Revision 1420 po/ja.po

ja.po (revision 1420)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-12-12 18:52+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-12-13 15:53+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
11 11
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
12 12
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
......
546 546
msgid "error occurred on SMTP session\n"
547 547
msgstr "SMTP セッション中にエラーが発生しました\n"
548 548

  
549
#: libsylph/ssl.c:59
549
#: libsylph/ssl.c:73
550 550
msgid "SSLv23 not available\n"
551 551
msgstr "SSLv23 は利用できません\n"
552 552

  
553
#: libsylph/ssl.c:61
553
#: libsylph/ssl.c:75
554 554
msgid "SSLv23 available\n"
555 555
msgstr "SSLv23 は利用可能です\n"
556 556

  
557
#: libsylph/ssl.c:70
557
#: libsylph/ssl.c:84
558 558
msgid "TLSv1 not available\n"
559 559
msgstr "TLSv1 は利用できません\n"
560 560

  
561
#: libsylph/ssl.c:72
561
#: libsylph/ssl.c:86
562 562
msgid "TLSv1 available\n"
563 563
msgstr "TLSv1 は利用可能です\n"
564 564

  
565
#: libsylph/ssl.c:127 libsylph/ssl.c:134
565
#: libsylph/ssl.c:141 libsylph/ssl.c:148
566 566
msgid "SSL method not available\n"
567 567
msgstr "SSL メソッドが利用できません\n"
568 568

  
569
#: libsylph/ssl.c:140
569
#: libsylph/ssl.c:154
570 570
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
571 571
msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n"
572 572

  
573
#: libsylph/ssl.c:146
573
#: libsylph/ssl.c:160
574 574
msgid "Error creating ssl context\n"
575 575
msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n"
576 576

  
577 577
#. Get the cipher
578
#: libsylph/ssl.c:165
578
#: libsylph/ssl.c:179
579 579
#, c-format
580 580
msgid "SSL connection using %s\n"
581 581
msgstr "%s を用いて SSL 接続\n"
582 582

  
583
#: libsylph/ssl.c:174
583
#: libsylph/ssl.c:188
584 584
msgid "Server certificate:\n"
585 585
msgstr "サーバ証明書:\n"
586 586

  
587
#: libsylph/ssl.c:177
587
#: libsylph/ssl.c:191
588 588
#, c-format
589 589
msgid "  Subject: %s\n"
590 590
msgstr "  所有者: %s\n"
591 591

  
592
#: libsylph/ssl.c:182
592
#: libsylph/ssl.c:196
593 593
#, c-format
594 594
msgid "  Issuer: %s\n"
595 595
msgstr "  発行者: %s\n"
596 596

  
597
#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2944 src/compose.c:3236
598
#: src/compose.c:3299 src/compose.c:3419
597
#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2966 src/compose.c:3258
598
#: src/compose.c:3321 src/compose.c:3441
599 599
msgid "can't change file mode\n"
600 600
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
601 601

  
......
683 683
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
684 684

  
685 685
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
686
#: src/compose.c:4413 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
686
#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
687 687
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
688 688
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
689 689
#: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
......
819 819
msgid "Add Address to Book"
820 820
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
821 821

  
822
#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4917 src/editaddress.c:201
822
#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201
823 823
#: src/select-keys.c:320
824 824
msgid "Address"
825 825
msgstr "アドレス"
......
833 833
msgid "Select Address Book Folder"
834 834
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
835 835

  
836
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:489
837
#: src/messageview.c:144
836
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:495
837
#: src/messageview.c:149
838 838
msgid "/_File"
839 839
msgstr "/ファイル(_F)"
840 840

  
......
855 855
msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)"
856 856

  
857 857
#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524
858
#: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507
859
#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515
860
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:147
858
#: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:513
859
#: src/mainwindow.c:516 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:520
860
#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:151
861
#: src/messageview.c:156
861 862
msgid "/_File/---"
862 863
msgstr "/ファイル(_F)/---"
863 864

  
......
873 874
msgid "/_File/_Save"
874 875
msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
875 876

  
876
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:536 src/messageview.c:148
877
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:536 src/messageview.c:157
877 878
msgid "/_File/_Close"
878 879
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
879 880

  
......
905 906
msgid "/_Address/_Delete"
906 907
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
907 908

