
|
| 84 |
|
#: libsylph/imap.c:1615
|
|
84 |
#: libsylph/imap.c:1617
|
| 85 |
85 |
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
|
| 86 |
86 |
msgstr "nelze nastavit příznak smazané: 1:*\n"
|
| 87 |
87 |
|
| 88 |
|
#: libsylph/imap.c:1663
|
|
88 |
#: libsylph/imap.c:1665
|
| 89 |
89 |
msgid "can't close folder\n"
|
| 90 |
90 |
msgstr "nelze zavřít složku\n"
|
| 91 |
91 |
|
| 92 |
|
#: libsylph/imap.c:1741
|
|
92 |
#: libsylph/imap.c:1743
|
| 93 |
93 |
#, c-format
|
| 94 |
94 |
msgid "root folder %s not exist\n"
|
| 95 |
95 |
msgstr "kořenová složka %s neexistuje\n"
|
| 96 |
96 |
|
| 97 |
|
#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938
|
|
97 |
#: libsylph/imap.c:1932 libsylph/imap.c:1940
|
| 98 |
98 |
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
|
| 99 |
99 |
msgstr "Během příkazu LIST se vyskytla chyba.\n"
|
| 100 |
100 |
|
| 101 |
|
#: libsylph/imap.c:2052
|
|
101 |
#: libsylph/imap.c:2054
|
| 102 |
102 |
#, c-format
|
| 103 |
103 |
msgid "Can't create '%s'\n"
|
| 104 |
104 |
msgstr "Nelze vytvořit \"%s\"\n"
|
| 105 |
105 |
|
| 106 |
|
#: libsylph/imap.c:2057
|
|
106 |
#: libsylph/imap.c:2059
|
| 107 |
107 |
#, c-format
|
| 108 |
108 |
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
|
| 109 |
109 |
msgstr "Nelze vytvořit \"%s\" v doručené poště\n"
|
| 110 |
110 |
|
| 111 |
|
#: libsylph/imap.c:2118
|
|
111 |
#: libsylph/imap.c:2120
|
| 112 |
112 |
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
|
| 113 |
113 |
msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku: selhal příkaz LIST\n"
|
| 114 |
114 |
|
| 115 |
|
#: libsylph/imap.c:2138
|
|
115 |
#: libsylph/imap.c:2140
|
| 116 |
116 |
msgid "can't create mailbox\n"
|
| 117 |
117 |
msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n"
|
| 118 |
118 |
|
| 119 |
|
#: libsylph/imap.c:2242
|
|
119 |
#: libsylph/imap.c:2244
|
| 120 |
120 |
#, c-format
|
| 121 |
121 |
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
|
| 122 |
122 |
msgstr "nelze přejmenovat poštovní schránku: %s na %s\n"
|
| 123 |
123 |
|
| 124 |
|
#: libsylph/imap.c:2322
|
|
124 |
#: libsylph/imap.c:2324
|
| 125 |
125 |
msgid "can't delete mailbox\n"
|
| 126 |
126 |
msgstr "nelze smazat poštovní schránku\n"
|
| 127 |
127 |
|
| 128 |
|
#: libsylph/imap.c:2366
|
|
128 |
#: libsylph/imap.c:2368
|
| 129 |
129 |
msgid "can't get envelope\n"
|
| 130 |
130 |
msgstr "nelze načíst obálku\n"
|
| 131 |
131 |
|
| 132 |
|
#: libsylph/imap.c:2379
|
|
132 |
#: libsylph/imap.c:2381
|
| 133 |
133 |
#, c-format
|
| 134 |
134 |
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
|
| 135 |
135 |
msgstr "Přijímá se záhlaví zprávy (%d·/·%d)"
|
| 136 |
136 |
|
| 137 |
|
#: libsylph/imap.c:2389
|
|
137 |
#: libsylph/imap.c:2391
|
| 138 |
138 |
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
|
| 139 |
139 |
msgstr "Během načítání obálky se vyskytla chyba.\n"
|
| 140 |
140 |
|
| 141 |
|
#: libsylph/imap.c:2411
|
|
141 |
#: libsylph/imap.c:2413
|
| 142 |
142 |
#, c-format
|
| 143 |
143 |
msgid "can't parse envelope: %s\n"
|
| 144 |
144 |
msgstr "nelze analyzovat obálku: %s\n"
|
| 145 |
145 |
|
| 146 |
|
#: libsylph/imap.c:2535
|
|
146 |
#: libsylph/imap.c:2537
|
| 147 |
147 |
#, c-format
|
| 148 |
148 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
|
| 149 |
149 |
msgstr "Nelze se spojit se serverem IMAP4: %s:%d\n"
|
| 150 |
150 |
|
| 151 |
|
#: libsylph/imap.c:2542
|
|
151 |
#: libsylph/imap.c:2544
|
| 152 |
152 |
#, c-format
|
| 153 |
153 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
|
| 154 |
154 |
msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
|
| 155 |
155 |
|
| 156 |
|
#: libsylph/imap.c:2617
|
|
156 |
#: libsylph/imap.c:2619
|
| 157 |
157 |
msgid "can't get namespace\n"
|
| 158 |
158 |
msgstr "nelze vyhledat obálku\n"
|
| 159 |
159 |
|
| 160 |
|
#: libsylph/imap.c:3150
|
|
160 |
#: libsylph/imap.c:3152
|
| 161 |
161 |
#, c-format
|
| 162 |
162 |
msgid "can't select folder: %s\n"
|
| 163 |
163 |
msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
|
| 164 |
164 |
|
| 165 |
|
#: libsylph/imap.c:3185
|
|
165 |
#: libsylph/imap.c:3187
|
| 166 |
166 |
msgid "error on imap command: STATUS\n"
|
| 167 |
167 |
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STATUS\n"
|
| 168 |
168 |
|
| 169 |
|
#: libsylph/imap.c:3308 libsylph/imap.c:3343
|
|
169 |
#: libsylph/imap.c:3310 libsylph/imap.c:3345
|
| 170 |
170 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
|
| 171 |
171 |
msgstr "Autentizace IMAP4 selhala.\n"
|
| 172 |
172 |
|
| 173 |
|
#: libsylph/imap.c:3392
|
|
173 |
#: libsylph/imap.c:3394
|
| 174 |
174 |
msgid "IMAP4 login failed.\n"
|
| 175 |
175 |
msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n"
|
| 176 |
176 |
|
| 177 |
|
#: libsylph/imap.c:3729
|
|
177 |
#: libsylph/imap.c:3731
|
| 178 |
178 |
#, c-format
|
| 179 |
179 |
msgid "can't append %s to %s\n"
|
| 180 |
180 |
msgstr "nelze přpojit %s do %s\n"
|
| 181 |
181 |
|
| 182 |
|
#: libsylph/imap.c:3736
|
|
182 |
#: libsylph/imap.c:3738
|
| 183 |
183 |
msgid "(sending file...)"
|
| 184 |
184 |
msgstr "(posílání souboru...)"