  
908
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:760
909
#: src/messageview.c:273
909
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:770
910
#: src/messageview.c:282
910 911
msgid "/_Tools"
911 912
msgstr "/ツール(_T)"
912 913

  
......
914 915
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
915 916
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
916 917

  
917
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:814
918
#: src/messageview.c:293
918
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:824
919
#: src/messageview.c:302
919 920
msgid "/_Help"
920 921
msgstr "/ヘルプ(_H)"
921 922

  
922
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:826
923
#: src/messageview.c:294
923
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:836
924
#: src/messageview.c:303
924 925
msgid "/_Help/_About"
925 926
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
926 927

  
......
949 950
msgstr "/---"
950 951

  
951 952
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:538
952
#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:150
953
#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:159
953 954
msgid "/_Edit"
954 955
msgstr "/編集(_E)"
955 956

  
......
961 962
msgid "E-Mail address"
962 963
msgstr "電子メール アドレス"
963 964

  
964
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4918 src/prefs_common_dialog.c:2264
965
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264
965 966
msgid "Address book"
966 967
msgstr "アドレス帳"
967 968

  
......
972 973

  
973 974
#. Buttons
974 975
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
975
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
976
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2445 src/prefs_actions.c:266
976 977
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
977 978
#: src/prefs_template.c:233
978 979
msgid "Delete"
......
1177 1178
msgid "Personal address"
1178 1179
msgstr "個人用アドレス"
1179 1180

  
1180
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5644 src/main.c:638
1181
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5666 src/main.c:638
1181 1182
msgid "Notice"
1182 1183
msgstr "注意"
1183 1184

  
1184
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:751
1185
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:750
1185 1186
msgid "Warning"
1186 1187
msgstr "警告"
1187 1188

  
......
1285 1286
msgid "/_Edit/_Redo"
1286 1287
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
1287 1288

  
1288
#: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525
1289
#: src/messageview.c:153
1289
#: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:535
1290
#: src/messageview.c:162
1290 1291
msgid "/_Edit/---"
1291 1292
msgstr "/編集(_E)/---"
1292 1293

  
......
1294 1295
msgid "/_Edit/Cu_t"
1295 1296
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
1296 1297

  
1297
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:151
1298
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:160
1298 1299
msgid "/_Edit/_Copy"
1299 1300
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
1300 1301

  
......
1306 1307
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1307 1308
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
1308 1309

  
1309
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:152
1310
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:161
1310 1311
msgid "/_Edit/Select _all"
1311 1312
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
1312 1313

  
......
1322 1323
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1323 1324
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
1324 1325

  
1325
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:157
1326
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:166
1326 1327
#: src/summaryview.c:463
1327 1328
msgid "/_View"
1328 1329
msgstr "/表示(_V)"
......
1344 1345
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
1345 1346

  
1346 1347
#: src/compose.c:559 src/compose.c:561 src/compose.c:563 src/compose.c:565
1347
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:580
1348
#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711
1349
#: src/messageview.c:249
1348
#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:590
1349
#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:721
1350
#: src/messageview.c:258
1350 1351
msgid "/_View/---"
1351 1352
msgstr "/表示(_V)/---"
1352 1353

  
......
1362 1363
msgid "/_View/_Attachment"
1363 1364
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
1364 1365

  
1365
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:164
1366
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:173
1366 1367
msgid "/_View/Character _encoding"
1367 1368
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
1368 1369

  
......
1373 1374
#: src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:586 src/compose.c:590
1374 1375
#: src/compose.c:598 src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614
1375 1376
#: src/compose.c:618 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:640
1376
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614
1377
#: src/messageview.c:160
1377
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:624
1378
#: src/messageview.c:169
1378 1379
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1379 1380
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
1380 1381

  
1381
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:168
1382
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:177
1382 1383
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1383 1384
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
1384 1385

  
1385
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:171
1386
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:180
1386 1387
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1387 1388
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
1388 1389

  
1389
#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:174
1390
#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:183
1390 1391
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1391 1392
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
1392 1393

  
1393
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:176
1394
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:185
1394 1395
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1395 1396
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
1396 1397

  
1397
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:181
1398
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:190
1398 1399
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1399 1400
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
1400 1401