|
| 185 |
185 |
|
| 186 |
|
#: libsylph/imap.c:3765
|
|
186 |
#: libsylph/imap.c:3767
|
| 187 |
187 |
#, c-format
|
| 188 |
188 |
msgid "can't append message to %s\n"
|
| 189 |
189 |
msgstr "nelze připojit zprávu %s\n"
|
| 190 |
190 |
|
| 191 |
|
#: libsylph/imap.c:3797
|
|
191 |
#: libsylph/imap.c:3799
|
| 192 |
192 |
#, c-format
|
| 193 |
193 |
msgid "can't copy %s to %s\n"
|
| 194 |
194 |
msgstr "nelze kopírovat %s na %s\n"
|
| 195 |
195 |
|
| 196 |
|
#: libsylph/imap.c:3821
|
|
196 |
#: libsylph/imap.c:3823
|
| 197 |
197 |
#, c-format
|
| 198 |
198 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
|
| 199 |
199 |
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STORE %s %s\n"
|
| 200 |
200 |
|
| 201 |
|
#: libsylph/imap.c:3835
|
|
201 |
#: libsylph/imap.c:3837
|
| 202 |
202 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
|
| 203 |
203 |
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: EXPUNGE\n"
|
| 204 |
204 |
|
| 205 |
|
#: libsylph/imap.c:3848
|
|
205 |
#: libsylph/imap.c:3850
|
| 206 |
206 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
|
| 207 |
207 |
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: CLOSE\n"
|
| 208 |
208 |
|
| 209 |
|
#: libsylph/imap.c:4124
|
|
209 |
#: libsylph/imap.c:4126
|
| 210 |
210 |
#, c-format
|
| 211 |
211 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
|
| 212 |
212 |
msgstr "iconv nemůže konvertovat z UTF-7 na %s\n"
|
| 213 |
213 |
|
| 214 |
|
#: libsylph/imap.c:4154
|
|
214 |
#: libsylph/imap.c:4156
|
| 215 |
215 |
#, c-format
|
| 216 |
216 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
|
| 217 |
217 |
msgstr "iconv nemůže konvertovat z %s na UTF-7\n"
|
| ... | ... | |
| 298 |
298 |
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
|
| 299 |
299 |
msgstr "Exportování zprávy z %s do %s...\n"
|
| 300 |
300 |
|
| 301 |
|
#: libsylph/mh.c:463
|
|
301 |
#: libsylph/mh.c:465
|
| 302 |
302 |
#, c-format
|
| 303 |
303 |
msgid "can't copy message %s to %s\n"
|
| 304 |
304 |
msgstr "nelze zkopírovat zprávu %s do %s\n"
|
| 305 |
305 |
|
| 306 |
|
#: libsylph/mh.c:538 libsylph/mh.c:661
|
|
306 |
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:663
|
| 307 |
307 |
msgid "Can't open mark file.\n"
|
| 308 |
308 |
msgstr "Nelze otevřít označený soubor.\n"
|
| 309 |
309 |
|
| 310 |
|
#: libsylph/mh.c:545 libsylph/mh.c:667
|
|
310 |
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:669
|
| 311 |
311 |
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
|
| 312 |
312 |
msgstr "zdrojová složka je stejná jako cílová.\n"
|
| 313 |
313 |
|
| 314 |
|
#: libsylph/mh.c:670
|
|
314 |
#: libsylph/mh.c:672
|
| 315 |
315 |
#, c-format
|
| 316 |
316 |
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
|
| 317 |
317 |
msgstr "Kopírování zprávy %s%c%d do %s...\n"
|
| 318 |
318 |
|
| 319 |
|
#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149
|
|
319 |
#: libsylph/mh.c:1003 libsylph/mh.c:1016 src/main.c:149
|
| 320 |
320 |
#, c-format
|
| 321 |
321 |
msgid ""
|
| 322 |
322 |
"File `%s' already exists.\n"
|
| ... | ... | |
| 325 |
325 |
"Soubor \"%s\" už existuje.\n"
|
| 326 |
326 |
"Nelze vytvořit složku."
|
| 327 |
327 |
|
| 328 |
|
#: libsylph/mh.c:1536
|
|
328 |
#: libsylph/mh.c:1538
|
| 329 |
329 |
#, c-format
|
| 330 |
330 |
msgid ""
|
| 331 |
331 |
"Directory name\n"
|
| ... | ... | |
| 493 |
493 |
|
| 494 |
494 |
#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
|
| 495 |
495 |
#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234
|
| 496 |
|
#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438
|
|
496 |
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
|
| 497 |
497 |
msgid "failed to write configuration to file\n"
|
| 498 |
498 |
msgstr "selhání při zápisu konfigurace do souboru\n"
|
| 499 |
499 |
|
| ... | ... | |
| 688 |
688 |
"kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"."
|
| 689 |
689 |
|
| 690 |
690 |
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:517
|
| 691 |
|
#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:824
|
|
691 |
#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
|
| 692 |
692 |
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271
|
| 693 |
693 |
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208
|
| 694 |
694 |
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
|
| ... | ... | |
| 828 |
828 |
msgstr "Adresa"
|
| 829 |
829 |
|
| 830 |
830 |
#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:519 src/editaddress.c:629
|
| 831 |
|
#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:274
|
|
831 |
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274
|
| 832 |
832 |
msgid "Remarks"
|
| 833 |
833 |
msgstr "Poznámky"
|
| 834 |
834 |
|
| ... | ... | |
| 988 |
988 |
msgid "Address book"
|
| 989 |
989 |
msgstr "Adresář"
|
| 990 |
990 |
|
| 991 |
|
#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
|
|
991 |
#: src/addressbook.c:634 src/prefs_filter_edit.c:249
|
| 992 |
992 |
#: src/prefs_search_folder.c:187
|
| 993 |
993 |
msgid "Name:"
|
| 994 |
994 |
msgstr "Jméno:"
|
| 995 |
995 |
|
| 996 |
|
#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
|
|
996 |
#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
|
| 997 |
997 |
#: src/prefs_template.c:179
|
| 998 |
998 |
msgid "To:"
|
| 999 |
999 |
msgstr "Příjemce:"
|
| 1000 |
1000 |
|
| 1001 |
|
#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
|
|
1001 |
#: src/addressbook.c:675 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
|
| 1002 |
1002 |
#: src/prefs_template.c:181
|
| 1003 |
1003 |
msgid "Cc:"
|
| 1004 |
1004 |
msgstr "Kopie:"
|
| 1005 |
1005 |
|
| 1006 |
|
#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
|
|
1006 |
#: src/addressbook.c:679 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
|
| 1007 |
1007 |
msgid "Bcc:"
|
| 1008 |
1008 |
msgstr "Slepá kopie:"
|
| 1009 |
1009 |
|
| 1010 |
1010 |
#. Buttons
|
| 1011 |
|
#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
|
| 1012 |
|
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
|
| 1013 |
|
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
|
|
1011 |
#: src/addressbook.c:700 src/addressbook.c:1669 src/editaddress.c:719
|
|
1012 |
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
|
|
1013 |
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
|
| 1014 |
1014 |
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
|
| 1015 |
1015 |
msgid "Delete"
|
| 1016 |
1016 |
msgstr "Smazat"
|
| 1017 |
1017 |
|
| 1018 |
|
#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
|
|
1018 |
#: src/addressbook.c:703 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
|
| 1019 |
1019 |
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
|
| 1020 |
|
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
|
| 1021 |
|
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
|
|
1020 |
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
|
|
1021 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1554
|
| 1022 |
1022 |
msgid "Add"
|
| 1023 |
1023 |
msgstr "Přidat"
|
| 1024 |
1024 |
|
| 1025 |
|
#: src/addressbook.c:704
|
|
1025 |
#: src/addressbook.c:706
|
| 1026 |
1026 |
msgid "Lookup"
|
| 1027 |
1027 |
msgstr "Vyhledat"
|
| 1028 |
1028 |
|
| 1029 |
|
#: src/addressbook.c:707
|
|
1029 |
#: src/addressbook.c:709
|
| 1030 |
1030 |
#, fuzzy
|
| 1031 |
1031 |
msgid "_Close"
|
| 1032 |
1032 |
msgstr "Barvy"
|
| 1033 |
1033 |
|
| 1034 |
1034 |
#. Confirm deletion
|
| 1035 |
|
#: src/addressbook.c:877
|
|
1035 |
#: src/addressbook.c:879
|
| 1036 |
1036 |
msgid "Delete address(es)"
|
| 1037 |
1037 |
msgstr "Smazat adresy"
|
| 1038 |
1038 |
|
| 1039 |
|
#: src/addressbook.c:878
|
|
1039 |
#: src/addressbook.c:880
|
| 1040 |
1040 |
msgid "Really delete the address(es)?"
|
| 1041 |
1041 |
msgstr "Opravdu chcete smazat tyto adresy?"
|
| 1042 |
1042 |
|
| 1043 |
|
#: src/addressbook.c:1658
|
|
1043 |
#: src/addressbook.c:1660
|
| 1044 |
1044 |
#, c-format
|
| 1045 |
1045 |
msgid ""
|
| 1046 |
1046 |
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
|
| ... | ... | |
| 1049 |
1049 |
"Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n"
|
| 1050 |
1050 |
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
|
| 1051 |
1051 |
|
| 1052 |
|
#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
|
|
1052 |
#: src/addressbook.c:1663 src/folderview.c:2433
|
| 1053 |
1053 |
msgid "Delete folder"
|
| 1054 |
1054 |
msgstr "Smazat složku "
|
| 1055 |
1055 |
|
| 1056 |
|
#: src/addressbook.c:1661
|
|
1056 |
#: src/addressbook.c:1663
|
| 1057 |
1057 |
msgid "_Folder only"
|
| 1058 |
1058 |
msgstr "Pouze složku"
|
| 1059 |
1059 |
|
| 1060 |
|
#: src/addressbook.c:1661
|
|
1060 |
#: src/addressbook.c:1663
|
| 1061 |
1061 |
msgid "Folder and _addresses"
|
| 1062 |
1062 |
msgstr "Složku a adresy"
|
| 1063 |
1063 |
|
| 1064 |
|
#: src/addressbook.c:1666
|
|
1064 |
#: src/addressbook.c:1668
|
| 1065 |
1065 |
#, c-format
|
| 1066 |
1066 |
msgid "Really delete `%s' ?"
|
| 1067 |
1067 |
msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?"
|
| 1068 |
1068 |
|
| 1069 |
|
#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
|
|
1069 |
#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
|
| 1070 |
1070 |
msgid "New user, could not save index file."
|
| 1071 |
1071 |
msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubor index."
|
| 1072 |
1072 |
|
| 1073 |
|
#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
|
|
1073 |
#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2572
|
| 1074 |
1074 |
msgid "New user, could not save address book files."
|
| 1075 |
1075 |
msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s adresářem."
|
| 1076 |
1076 |
|
| 1077 |
|
#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
|
|
1077 |
#: src/addressbook.c:2449 src/addressbook.c:2582
|
| 1078 |
1078 |
msgid "Old address book converted successfully."
|
| 1079 |
1079 |
msgstr "Konverze starého adresáře proběhla úspěšně."
|
| 1080 |
1080 |
|
| 1081 |
|
#: src/addressbook.c:2452
|
|
1081 |
#: src/addressbook.c:2454
|
| 1082 |
1082 |
msgid ""
|
| 1083 |
1083 |
"Old address book converted,\n"
|
| 1084 |
1084 |
"could not save new address index file"
|
| ... | ... | |
| 1086 |
1086 |
"Starý adresář převeden,\n"
|
| 1087 |
1087 |
"ale nelze uložit nový soubor s indexem."
|
| 1088 |
1088 |
|
| 1089 |
|
#: src/addressbook.c:2465
|
|
1089 |
#: src/addressbook.c:2467
|
| 1090 |
1090 |
msgid ""
|
| 1091 |
1091 |
"Could not convert address book,\n"
|
| 1092 |
1092 |
"but created empty new address book files."
|
| ... | ... | |
| 1094 |
1094 |
"Konverze·adresáře nemohla být provedena,\n"
|
| 1095 |
1095 |
"ale byly vytvořeny nové prázdné soubory adresáře."
|
| 1096 |
1096 |
|
| 1097 |
|
#: src/addressbook.c:2471
|
|
1097 |
#: src/addressbook.c:2473
|
| 1098 |
1098 |
msgid ""
|
| 1099 |
1099 |
"Could not convert address book,\n"
|
| 1100 |
1100 |
"could not create new address book files."
|
| ... | ... | |
| 1102 |
1102 |
"Nelze provést konverzi adresáře,\n"
|
| 1103 |
1103 |
"nelze vytvořit nové soubory adresáře."
|
| 1104 |
1104 |
|
| 1105 |
|
#: src/addressbook.c:2476
|
|
1105 |
#: src/addressbook.c:2478
|
| 1106 |
1106 |
msgid ""
|
| 1107 |
1107 |
"Could not convert address book\n"
|
| 1108 |
1108 |
"and could not create new address book files."
|
| ... | ... | |
| 1110 |
1110 |
"Nelze provést konverzi adresáře\n"
|
| 1111 |
1111 |
"a vytvořit nové soubory adresáře."
|
| 1112 |
1112 |
|
| 1113 |
|
#: src/addressbook.c:2483
|
|
1113 |
#: src/addressbook.c:2485
|
| 1114 |
1114 |
msgid "Addressbook conversion error"
|
| 1115 |
1115 |
msgstr "Chyba při konverzi adresáře"
|
| 1116 |
1116 |
|
| 1117 |
|
#: src/addressbook.c:2487
|
|
1117 |
#: src/addressbook.c:2489
|
| 1118 |
1118 |
msgid "Addressbook conversion"
|
| 1119 |
1119 |
msgstr "Konverze adresáře"
|
| 1120 |
1120 |
|
| 1121 |
|
#: src/addressbook.c:2522
|
|
1121 |
#: src/addressbook.c:2524
|
| 1122 |
1122 |
msgid "Addressbook Error"
|
| 1123 |
1123 |
msgstr "Chyba v adresáři"
|
| 1124 |
1124 |
|
| 1125 |
|
#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
|
|
1125 |
#: src/addressbook.c:2525 src/addressbook.c:2625
|
| 1126 |
1126 |
msgid "Could not read address index"
|
| 1127 |
1127 |
msgstr "Nelze načíst index adres"
|
| 1128 |
1128 |
|
| 1129 |
|
#: src/addressbook.c:2585
|
|
1129 |
#: src/addressbook.c:2587
|
| 1130 |
1130 |
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
|
| 1131 |
1131 |
msgstr "Starý adresář převeden, ale nelze uložit nový soubor index s adresářem"
|
| 1132 |
1132 |
|
| 1133 |
|
#: src/addressbook.c:2599
|
|
1133 |
#: src/addressbook.c:2601
|
| 1134 |
1134 |
msgid ""
|
| 1135 |
1135 |
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
|
| 1136 |
1136 |
msgstr ""
|
| 1137 |
1137 |
"Konverze adresáře nemohla·být·provedena, ale byly vytvořeny nové prázdné "
|
| 1138 |
1138 |
"soubory adresáře."
|
| 1139 |
1139 |
|
| 1140 |
|
#: src/addressbook.c:2605
|
|
1140 |
#: src/addressbook.c:2607
|
| 1141 |
1141 |
msgid ""
|
| 1142 |
1142 |
"Could not convert address book, could not create new address book files."
|
| 1143 |
1143 |
msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře."
|
| 1144 |
1144 |
|
| 1145 |
|
#: src/addressbook.c:2611
|
|
1145 |
#: src/addressbook.c:2613
|
| 1146 |
1146 |
msgid ""
|
| 1147 |
1147 |
"Could not convert address book and could not create new address book files."
|
| 1148 |
1148 |
msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře."