  
1401
#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:184
1402
#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:193
1402 1403
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1403 1404
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
1404 1405

  
1405
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:186
1406
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:195
1406 1407
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1407 1408
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
1408 1409

  
1409
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:188
1410
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:197
1410 1411
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
1411 1412
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)"
1412 1413

  
1413
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:191
1414
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:200
1414 1415
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1415 1416
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
1416 1417

  
1417
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:194
1418
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:203
1418 1419
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1419 1420
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)"
1420 1421

  
1421
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:196
1422
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:205
1422 1423
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1423 1424
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)"
1424 1425

  
1425
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:199
1426
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:208
1426 1427
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1427 1428
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
1428 1429

  
1429
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:201
1430
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:210
1430 1431
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1431 1432
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
1432 1433

  
1433
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:204
1434
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:213
1434 1435
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1435 1436
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
1436 1437

  
1437
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:207
1438
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:216
1438 1439
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1439 1440
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
1440 1441

  
1441
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:209
1442
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:218
1442 1443
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1443 1444
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
1444 1445

  
1445
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:211
1446
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:220
1446 1447
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1447 1448
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
1448 1449

  
1449
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:213
1450
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:222
1450 1451
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1451 1452
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
1452 1453

  
1453
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:216
1454
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:225
1454 1455
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1455 1456
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
1456 1457

  
1457
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:225
1458
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:234
1458 1459
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1459 1460
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
1460 1461

  
1461
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:227
1462
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:236
1462 1463
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1463 1464
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
1464 1465

  
1465
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:229
1466
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:238
1466 1467
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1467 1468
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
1468 1469

  
1469
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:236
1470
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:245
1470 1471
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1471 1472
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
1472 1473

  
1473
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:241
1474
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:250
1474 1475
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1475 1476
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
1476 1477

  
1477
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:243
1478
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:252
1478 1479
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1479 1480
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
1480 1481

  
1481
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:274
1482
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:283
1482 1483
msgid "/_Tools/_Address book"
1483 1484
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
1484 1485

  
......
1486 1487
msgid "/_Tools/_Template"
1487 1488
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
1488 1489

  
1489
#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:290
1490
#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:299
1490 1491
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1491 1492
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
1492 1493

  
1493
#: src/compose.c:657 src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:764
1494
#: src/mainwindow.c:778 src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:786
1495
#: src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:277
1496
#: src/messageview.c:289
1494
#: src/compose.c:657 src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:774
1495
#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:796
1496
#: src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:286
1497
#: src/messageview.c:298
1497 1498
msgid "/_Tools/---"
1498 1499
msgstr "/ツール(_T)/---"
1499 1500

  
......
1522 1523
msgid "%s: file not exist\n"
1523 1524
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
1524 1525

  
1525
#: src/compose.c:1022 src/compose.c:1093
1526
#: src/compose.c:1022 src/compose.c:1095
1526 1527
msgid "Can't get text part\n"
1527 1528
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
1528 1529

  
1529
#: src/compose.c:1494
1530
#: src/compose.c:1516
1530 1531
msgid "Quote mark format error."
1531 1532
msgstr "引用符の書式が不正です。"
1532 1533

  
1533
#: src/compose.c:1506
1534
#: src/compose.c:1528
1534 1535
msgid "Message reply/forward format error."
1535 1536
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
1536 1537

  
1537
#: src/compose.c:1991
1538
#: src/compose.c:2013
1538 1539
#, c-format
1539 1540
msgid "File %s doesn't exist\n"
1540 1541
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
1541 1542

  
1542
#: src/compose.c:1995
1543
#: src/compose.c:2017
1543 1544
#, c-format
1544 1545
msgid "Can't get file size of %s\n"
1545 1546
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
1546 1547

  
1547
#: src/compose.c:1999
1548
#: src/compose.c:2021
1548 1549
#, c-format
1549 1550
msgid "File %s is empty."
1550 1551
msgstr "ファイル %s は空です。"
1551 1552

  
1552
#: src/compose.c:2003
1553
#: src/compose.c:2025
1553 1554
#, c-format
1554 1555
msgid "Can't read %s."
1555 1556
msgstr "%s を読み込めません。"
1556 1557