|
| 1149 |
1149 |
|
| 1150 |
|
#: src/addressbook.c:2629
|
|
1150 |
#: src/addressbook.c:2631
|
| 1151 |
1151 |
msgid "Addressbook Conversion Error"
|
| 1152 |
1152 |
msgstr "Chyba při konverzi adresáře"
|
| 1153 |
1153 |
|
| 1154 |
|
#: src/addressbook.c:2635
|
|
1154 |
#: src/addressbook.c:2637
|
| 1155 |
1155 |
msgid "Addressbook Conversion"
|
| 1156 |
1156 |
msgstr "Konverze adresáře"
|
| 1157 |
1157 |
|
| 1158 |
|
#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
|
|
1158 |
#: src/addressbook.c:3157 src/prefs_common_dialog.c:2103
|
| 1159 |
1159 |
msgid "Interface"
|
| 1160 |
1160 |
msgstr "Rozhraní"
|
| 1161 |
1161 |
|
| 1162 |
|
#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
|
|
1162 |
#: src/addressbook.c:3173 src/importldif.c:515
|
| 1163 |
1163 |
msgid "Address Book"
|
| 1164 |
1164 |
msgstr "Adresář"
|
| 1165 |
1165 |
|
| 1166 |
|
#: src/addressbook.c:3187
|
|
1166 |
#: src/addressbook.c:3189
|
| 1167 |
1167 |
msgid "Person"
|
| 1168 |
1168 |
msgstr "Osoba"
|
| 1169 |
1169 |
|
| 1170 |
|
#: src/addressbook.c:3203
|
|
1170 |
#: src/addressbook.c:3205
|
| 1171 |
1171 |
msgid "EMail Address"
|
| 1172 |
1172 |
msgstr "E-mailová adresa"
|
| 1173 |
1173 |
|
| 1174 |
|
#: src/addressbook.c:3219
|
|
1174 |
#: src/addressbook.c:3221
|
| 1175 |
1175 |
msgid "Group"
|
| 1176 |
1176 |
msgstr "Skupina"
|
| 1177 |
1177 |
|
| 1178 |
1178 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
|
| 1179 |
|
#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
|
|
1179 |
#: src/addressbook.c:3237 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
|
| 1180 |
1180 |
#: src/query_search.c:398
|
| 1181 |
1181 |
msgid "Folder"
|
| 1182 |
1182 |
msgstr "Složka"
|
| 1183 |
1183 |
|
| 1184 |
|
#: src/addressbook.c:3251
|
|
1184 |
#: src/addressbook.c:3253
|
| 1185 |
1185 |
msgid "vCard"
|
| 1186 |
1186 |
msgstr "vCard"
|
| 1187 |
1187 |
|
| 1188 |
|
#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
|
|
1188 |
#: src/addressbook.c:3269 src/addressbook.c:3285
|
| 1189 |
1189 |
msgid "JPilot"
|
| 1190 |
1190 |
msgstr "JPilot"
|
| 1191 |
1191 |
|
| 1192 |
|
#: src/addressbook.c:3299
|
|
1192 |
#: src/addressbook.c:3301
|
| 1193 |
1193 |
msgid "LDAP Server"
|
| 1194 |
1194 |
msgstr "Server LDAP"
|
| 1195 |
1195 |
|
| ... | ... | |
| 1201 |
1201 |
msgid "Personal address"
|
| 1202 |
1202 |
msgstr "Osobní adresy"
|
| 1203 |
1203 |
|
| 1204 |
|
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:638
|
|
1204 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:640
|
| 1205 |
1205 |
msgid "Notice"
|
| 1206 |
1206 |
msgstr "Poznámka"
|
| 1207 |
1207 |
|
| 1208 |
|
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:750
|
|
1208 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:752
|
| 1209 |
1209 |
msgid "Warning"
|
| 1210 |
1210 |
msgstr "Varování"
|
| 1211 |
1211 |
|
| 1212 |
|
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
|
|
1212 |
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:724
|
| 1213 |
1213 |
msgid "Error"
|
| 1214 |
1214 |
msgstr "Chyba"
|
| 1215 |
1215 |
|
| ... | ... | |
| 1850 |
1850 |
msgid "Nick Name"
|
| 1851 |
1851 |
msgstr "Přezdívka"
|
| 1852 |
1852 |
|
| 1853 |
|
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:885
|
|
1853 |
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
|
| 1854 |
1854 |
#: src/editgroup.c:273
|
| 1855 |
1855 |
msgid "E-Mail Address"
|
| 1856 |
1856 |
msgstr "E-mailová adresa"
|
| 1857 |
1857 |
|
| 1858 |
|
#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:685
|
|
1858 |
#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686
|
| 1859 |
1859 |
msgid "Alias"
|
| 1860 |
1860 |
msgstr "Alias"
|
| 1861 |
1861 |
|
| 1862 |
1862 |
#. Buttons
|
| 1863 |
|
#: src/editaddress.c:712
|
|
1863 |
#: src/editaddress.c:713
|
| 1864 |
1864 |
msgid "Move Up"
|
| 1865 |
1865 |
msgstr "Posunout nahoru"
|
| 1866 |
1866 |
|
| 1867 |
|
#: src/editaddress.c:715
|
|
1867 |
#: src/editaddress.c:716
|
| 1868 |
1868 |
msgid "Move Down"
|
| 1869 |
1869 |
msgstr "Posunout dolů"
|
| 1870 |
1870 |
|
| 1871 |
|
#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:854 src/importldif.c:643
|
|
1871 |
#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:644
|
| 1872 |
1872 |
msgid "Modify"
|
| 1873 |
1873 |
msgstr "Změnit"
|
| 1874 |
1874 |
|
| 1875 |
|
#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:860
|
|
1875 |
#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862
|
| 1876 |
1876 |
msgid "Clear"
|
| 1877 |
1877 |
msgstr "Vyčistit"
|
| 1878 |
1878 |
|
| 1879 |
|
#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:203
|
|
1879 |
#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203
|
| 1880 |
1880 |
msgid "Value"
|
| 1881 |
1881 |
msgstr "Hodnota"
|
| 1882 |
1882 |
|
| 1883 |
|
#: src/editaddress.c:884
|
|
1883 |
#: src/editaddress.c:886
|
| 1884 |
1884 |
msgid "Basic Data"
|
| 1885 |
1885 |
msgstr "Základní data"
|
| 1886 |
1886 |
|
| 1887 |
|
#: src/editaddress.c:886
|
|
1887 |
#: src/editaddress.c:888
|
| 1888 |
1888 |
msgid "User Attributes"
|
| 1889 |
1889 |
msgstr "Atributy uživatele"
|
| 1890 |
1890 |
|
| ... | ... | |
| 1933 |
1933 |
msgid "Available Addresses"
|
| 1934 |
1934 |
msgstr "Dostupné adresy"
|
| 1935 |
1935 |
|
| 1936 |
|
#: src/editgroup.c:352 src/prefs_display_items.c:183
|
| 1937 |
|
#: src/prefs_summary_column.c:241
|
|
1936 |
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
|
|
1937 |
#: src/prefs_summary_column.c:242
|
| 1938 |
1938 |
msgid " -> "
|
| 1939 |
1939 |
msgstr " -> "
|
| 1940 |
1940 |
|
| 1941 |
|
#: src/editgroup.c:355 src/prefs_display_items.c:187
|
| 1942 |
|
#: src/prefs_summary_column.c:245
|
|
1941 |
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
|
|
1942 |
#: src/prefs_summary_column.c:246
|
| 1943 |
1943 |
msgid " <- "
|
| 1944 |
1944 |
msgstr " <- "
|
| 1945 |
1945 |
|
| 1946 |
|
#: src/editgroup.c:364
|
|
1946 |
#: src/editgroup.c:365
|
| 1947 |
1947 |
msgid "Addresses in Group"
|
| 1948 |
1948 |
msgstr "Adresy ve skupině"
|
| 1949 |
1949 |
|
| 1950 |
|
#: src/editgroup.c:433
|
|
1950 |
#: src/editgroup.c:435
|
| 1951 |
1951 |
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
|
| 1952 |
1952 |
msgstr ""
|
| 1953 |
1953 |
"E-mailové adresy lze přesunovat do a ze skupiny pomocí tlačítek se šipkami"
|
| 1954 |
1954 |
|
| 1955 |
|
#: src/editgroup.c:485
|
|
1955 |
#: src/editgroup.c:487
|
| 1956 |
1956 |
msgid "Edit Group Details"
|
| 1957 |
1957 |
msgstr "Upravit detaily o skupině"
|
| 1958 |
1958 |
|
| 1959 |
|
#: src/editgroup.c:488
|
|
1959 |
#: src/editgroup.c:490
|
| 1960 |
1960 |
msgid "Add New Group"
|
| 1961 |
1961 |
msgstr "Přidat novou skupinu"
|
| 1962 |
1962 |
|
| 1963 |
|
#: src/editgroup.c:541
|
|
1963 |
#: src/editgroup.c:543
|
| 1964 |
1964 |
msgid "Edit folder"
|
| 1965 |
1965 |
msgstr "Upravit složku"
|
| 1966 |
1966 |
|
| 1967 |
|
#: src/editgroup.c:541
|
|
1967 |
#: src/editgroup.c:543
|
| 1968 |
1968 |
msgid "Input the new name of folder:"
|
| 1969 |
1969 |
msgstr "Zadejte název složky:"
|
| 1970 |
1970 |
|
| 1971 |
|
#: src/editgroup.c:544 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182
|
|
1971 |
#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182
|
| 1972 |
1972 |
#: src/folderview.c:2188
|
| 1973 |
1973 |
msgid "New folder"
|
| 1974 |
1974 |
msgstr "Nová složka"
|
| 1975 |
1975 |
|
| 1976 |
|
#: src/editgroup.c:545 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189
|
|
1976 |
#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189
|
| 1977 |
1977 |
msgid "Input the name of new folder:"
|
| 1978 |
1978 |
msgstr "Zadejte název nové složky:"
|
| 1979 |
1979 |
|
| ... | ... | |
| 2007 |
2007 |
msgid "Connected successfully to server"
|
| 2008 |
2008 |
msgstr "Úspěšně připojeno k serveru"
|
| 2009 |
2009 |
|
| 2010 |
|
#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299
|
|
2010 |
#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300
|
| 2011 |
2011 |
msgid "Could not connect to server"
|
| 2012 |
2012 |
msgstr "Nelze se spojit se serverem"
|
| 2013 |
2013 |
|
| ... | ... | |
| 2075 |
2075 |
msgid "Available Search Base(s)"
|
| 2076 |
2076 |
msgstr "Dostupné báze pro hledání"
|
| 2077 |
2077 |
|
| 2078 |
|
#: src/editldap_basedn.c:295
|
|
2078 |
#: src/editldap_basedn.c:296
|
| 2079 |
2079 |
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
|
| 2080 |
2080 |
msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně"
|
| 2081 |
2081 |
|
| ... | ... | |
| 2503 |
2503 |
msgid "S"
|
| 2504 |
2504 |
msgstr "S"
|
| 2505 |
2505 |
|
| 2506 |
|
#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:617
|
|
2506 |
#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:618
|
| 2507 |
2507 |
msgid "LDIF Field"
|
| 2508 |
2508 |
msgstr "Položky LDIF"
|
| 2509 |
2509 |
|
| ... | ... | |
| 2511 |
2511 |
msgid "Attribute Name"
|
| 2512 |
2512 |
msgstr "Název atributu"
|
| 2513 |
2513 |
|
| 2514 |
|
#: src/importldif.c:627
|
|
2514 |
#: src/importldif.c:628
|
| 2515 |
2515 |
msgid "Attribute"
|
| 2516 |
2516 |
msgstr "Atribut"
|
| 2517 |
2517 |
|
| 2518 |
|
#: src/importldif.c:636 src/select-keys.c:342
|
|
2518 |
#: src/importldif.c:637 src/select-keys.c:343
|
| 2519 |
2519 |
msgid "Select"
|
| 2520 |
2520 |
msgstr "Vybrat"
|
| 2521 |
2521 |
|
| 2522 |
|
#: src/importldif.c:689
|
|
2522 |
#: src/importldif.c:690
|
| 2523 |
2523 |
msgid "Address Book :"
|
| 2524 |
2524 |
msgstr "Adresář:"
|
| 2525 |
2525 |
|
| 2526 |
|
#: src/importldif.c:699
|
|
2526 |
#: src/importldif.c:700
|
| 2527 |
2527 |
msgid "File Name :"
|
| 2528 |
2528 |
msgstr "Název souboru:"
|
| 2529 |
2529 |
|
| 2530 |
|
#: src/importldif.c:709
|
|
2530 |
#: src/importldif.c:710
|
| 2531 |
2531 |
msgid "Records :"
|
| 2532 |
2532 |
msgstr "Záznamů:"
|
| 2533 |
2533 |
|
| 2534 |
|
#: src/importldif.c:737
|
|
2534 |
#: src/importldif.c:738
|
| 2535 |
2535 |
msgid "Import LDIF file into Address Book"
|
| 2536 |
2536 |
msgstr "Importovat soubor LDIF do adresáře"
|
| 2537 |
2537 |
|
| 2538 |
2538 |
#. Button panel
|
| 2539 |
|
#: src/importldif.c:768 src/prefs_toolbar.c:72
|
|
2539 |
#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:72
|
| 2540 |
2540 |
msgid "Prev"
|
| 2541 |
2541 |
msgstr "Předchozí"
|
| 2542 |
2542 |
|
| 2543 |
|
#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:69
|
|
2543 |
#: src/importldif.c:770 src/prefs_toolbar.c:69
|
| 2544 |
2544 |
msgid "Next"
|
| 2545 |
2545 |
msgstr "Následující"
|
| 2546 |
2546 |
|
| 2547 |
|
#: src/importldif.c:798
|
|
2547 |
#: src/importldif.c:799
|
| 2548 |
2548 |
msgid "File Info"
|
| 2549 |
2549 |
msgstr "Informace o souboru"
|
| 2550 |
2550 |
|
| 2551 |
|
#: src/importldif.c:799
|
|
2551 |
#: src/importldif.c:800
|
| 2552 |
2552 |
msgid "Attributes"
|
| 2553 |
2553 |
msgstr "Atributy"
|
| 2554 |
2554 |
|
| 2555 |
|
#: src/importldif.c:800
|
|
2555 |
#: src/importldif.c:801
|
| 2556 |
2556 |
msgid "Finish"
|
| 2557 |
2557 |
msgstr "Dokončit"
|
| 2558 |
2558 |
|
| ... | ... | |
| 2561 |
2561 |
msgid "Sylpheed: %d new messages"
|
| 2562 |
2562 |
msgstr "Sylpheed: %d nových zpráv"
|
| 2563 |
2563 |
|
| 2564 |
|
#: src/inc.c:473
|
|
2564 |
#: src/inc.c:478
|
| 2565 |
2565 |
msgid "Authenticating with POP3"
|
| 2566 |
2566 |
msgstr "Autentizace přes POP3"
|
| 2567 |
2567 |
|
| 2568 |
|
#: src/inc.c:499
|
|
2568 |
#: src/inc.c:504
|
| 2569 |
2569 |
msgid "Retrieving new messages"
|
| 2570 |
2570 |
msgstr "Přijímají se nové zprávy"
|
| 2571 |
2571 |
|
| 2572 |
|
#: src/inc.c:542
|
|
2572 |
#: src/inc.c:547
|
| 2573 |
2573 |
msgid "Standby"
|
| 2574 |
2574 |
msgstr "V pohotovosti"
|
| 2575 |
2575 |
|
| 2576 |
|
#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
|
|
2576 |
#: src/inc.c:681 src/inc.c:730
|
| 2577 |
2577 |
msgid "Cancelled"
|
| 2578 |
2578 |
msgstr "Zrušeno"
|
| 2579 |
2579 |
|
| 2580 |
|
#: src/inc.c:687
|
|
2580 |
#: src/inc.c:692
|
| 2581 |
2581 |
msgid "Retrieving"
|
| 2582 |
2582 |
msgstr "Přijímá se"
|
| 2583 |
2583 |
|
| 2584 |
|
#: src/inc.c:696
|
|
2584 |
#: src/inc.c:701
|
| 2585 |
2585 |
#, c-format
|
| 2586 |
2586 |
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
|
| 2587 |
2587 |
msgstr "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
|
| 2588 |
2588 |
|
| 2589 |
|
#: src/inc.c:700
|
|
2589 |
#: src/inc.c:705
|
| 2590 |
2590 |
msgid "Done (no new messages)"
|
| 2591 |
2591 |
msgstr "Hotovo (nejsou žádné nové zprávy)"
|
| 2592 |
2592 |
|
| 2593 |
|
#: src/inc.c:706
|
|
2593 |
#: src/inc.c:711
|
| 2594 |
2594 |
msgid "Connection failed"
|
| 2595 |
2595 |
msgstr "Spojení selhalo"
|
| 2596 |
2596 |
|
| 2597 |
|
#: src/inc.c:709
|
|
2597 |
#: src/inc.c:714
|
| 2598 |
2598 |
msgid "Auth failed"
|
| 2599 |
2599 |
msgstr "Autentizace selhala"
|
| 2600 |
2600 |
|
| 2601 |
|
#: src/inc.c:712
|
|
2601 |
#: src/inc.c:717
|
| 2602 |
2602 |
msgid "Locked"
|
| 2603 |
2603 |
msgstr "Zamknuto"
|
| 2604 |
2604 |
|
| 2605 |
|
#: src/inc.c:722
|
|
2605 |
#: src/inc.c:727
|
| 2606 |
2606 |
msgid "Timeout"
|
| 2607 |
2607 |
msgstr "Čas vypršení"
|
| 2608 |
2608 |
|
| 2609 |
|
#: src/inc.c:772
|
|
2609 |
#: src/inc.c:777
|
| 2610 |
2610 |
#, c-format
|
| 2611 |
2611 |
msgid "Finished (%d new message(s))"
|
| 2612 |
2612 |
msgstr "Dokončeno (%d nových zpráv)"
|
| 2613 |
2613 |
|
| 2614 |
|
#: src/inc.c:775
|
|
2614 |
#: src/inc.c:780
|
| 2615 |
2615 |
msgid "Finished (no new messages)"
|
| 2616 |
2616 |
msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
|
| 2617 |
2617 |
|
| 2618 |
|
#: src/inc.c:784
|
|
2618 |
#: src/inc.c:789
|
| 2619 |
2619 |
msgid "Some errors occurred while getting mail."
|
| 2620 |
2620 |
msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby."