  
1557
#: src/compose.c:2036
1558
#: src/compose.c:2058
1558 1559
#, c-format
1559 1560
msgid "Message: %s"
1560 1561
msgstr "メッセージ: %s"
1561 1562

  
1562
#: src/compose.c:2096 src/mimeview.c:558
1563
#: src/compose.c:2118 src/mimeview.c:558
1563 1564
msgid "Can't get the part of multipart message."
1564 1565
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
1565 1566

  
1566
#: src/compose.c:2580 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
1567
#: src/compose.c:2602 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
1567 1568
#: src/summaryview.c:2237
1568 1569
msgid "(No Subject)"
1569 1570
msgstr "(件名なし)"
1570 1571

  
1571
#: src/compose.c:2583
1572
#: src/compose.c:2605
1572 1573
#, c-format
1573 1574
msgid "%s - Compose%s"
1574 1575
msgstr "%s - 作成%s"
1575 1576

  
1576
#: src/compose.c:2698
1577
#: src/compose.c:2720
1577 1578
msgid "Recipient is not specified."
1578 1579
msgstr "宛先が指定されていません。"
1579 1580

  
1580
#: src/compose.c:2706
1581
#: src/compose.c:2728
1581 1582
msgid "Empty subject"
1582 1583
msgstr "空の件名"
1583 1584

  
1584
#: src/compose.c:2707
1585
#: src/compose.c:2729
1585 1586
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1586 1587
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
1587 1588

  
1588
#: src/compose.c:2766
1589
#: src/compose.c:2788
1589 1590
msgid "can't get recipient list."
1590 1591
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
1591 1592

  
1592
#: src/compose.c:2786
1593
#: src/compose.c:2808
1593 1594
msgid ""
1594 1595
"Account for sending mail is not specified.\n"
1595 1596
"Please select a mail account before sending."
......
1597 1598
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
1598 1599
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
1599 1600

  
1600
#: src/compose.c:2800 src/send_message.c:300
1601
#: src/compose.c:2822 src/send_message.c:300
1601 1602
#, c-format
1602 1603
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1603 1604
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
1604 1605

  
1605
#: src/compose.c:2842
1606
#: src/compose.c:2864
1606 1607
msgid "Can't save the message to outbox."
1607 1608
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
1608 1609

  
1609
#: src/compose.c:2880
1610
#: src/compose.c:2902
1610 1611
#, c-format
1611 1612
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1612 1613
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
1613 1614

  
1614
#: src/compose.c:2977
1615
#: src/compose.c:2999
1615 1616
#, c-format
1616 1617
msgid ""
1617 1618
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1622 1623
"\n"
1623 1624
"%s のままとにかく送信しますか?"
1624 1625

  
1625
#: src/compose.c:2983
1626
#: src/compose.c:3005
1626 1627
msgid "Code conversion error"
1627 1628
msgstr "文字コード変換エラー"
1628 1629

  
1629
#: src/compose.c:3062
1630
#: src/compose.c:3084
1630 1631
#, c-format
1631 1632
msgid ""
1632 1633
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1639 1640
"\n"
1640 1641
"とにかく送信しますか?"
1641 1642

  
1642
#: src/compose.c:3066
1643
#: src/compose.c:3088
1643 1644
msgid "Line length limit"
1644 1645
msgstr "行の長さの制限"
1645 1646

  
1646
#: src/compose.c:3195
1647
#: src/compose.c:3217
1647 1648
msgid "Encrypting with Bcc"
1648 1649
msgstr "Bcc を伴う暗号化"
1649 1650

  
1650
#: src/compose.c:3196
1651
#: src/compose.c:3218
1651 1652
msgid ""
1652 1653
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1653 1654
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1661 1662
"\n"
1662 1663
"とにかく送信しますか?"
1663 1664

  
1664
#: src/compose.c:3379
1665
#: src/compose.c:3401
1665 1666
msgid "can't remove the old message\n"
1666 1667
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
1667 1668

  
1668
#: src/compose.c:3397
1669
#: src/compose.c:3419
1669 1670
msgid "queueing message...\n"
1670 1671
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
1671 1672

  
1672
#: src/compose.c:3479
1673
#: src/compose.c:3501
1673 1674
msgid "can't find queue folder\n"
1674 1675
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
1675 1676