|
| 2621 |
2621 |
|
| 2622 |
|
#: src/inc.c:820
|
|
2622 |
#: src/inc.c:825
|
| 2623 |
2623 |
#, c-format
|
| 2624 |
2624 |
msgid "getting new messages of account %s...\n"
|
| 2625 |
2625 |
msgstr "získávájí se nové zprávy z účtu %s ...\n"
|
| 2626 |
2626 |
|
| 2627 |
|
#: src/inc.c:824
|
|
2627 |
#: src/inc.c:829
|
| 2628 |
2628 |
#, c-format
|
| 2629 |
2629 |
msgid "%s: Authenticating with POP3"
|
| 2630 |
2630 |
msgstr "%s: Autentizace přes POP3"
|
| 2631 |
2631 |
|
| 2632 |
|
#: src/inc.c:827
|
|
2632 |
#: src/inc.c:832
|
| 2633 |
2633 |
#, c-format
|
| 2634 |
2634 |
msgid "%s: Retrieving new messages"
|
| 2635 |
2635 |
msgstr "%s: Přijímají se nové zprávy"
|
| 2636 |
2636 |
|
| 2637 |
|
#: src/inc.c:846
|
|
2637 |
#: src/inc.c:851
|
| 2638 |
2638 |
#, c-format
|
| 2639 |
2639 |
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
|
| 2640 |
2640 |
msgstr "Připojování k serveru POP3: %s ..."
|
| 2641 |
2641 |
|
| 2642 |
|
#: src/inc.c:857
|
|
2642 |
#: src/inc.c:862
|
| 2643 |
2643 |
#, c-format
|
| 2644 |
2644 |
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
|
| 2645 |
2645 |
msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n"
|
| 2646 |
2646 |
|
| 2647 |
|
#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
|
|
2647 |
#: src/inc.c:941 src/send_message.c:649
|
| 2648 |
2648 |
msgid "Authenticating..."
|
| 2649 |
2649 |
msgstr "Autentizace..."
|
| 2650 |
2650 |
|
| 2651 |
|
#: src/inc.c:937
|
|
2651 |
#: src/inc.c:942
|
| 2652 |
2652 |
#, c-format
|
| 2653 |
2653 |
msgid "Retrieving messages from %s..."
|
| 2654 |
2654 |
msgstr "Přijímají se zprávy z %s..."
|
| 2655 |
2655 |
|
| 2656 |
|
#: src/inc.c:942
|
|
2656 |
#: src/inc.c:947
|
| 2657 |
2657 |
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
|
| 2658 |
2658 |
msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (STAT)..."
|
| 2659 |
2659 |
|
| 2660 |
|
#: src/inc.c:946
|
|
2660 |
#: src/inc.c:951
|
| 2661 |
2661 |
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
|
| 2662 |
2662 |
msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (LAST)..."
|
| 2663 |
2663 |
|
| 2664 |
|
#: src/inc.c:950
|
|
2664 |
#: src/inc.c:955
|
| 2665 |
2665 |
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
|
| 2666 |
2666 |
msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (UIDL)..."
|
| 2667 |
2667 |
|
| 2668 |
|
#: src/inc.c:954
|
|
2668 |
#: src/inc.c:959
|
| 2669 |
2669 |
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
|
| 2670 |
2670 |
msgstr "Zjišťuje se počet zpráv (LIST)..."
|
| 2671 |
2671 |
|
| 2672 |
|
#: src/inc.c:964
|
|
2672 |
#: src/inc.c:969
|
| 2673 |
2673 |
#, c-format
|
| 2674 |
2674 |
msgid "Deleting message %d"
|
| 2675 |
2675 |
msgstr "Vymazávání zprávy %d"
|
| 2676 |
2676 |
|
| 2677 |
|
#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
|
|
2677 |
#: src/inc.c:976 src/send_message.c:667
|
| 2678 |
2678 |
msgid "Quitting"
|
| 2679 |
2679 |
msgstr "Ukončování"
|
| 2680 |
2680 |
|
| 2681 |
|
#: src/inc.c:996
|
|
2681 |
#: src/inc.c:1001
|
| 2682 |
2682 |
#, c-format
|
| 2683 |
2683 |
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
|
| 2684 |
2684 |
msgstr "Načítá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)"
|
| 2685 |
2685 |
|
| 2686 |
|
#: src/inc.c:1017
|
|
2686 |
#: src/inc.c:1022
|
| 2687 |
2687 |
#, c-format
|
| 2688 |
2688 |
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
|
| 2689 |
2689 |
msgstr "Přijímá se (%d zpráv (%s) přijato)"
|
| 2690 |
2690 |
|
| 2691 |
|
#: src/inc.c:1262
|
|
2691 |
#: src/inc.c:1267
|
| 2692 |
2692 |
msgid "Connection failed."
|
| 2693 |
2693 |
msgstr "Spojení selhalo."
|
| 2694 |
2694 |
|
| 2695 |
|
#: src/inc.c:1268
|
|
2695 |
#: src/inc.c:1273
|
| 2696 |
2696 |
msgid "Error occurred while processing mail."
|
| 2697 |
2697 |
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba."
|
| 2698 |
2698 |
|
| 2699 |
|
#: src/inc.c:1273
|
|
2699 |
#: src/inc.c:1278
|
| 2700 |
2700 |
#, c-format
|
| 2701 |
2701 |
msgid ""
|
| 2702 |
2702 |
"Error occurred while processing mail:\n"
|
| ... | ... | |
| 2705 |
2705 |
"Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n"
|
| 2706 |
2706 |
"%s"
|
| 2707 |
2707 |
|
| 2708 |
|
#: src/inc.c:1279
|
|
2708 |
#: src/inc.c:1284
|
| 2709 |
2709 |
msgid "No disk space left."
|
| 2710 |
2710 |
msgstr "Žádné volné místo na disku."
|
| 2711 |
2711 |
|
| 2712 |
|
#: src/inc.c:1284
|
|
2712 |
#: src/inc.c:1289
|
| 2713 |
2713 |
msgid "Can't write file."
|
| 2714 |
2714 |
msgstr "Nelze zapisovat do souboru."
|
| 2715 |
2715 |
|
| 2716 |
|
#: src/inc.c:1289
|
|
2716 |
#: src/inc.c:1294
|
| 2717 |
2717 |
msgid "Socket error."
|
| 2718 |
2718 |
msgstr "Chyba soketu."
|
| 2719 |
2719 |
|
| 2720 |
2720 |
#. consider EOF right after QUIT successful
|
| 2721 |
|
#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
|
|
2721 |
#: src/inc.c:1300 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
|
| 2722 |
2722 |
msgid "Connection closed by the remote host."
|
| 2723 |
2723 |
msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
|
| 2724 |
2724 |
|
| 2725 |
|
#: src/inc.c:1301
|
|
2725 |
#: src/inc.c:1306
|
| 2726 |
2726 |
msgid "Mailbox is locked."
|
| 2727 |
2727 |
msgstr "Poštovní schránka je zamčena."
|
| 2728 |
2728 |
|
| 2729 |
|
#: src/inc.c:1305
|
|
2729 |
#: src/inc.c:1310
|
| 2730 |
2730 |
#, c-format
|
| 2731 |
2731 |
msgid ""
|
| 2732 |
2732 |
"Mailbox is locked:\n"
|
| ... | ... | |
| 2735 |
2735 |
"Poštovní schránka je zamčena:\n"
|
| 2736 |
2736 |
"%s"
|
| 2737 |
2737 |
|
| 2738 |
|
#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
|
|
2738 |
#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:778
|
| 2739 |
2739 |
msgid "Authentication failed."
|
| 2740 |
2740 |
msgstr "Autentizace selhala."
|
| 2741 |
2741 |
|
| 2742 |
|
#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
|
|
2742 |
#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:781
|
| 2743 |
2743 |
#, c-format
|
| 2744 |
2744 |
msgid ""
|
| 2745 |
2745 |
"Authentication failed:\n"
|
| ... | ... | |
| 2748 |
2748 |
"Autentizace selhala:\n"
|
| 2749 |
2749 |
"%s"
|
| 2750 |
2750 |
|
| 2751 |
|
#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
|
|
2751 |
#: src/inc.c:1326 src/send_message.c:797
|
| 2752 |
2752 |
msgid "Session timed out."
|
| 2753 |
2753 |
msgstr "Vypršel čas relace."
|
| 2754 |
2754 |
|
| 2755 |
|
#: src/inc.c:1357
|
|
2755 |
#: src/inc.c:1362
|
| 2756 |
2756 |
msgid "Incorporation cancelled\n"
|
| 2757 |
2757 |
msgstr "Začleňování zrušeno\n"
|
| 2758 |
2758 |
|
| 2759 |
|
#: src/inc.c:1440
|
|
2759 |
#: src/inc.c:1445
|
| 2760 |
2760 |
#, c-format
|
| 2761 |
2761 |
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
|
| 2762 |
2762 |
msgstr "Získávají se nové zprávy z %s do %s...\n"
|
| ... | ... | |
| 2847 |
2847 |
msgid "Press any key..."
|
| 2848 |
2848 |
msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu..."
|
| 2849 |
2849 |
|
| 2850 |
|
#: src/main.c:582
|
|
2850 |
#: src/main.c:584
|
| 2851 |
2851 |
msgid "Filename encoding"
|
| 2852 |
2852 |
msgstr "Kódování názvu souboru"
|
| 2853 |
2853 |
|
| 2854 |
|
#: src/main.c:583
|
|
2854 |
#: src/main.c:585
|
| 2855 |
2855 |
msgid ""
|
| 2856 |
2856 |
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
|
| 2857 |
2857 |
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
|
| ... | ... | |
| 2875 |
2875 |
"\n"
|
| 2876 |
2876 |
"Pokračovat?"
|
| 2877 |
2877 |
|
| 2878 |
|
#: src/main.c:639
|
|
2878 |
#: src/main.c:641
|
| 2879 |
2879 |
msgid "Composing message exists. Really quit?"
|
| 2880 |
2880 |
msgstr "Je rozepsána zpráva. Opravdu skončit?"
|
| 2881 |
2881 |
|
| 2882 |
|
#: src/main.c:650
|
|
2882 |
#: src/main.c:652
|
| 2883 |
2883 |
msgid "Queued messages"
|
| 2884 |
2884 |
msgstr "Pozdržené zprávy"
|
| 2885 |
2885 |
|
| 2886 |
|
#: src/main.c:651
|
|
2886 |
#: src/main.c:653
|
| 2887 |
2887 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
|
| 2888 |
2888 |
msgstr "Ve frontě jsou neodeslané zprávy. Skončit nyní?"
|
| 2889 |
2889 |
|
| 2890 |
|
#: src/main.c:751
|
|
2890 |
#: src/main.c:753
|
| 2891 |
2891 |
msgid ""
|
| 2892 |
2892 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
|
| 2893 |
2893 |
"OpenPGP support disabled."
|
| ... | ... | |
| 2896 |
2896 |
"Podpora pro OpenPGP je zakázána."
|
| 2897 |
2897 |
|
| 2898 |
2898 |
#. remote command mode
|
| 2899 |
|
#: src/main.c:914
|
|
2899 |
#: src/main.c:916
|
| 2900 |
2900 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
|
| 2901 |
2901 |
msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n"
|
| 2902 |
2902 |
|
| 2903 |
|
#: src/main.c:1158
|
|
2903 |
#: src/main.c:1160
|
| 2904 |
2904 |
msgid "Migration of configuration"
|
| 2905 |
2905 |
msgstr "Přenesení uživatelských předvoleb"
|
| 2906 |
2906 |
|
| 2907 |
|
#: src/main.c:1159
|
|
2907 |
#: src/main.c:1161
|
| 2908 |
2908 |
msgid ""
|
| 2909 |
2909 |
"The previous version of configuration found.\n"
|
| 2910 |
2910 |
"Do you want to migrate it?"
|
| ... | ... | |
| 4399 |
4399 |
msgid "Registered actions"
|
| 4400 |
4400 |
msgstr "Přidané akce"
|
| 4401 |
4401 |
|
| 4402 |
|
#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278
|
| 4403 |
|
#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_display_items.c:237
|
| 4404 |
|
#: src/prefs_summary_column.c:288
|
|
4402 |
#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
|
|
4403 |
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
|
|
4404 |
#: src/prefs_summary_column.c:290
|
| 4405 |
4405 |
msgid "Up"
|
| 4406 |
4406 |
msgstr "Nahoru"
|
| 4407 |
4407 |
|
| 4408 |
|
#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284
|
| 4409 |
|
#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_display_items.c:241
|
| 4410 |
|
#: src/prefs_summary_column.c:292
|
|
4408 |
#: src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
|
|
4409 |
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
|
|
4410 |
#: src/prefs_summary_column.c:294
|
| 4411 |
4411 |
msgid "Down"
|
| 4412 |
4412 |
msgstr "Dolů"
|
| 4413 |
4413 |
|
| 4414 |
|
#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:325
|
|
4414 |
#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326
|
| 4415 |
4415 |
msgid "(New)"
|
| 4416 |
4416 |
msgstr "(Nový)"
|
| 4417 |
4417 |
|
| 4418 |
|
#: src/prefs_actions.c:468
|
|
4418 |
#: src/prefs_actions.c:469
|
| 4419 |
4419 |
msgid "Menu name is not set."
|
| 4420 |
4420 |
msgstr "Není nastaven název nabídky."
|
| 4421 |
4421 |
|
| 4422 |
|
#: src/prefs_actions.c:473
|
|
4422 |
#: src/prefs_actions.c:474
|
| 4423 |
4423 |
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
|
| 4424 |
4424 |
msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka \":\"."
|
| 4425 |
4425 |
|
| 4426 |
|
#: src/prefs_actions.c:483
|
|
4426 |
#: src/prefs_actions.c:484
|
| 4427 |
4427 |
msgid "Menu name is too long."
|
| 4428 |
4428 |
msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý."
|
| 4429 |
4429 |
|
| 4430 |
|
#: src/prefs_actions.c:492
|
|
4430 |
#: src/prefs_actions.c:493
|
| 4431 |
4431 |
msgid "Command line not set."
|
| 4432 |
4432 |
msgstr "Není nastaven příkaz."
|
| 4433 |
4433 |
|
| 4434 |
|
#: src/prefs_actions.c:497
|
|
4434 |
#: src/prefs_actions.c:498
|
| 4435 |
4435 |
msgid "Menu name and command are too long."
|
| 4436 |
4436 |
msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé."
|
| 4437 |
4437 |
|
| 4438 |
|
#: src/prefs_actions.c:502
|
|
4438 |
#: src/prefs_actions.c:503
|
| 4439 |
4439 |
#, c-format
|
| 4440 |
4440 |
msgid ""
|
| 4441 |
4441 |
"The command\n"
|
| ... | ... | |
| 4446 |
4446 |
"%s\n"
|
| 4447 |
4447 |
"má syntaktickou chybu."
|
| 4448 |
4448 |
|
| 4449 |
|
#: src/prefs_actions.c:563
|
|
4449 |
#: src/prefs_actions.c:564
|
| 4450 |
4450 |
msgid "Delete action"
|
| 4451 |
4451 |
msgstr "Smazat akci"
|
| 4452 |
4452 |
|
| 4453 |
|
#: src/prefs_actions.c:564
|
|
4453 |
#: src/prefs_actions.c:565
|
| 4454 |
4454 |
msgid "Do you really want to delete this action?"
|
| 4455 |
4455 |
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
|
| 4456 |
4456 |
|
| ... | ... | |
| 4932 |
4932 |
msgid " Set key bindings... "
|
| 4933 |
4933 |
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
|
| 4934 |
4934 |
|
| 4935 |
|
#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344
|
|
4935 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:345
|
| 4936 |
4936 |
msgid "Other"
|
| 4937 |
4937 |
msgstr "Ostatní"
|
| 4938 |
4938 |
|
| ... | ... | |
| 5373 |
5373 |
msgid "Custom header setting"
|
| 5374 |
5374 |
msgstr "Vlastní nastavení záhlaví"
|
| 5375 |
5375 |
|
| 5376 |
|
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1556
|
|
5376 |
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1557
|
| 5377 |
5377 |
msgid " Delete "
|
| 5378 |
5378 |
msgstr " Smazat "
|
| 5379 |
5379 |
|
| ... | ... | |
| 5381 |
5381 |
msgid "Custom headers"
|
| 5382 |
5382 |
msgstr "Vlastní záhlaví"
|
| 5383 |
5383 |
|
| 5384 |
|
#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529
|
|
5384 |
#: src/prefs_customheader.c:352 src/prefs_display_header.c:531
|
| 5385 |
5385 |
msgid "Header name is not set."
|
| 5386 |
5386 |
msgstr "Není nastaven název záhlaví."
|
| 5387 |
5387 |
|
| 5388 |
|
#: src/prefs_customheader.c:409
|
|
5388 |
#: src/prefs_customheader.c:410
|
| 5389 |
5389 |
msgid "Delete header"
|
| 5390 |
5390 |
msgstr "Smazat záhlaví"
|
| 5391 |
5391 |
|
| 5392 |
|
#: src/prefs_customheader.c:410
|
|
5392 |
#: src/prefs_customheader.c:411
|
| 5393 |
5393 |
msgid "Do you really want to delete this header?"