  
1676
#: src/compose.c:3486
1677
#: src/compose.c:3508
1677 1678
msgid "can't queue the message\n"
1678 1679
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
1679 1680

  
1680
#: src/compose.c:4115
1681
#: src/compose.c:4137
1681 1682
#, c-format
1682 1683
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1683 1684
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
1684 1685

  
1685
#: src/compose.c:4228
1686
#: src/compose.c:4250
1686 1687
msgid "Creating compose window...\n"
1687 1688
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
1688 1689

  
1689
#: src/compose.c:4279 src/headerview.c:54
1690
#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54
1690 1691
msgid "From:"
1691 1692
msgstr "差出人:"
1692 1693

  
1693
#: src/compose.c:4353
1694
#: src/compose.c:4375
1694 1695
msgid "PGP Sign"
1695 1696
msgstr "PGP署名"
1696 1697

  
1697
#: src/compose.c:4356
1698
#: src/compose.c:4378
1698 1699
msgid "PGP Encrypt"
1699 1700
msgstr "PGP暗号化"
1700 1701

  
1701
#: src/compose.c:4394 src/compose.c:5478
1702
#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5500
1702 1703
msgid "MIME type"
1703 1704
msgstr "MIME タイプ"
1704 1705

  
1705 1706
#. S_COL_DATE
1706
#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496
1707
#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496
1707 1708
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
1708 1709
msgid "Size"
1709 1710
msgstr "サイズ"
1710 1711

  
1711
#: src/compose.c:4838 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:553
1712
#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2378 src/prefs_account_dialog.c:553
1712 1713
#: src/prefs_common_dialog.c:680
1713 1714
msgid "Send"
1714 1715
msgstr "送信"
1715 1716

  
1716
#: src/compose.c:4839
1717
#: src/compose.c:4861
1717 1718
msgid "Send message"
1718 1719
msgstr "メッセージを送信"
1719 1720

  
1720
#: src/compose.c:4847
1721
#: src/compose.c:4869
1721 1722
msgid "Send later"
1722 1723
msgstr "後で送信"
1723 1724

  
1724
#: src/compose.c:4848
1725
#: src/compose.c:4870
1725 1726
msgid "Put into queue folder and send later"
1726 1727
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
1727 1728

  
1728
#: src/compose.c:4856
1729
#: src/compose.c:4878
1729 1730
msgid "Draft"
1730 1731
msgstr "草稿"
1731 1732

  
1732
#: src/compose.c:4857
1733
#: src/compose.c:4879
1733 1734
msgid "Save to draft folder"
1734 1735
msgstr "草稿フォルダに保存"
1735 1736

  
1736
#: src/compose.c:4867
1737
#: src/compose.c:4889
1737 1738
msgid "Insert"
1738 1739
msgstr "挿入"
1739 1740

  
1740
#: src/compose.c:4868
1741
#: src/compose.c:4890
1741 1742
msgid "Insert file"
1742 1743
msgstr "ファイルを挿入"
1743 1744

  
1744
#: src/compose.c:4876
1745
#: src/compose.c:4898
1745 1746
msgid "Attach"
1746 1747
msgstr "添付"
1747 1748

  
1748
#: src/compose.c:4877
1749
#: src/compose.c:4899
1749 1750
msgid "Attach file"
1750 1751
msgstr "ファイルを添付"
1751 1752

  
1752 1753
#. signature
1753
#: src/compose.c:4887 src/prefs_account_dialog.c:1243
1754
#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243
1754 1755
#: src/prefs_common_dialog.c:1005
1755 1756
msgid "Signature"
1756 1757
msgstr "署名"
1757 1758

  
1758
#: src/compose.c:4888
1759
#: src/compose.c:4910
1759 1760
msgid "Append signature"
1760 1761
msgstr "署名を追加"
1761 1762

  
1762 1763
#. editor
1763
#: src/compose.c:4897 src/prefs_common_dialog.c:1045
1764
#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045
1764 1765
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
1765 1766
msgid "Editor"
1766 1767
msgstr "エディタ"
1767 1768

  
1768
#: src/compose.c:4898
1769
#: src/compose.c:4920
1769 1770
msgid "Edit with external editor"
1770 1771
msgstr "外部エディタで編集"
1771 1772