|
| 5394 |
5394 |
msgstr "Opravdu chcete smazat toto záhlaví?"
|
| 5395 |
5395 |
|
| ... | ... | |
| 5409 |
5409 |
msgid "Displayed Headers"
|
| 5410 |
5410 |
msgstr "Zobrazené záhlaví"
|
| 5411 |
5411 |
|
| 5412 |
|
#: src/prefs_display_header.c:313
|
|
5412 |
#: src/prefs_display_header.c:314
|
| 5413 |
5413 |
msgid "Hidden headers"
|
| 5414 |
5414 |
msgstr "Skryté záhlaví"
|
| 5415 |
5415 |
|
| 5416 |
|
#: src/prefs_display_header.c:342
|
|
5416 |
#: src/prefs_display_header.c:344
|
| 5417 |
5417 |
msgid "Show all unspecified headers"
|
| 5418 |
5418 |
msgstr "Zobrazit všechna nespecifikovaná záhlaví"
|
| 5419 |
5419 |
|
| 5420 |
|
#: src/prefs_display_header.c:369
|
|
5420 |
#: src/prefs_display_header.c:371
|
| 5421 |
5421 |
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
|
| 5422 |
5422 |
msgstr "Načítají se předvolby zobrazovaného záhlaví...\n"
|
| 5423 |
5423 |
|
| 5424 |
|
#: src/prefs_display_header.c:407
|
|
5424 |
#: src/prefs_display_header.c:409
|
| 5425 |
5425 |
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
|
| 5426 |
5426 |
msgstr "Zapisují se předvolby zobrazovaného záhlaví...\n"
|
| 5427 |
5427 |
|
| 5428 |
|
#: src/prefs_display_header.c:539
|
|
5428 |
#: src/prefs_display_header.c:541
|
| 5429 |
5429 |
msgid "This header is already in the list."
|
| 5430 |
5430 |
msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
|
| 5431 |
5431 |
|
| ... | ... | |
| 5437 |
5437 |
msgid "Available items"
|
| 5438 |
5438 |
msgstr "Dostupné položky"
|
| 5439 |
5439 |
|
| 5440 |
|
#: src/prefs_display_items.c:208 src/prefs_summary_column.c:266
|
|
5440 |
#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
|
| 5441 |
5441 |
msgid "Displayed items"
|
| 5442 |
5442 |
msgstr "Zobrazené položky"
|
| 5443 |
5443 |
|
| 5444 |
|
#: src/prefs_display_items.c:258 src/prefs_summary_column.c:309
|
|
5444 |
#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
|
| 5445 |
5445 |
msgid " Revert to default "
|
| 5446 |
5446 |
msgstr " Výchozí "
|
| 5447 |
5447 |
|
| ... | ... | |
| 5630 |
5630 |
msgid "Headers"
|
| 5631 |
5631 |
msgstr "Záhlaví"
|
| 5632 |
5632 |
|
| 5633 |
|
#: src/prefs_filter_edit.c:1544
|
|
5633 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1545
|
| 5634 |
5634 |
msgid "Header:"
|
| 5635 |
5635 |
msgstr "Záhlaví:"
|
| 5636 |
5636 |
|
| 5637 |
|
#: src/prefs_filter_edit.c:1731 src/prefs_filter_edit.c:1829
|
| 5638 |
|
#: src/prefs_filter_edit.c:1836
|
|
5637 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1732 src/prefs_filter_edit.c:1830
|
|
5638 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1837
|
| 5639 |
5639 |
msgid "Command is not specified."
|
| 5640 |
5640 |
msgstr "Není uveden příkaz."
|
| 5641 |
5641 |
|
| 5642 |
|
#: src/prefs_filter_edit.c:1809 src/prefs_filter_edit.c:1816
|
|
5642 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1817
|
| 5643 |
5643 |
msgid "Destination folder is not specified."
|
| 5644 |
5644 |
msgstr "Není zadáno místo určení."
|
| 5645 |
5645 |
|
| 5646 |
|
#: src/prefs_filter_edit.c:1886
|
|
5646 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1887
|
| 5647 |
5647 |
msgid "Invalid condition exists."
|
| 5648 |
5648 |
msgstr "Neplatné podmínky."
|
| 5649 |
5649 |
|
| 5650 |
|
#: src/prefs_filter_edit.c:1909
|
|
5650 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1910
|
| 5651 |
5651 |
msgid "Rule name is not specified."
|
| 5652 |
5652 |
msgstr "Není zadáno jméno pravidla."
|
| 5653 |
5653 |
|
| 5654 |
|
#: src/prefs_filter_edit.c:1935
|
|
5654 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1936
|
| 5655 |
5655 |
msgid "Invalid action exists."
|
| 5656 |
5656 |
msgstr "Existuje neplatná akce."
|
| 5657 |
5657 |
|
| 5658 |
|
#: src/prefs_filter_edit.c:1944
|
|
5658 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1945
|
| 5659 |
5659 |
msgid "Condition not exist."
|
| 5660 |
5660 |
msgstr "Podmínka neexistuje."
|
| 5661 |
5661 |
|
| 5662 |
|
#: src/prefs_filter_edit.c:1946
|
|
5662 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1947
|
| 5663 |
5663 |
msgid "Action not exist."
|
| 5664 |
5664 |
msgstr "Akce neexistuje."
|
| 5665 |
5665 |
|
| ... | ... | |
| 5790 |
5790 |
msgid "Registered templates"
|
| 5791 |
5791 |
msgstr "Přidané šablony"
|
| 5792 |
5792 |
|
| 5793 |
|
#: src/prefs_template.c:280
|
|
5793 |
#: src/prefs_template.c:281
|
| 5794 |
5794 |
msgid "Templates"
|
| 5795 |
5795 |
msgstr "Šablony"
|
| 5796 |
5796 |
|
| 5797 |
|
#: src/prefs_template.c:401
|
|
5797 |
#: src/prefs_template.c:402
|
| 5798 |
5798 |
msgid "Template"
|
| 5799 |
5799 |
msgstr "Šablona"
|
| 5800 |
5800 |
|
| 5801 |
|
#: src/prefs_template.c:478
|
|
5801 |
#: src/prefs_template.c:479
|
| 5802 |
5802 |
msgid "Template format error."
|
| 5803 |
5803 |
msgstr "Chyba formátu v šabloně."
|
| 5804 |
5804 |
|
| 5805 |
|
#: src/prefs_template.c:564
|
|
5805 |
#: src/prefs_template.c:565
|
| 5806 |
5806 |
msgid "Delete template"
|
| 5807 |
5807 |
msgstr "Smazat šablonu"
|
| 5808 |
5808 |
|
| 5809 |
|
#: src/prefs_template.c:565
|
|
5809 |
#: src/prefs_template.c:566
|
| 5810 |
5810 |
msgid "Do you really want to delete this template?"
|
| 5811 |
5811 |
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?"
|
| 5812 |
5812 |
|
| ... | ... | |
| 6073 |
6073 |
msgid "Val"
|
| 6074 |
6074 |
msgstr "Val"
|
| 6075 |
6075 |
|
| 6076 |
|
#: src/select-keys.c:468
|
|
6076 |
#: src/select-keys.c:469
|
| 6077 |
6077 |
msgid "Add key"
|
| 6078 |
6078 |
msgstr "Přidat klíč"
|
| 6079 |
6079 |
|
| 6080 |
|
#: src/select-keys.c:469
|
|
6080 |
#: src/select-keys.c:470
|
| 6081 |
6081 |
msgid "Enter another user or key ID:"
|
| 6082 |
6082 |
msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:"
|
| 6083 |
6083 |
|
| 6084 |
|
#: src/select-keys.c:485
|
|
6084 |
#: src/select-keys.c:486
|
| 6085 |
6085 |
#, fuzzy
|
| 6086 |
6086 |
msgid "Trust key"
|
| 6087 |
6087 |
msgstr "Důvěryhodný klíč"
|
| 6088 |
6088 |
|
| 6089 |
|
#: src/select-keys.c:486
|
|
6089 |
#: src/select-keys.c:487
|
| 6090 |
6090 |
msgid ""
|
| 6091 |
6091 |
"The selected key is not fully trusted.\n"
|
| 6092 |
6092 |
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
|