  
1772
#: src/compose.c:4906
1773
#: src/compose.c:4928
1773 1774
msgid "Linewrap"
1774 1775
msgstr "整形"
1775 1776

  
1776
#: src/compose.c:4907
1777
#: src/compose.c:4929
1777 1778
msgid "Wrap all long lines"
1778 1779
msgstr "すべての長い行を折り返す"
1779 1780

  
1780
#: src/compose.c:5374
1781
#: src/compose.c:5396
1781 1782
msgid "Invalid MIME type."
1782 1783
msgstr "無効な MIME タイプです。"
1783 1784

  
1784
#: src/compose.c:5392
1785
#: src/compose.c:5414
1785 1786
msgid "File doesn't exist or is empty."
1786 1787
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
1787 1788

  
1788
#: src/compose.c:5460
1789
#: src/compose.c:5482
1789 1790
msgid "Properties"
1790 1791
msgstr "プロパティ"
1791 1792

  
1792
#: src/compose.c:5480 src/prefs_common_dialog.c:1500
1793
#: src/compose.c:5502 src/prefs_common_dialog.c:1500
1793 1794
msgid "Encoding"
1794 1795
msgstr "エンコーディング"
1795 1796

  
1796
#: src/compose.c:5503 src/prefs_folder_item.c:202
1797
#: src/compose.c:5525 src/prefs_folder_item.c:202
1797 1798
msgid "Path"
1798 1799
msgstr "パス"
1799 1800

  
1800
#: src/compose.c:5504
1801
#: src/compose.c:5526
1801 1802
msgid "File name"
1802 1803
msgstr "ファイル名"
1803 1804

  
1804
#: src/compose.c:5593
1805
#: src/compose.c:5615
1805 1806
#, c-format
1806 1807
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1807 1808
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
1808 1809

  
1809
#: src/compose.c:5641
1810
#: src/compose.c:5663
1810 1811
#, c-format
1811 1812
msgid ""
1812 1813
"The external editor is still working.\n"
......
1815 1816
"外部エディタが動作中です。\n"
1816 1817
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
1817 1818

  
1818
#: src/compose.c:6017 src/compose.c:6022 src/compose.c:6028
1819
#: src/compose.c:6039 src/compose.c:6044 src/compose.c:6050
1819 1820
msgid "Can't queue the message."
1820 1821
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
1821 1822

  
1822
#: src/compose.c:6119
1823
#: src/compose.c:6141
1823 1824
msgid "Select files"
1824 1825
msgstr "ファイルの選択"
1825 1826

  
1826
#: src/compose.c:6142
1827
#: src/compose.c:6164
1827 1828
msgid "Select file"
1828 1829
msgstr "ファイルの選択"
1829 1830

  
1830
#: src/compose.c:6177
1831
#: src/compose.c:6199
1831 1832
msgid "Save message"
1832 1833
msgstr "メッセージの保存"
1833 1834

  
1834
#: src/compose.c:6178
1835
#: src/compose.c:6200
1835 1836
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1836 1837
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
1837 1838

  
1838
#: src/compose.c:6180
1839
#: src/compose.c:6202
1839 1840
msgid "Close _without saving"
1840 1841
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
1841 1842

  
1842
#: src/compose.c:6222
1843
#: src/compose.c:6244
1843 1844
#, c-format
1844 1845
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1845 1846
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
1846 1847

  
1847
#: src/compose.c:6224
1848
#: src/compose.c:6246
1848 1849
msgid "Apply template"
1849 1850
msgstr "テンプレートの適用"
1850 1851

  
1851
#: src/compose.c:6225
1852
#: src/compose.c:6247
1852 1853
msgid "_Replace"
1853 1854
msgstr "置換(_R)"
1854 1855

  
1855
#: src/compose.c:6225
1856
#: src/compose.c:6247
1856 1857
msgid "_Insert"
1857 1858
msgstr "挿入(_I)"
1858 1859

  
......
2307 2308
msgid "Setting folder info..."
2308 2309
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
2309 2310

  
2310
#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
2311
#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3650 src/setup.c:80
2311 2312
#, c-format
2312 2313
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2313 2314
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
2314 2315

  
2315
#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
2316
#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3655 src/setup.c:85
2316 2317
#, c-format
2317 2318
msgid "Scanning folder %s ..."
2318 2319
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
......
2337 2338
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2338 2339
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
2339 2340

  
2340
#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1846
2341
#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2454 src/prefs_common_dialog.c:1846
2341 2342
msgid "Junk"
2342 2343
msgstr "迷惑メール"
2343 2344

  
......
2585 2586
msgid "Prev"
2586 2587
msgstr "前へ"
2587 2588

  
2588
#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
2589
#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2474
2589 2590
msgid "Next"
2590 2591
msgstr "次へ"
2591 2592

  
......
2819 2820
msgid "Protocol log"
2820 2821
msgstr "プロトコルログ"
2821 2822

  
2822
#: src/main.c:197
2823
#: src/main.c:202
2823 2824
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2824 2825
msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
2825 2826

  
2826
#: src/main.c:419
2827
#: src/main.c:424
2827 2828
#, c-format
2828 2829
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2829 2830
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
2830 2831

  
2831
#: src/main.c:422
2832
#: src/main.c:427
2832 2833
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2833 2834
msgstr "  --compose [address]    メッセージ作成ウィンドウを開く"
2834 2835

  
2835
#: src/main.c:423
2836
#: src/main.c:428
2836 2837
msgid ""
2837 2838
"  --attach file1 [file2]...\n"
2838 2839
"                         open composition window with specified files\n"
......
2842 2843
"                         指定したファイルを添付してメッセージ作成\n"
2843 2844
"                         ウィンドウを開く"
2844 2845

  
2845
#: src/main.c:426
2846
#: src/main.c:431
2846 2847
msgid "  --receive              receive new messages"
2847 2848
msgstr "  --receive              新着メッセージを受信する"
2848 2849

  
2849
#: src/main.c:427
2850
#: src/main.c:432
2850 2851
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2851 2852
msgstr "  --receive-all          全アカウントの新着メッセージを受信する"
2852 2853

  
2853
#: src/main.c:428
2854
#: src/main.c:433
2854 2855
msgid "  --send                 send all queued messages"
2855 2856
msgstr "  --send                 送信待機中のメッセージをすべて送信する"
2856 2857

  
2857
#: src/main.c:429
2858
#: src/main.c:434
2858 2859
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2859 2860
msgstr "  --status [folder]...   メッセージの総数を表示する"
2860 2861

  
2861
#: src/main.c:430
2862
#: src/main.c:435
2862 2863
msgid ""
2863 2864
"  --status-full [folder]...\n"
2864 2865
"                         show the status of each folder"
......
2866 2867
"  --status-full [folder]...\n"
2867 2868
"                         各フォルダの状態を表示する"
2868 2869

  
2869
#: src/main.c:432
2870
#: src/main.c:437
2870 2871
msgid ""
2871 2872
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
2872 2873
msgstr "  --configdir dirname    設定ファイルを格納するディレクトリを指定する"
2873 2874

  
2874
#: src/main.c:433
2875
#: src/main.c:438
2875 2876
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
2876 2877
msgstr "  --exit                 Sylpheed を終了する"
2877 2878

  
2878
#: src/main.c:434
2879
#: src/main.c:439
2879 2880
msgid "  --debug                debug mode"
2880 2881
msgstr "  --debug                デバッグモード"
2881 2882

  
2882
#: src/main.c:435
2883
#: src/main.c:440
2883 2884
msgid "  --help                 display this help and exit"
2884 2885
msgstr "  --help                 このヘルプを表示して終了する"
2885 2886

  
2886
#: src/main.c:436
2887
#: src/main.c:441
2887 2888
msgid "  --version              output version information and exit"
2888 2889
msgstr "  --version              バージョン情報を出力して終了する"
2889 2890

  
2890
#: src/main.c:440
2891
#: src/main.c:445
2891 2892
msgid "Press any key..."
2892 2893
msgstr "何かキーを押してください..."
2893 2894

  
......
2930 2931
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2931 2932
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
2932 2933

  
2933
#: src/main.c:752
2934
#: src/main.c:751
2934 2935
msgid ""
2935 2936
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
2936 2937
"OpenPGP support disabled."
......
2939 2940
"OpenPGP サポートは無効です。"
2940 2941

  
2941 2942
#. remote command mode
2942
#: src/main.c:915
2943
#: src/main.c:914
2943 2944
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
2944 2945
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
2945 2946

  
2946
#: src/main.c:1159
2947
#: src/main.c:1158
2947 2948
msgid "Migration of configuration"
2948 2949
msgstr "設定の移行"
2949 2950

  
2950
#: src/main.c:1160
2951
#: src/main.c:1159
2951 2952
msgid ""
2952 2953
"The previous version of configuration found.\n"
2953 2954
"Do you want to migrate it?"
......
2955 2956
"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n"
2956 2957
"移行しますか?"
2957 2958

  
2958
#: src/mainwindow.c:490
2959
#: src/mainwindow.c:496
2959 2960
msgid "/_File/_Folder"
2960 2961
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)"
2961 2962

  
2962
#: src/mainwindow.c:491
2963
#: src/mainwindow.c:497
2963 2964
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2964 2965
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..."
2965 2966

  
2966
#: src/mainwindow.c:493
2967
#: src/mainwindow.c:499
2967 2968
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2968 2969
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..."
2969 2970

  
2970
#: src/mainwindow.c:494
2971
#: src/mainwindow.c:500
2971 2972
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
2972 2973
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..."
2973 2974

  
2974
#: src/mainwindow.c:495
2975
#: src/mainwindow.c:501
2975 2976
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2976 2977
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)"
2977 2978

  
2978
#: src/mainwindow.c:496
2979
#: src/mainwindow.c:502
2979 2980
msgid "/_File/_Mailbox"
2980 2981
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)"
2981 2982

  
2982
#: src/mainwindow.c:497
2983
#: src/mainwindow.c:503
2983 2984
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
2984 2985
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..."
2985 2986

  
2986
#: src/mainwindow.c:498
2987
#: src/mainwindow.c:504
2987 2988
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
2988 2989
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)"
2989 2990

  
2990
#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
2991
#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
2991 2992
msgid "/_File/_Mailbox/---"
2992 2993
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---"
2993 2994

  
2994
#: src/mainwindow.c:500
2995
#: src/mainwindow.c:506
2995 2996
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
2996 2997
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)"
2997 2998

  
2998
#: src/mainwindow.c:502
2999
#: src/mainwindow.c:508
2999 3000
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
3000 3001
msgstr ""
3001 3002
"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを"
3002 3003
"チェック(_A)"
3003 3004

  
3004
#: src/mainwindow.c:505
3005
#: src/mainwindow.c:511
3005 3006
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
3006 3007
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)"
3007 3008

  
3008
#: src/mainwindow.c:508
3009
#: src/mainwindow.c:514
3009 3010
msgid "/_File/_Import mbox file..."
3010 3011
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
3011 3012

  
3012
#: src/mainwindow.c:509
3013
#: src/mainwindow.c:515
3013 3014
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3014 3015
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
3015 3016

  
3016
#: src/mainwindow.c:511
3017
#: src/mainwindow.c:517
3017 3018
msgid "/_File/Empty all _trash"
3018 3019
msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)"
3019 3020

  
3020
#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:145
3021
#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:150
3021 3022
msgid "/_File/_Save as..."
3022 3023
msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
3023 3024

  
3024
#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:146
3025
#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:153
3026
msgid "/_File/Page set_up..."
3027
msgstr "/ファイル(_F)/ページ設定(_U)..."
3028

  
3029
#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:155
3025 3030
msgid "/_File/_Print..."
3026 3031
msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
3027 3032

  
3028
#: src/mainwindow.c:516
3033
#: src/mainwindow.c:526
3029 3034
msgid "/_File/_Work offline"
3030 3035
msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)"
3031 3036

  
3032 3037
#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
3033
#: src/mainwindow.c:519
3038
#: src/mainwindow.c:529
3034 3039
msgid "/_File/E_xit"
3035 3040
msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
3036 3041

  
3037
#: src/mainwindow.c:524
3042
#: src/mainwindow.c:534
3038 3043
msgid "/_Edit/Select _thread"
3039 3044
msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)"
3040 3045

  
3041
#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:154
3046
#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:163
3042 3047
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3043 3048
msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..."
3044 3049

  
3045
#: src/mainwindow.c:528
3050
#: src/mainwindow.c:538
3046 3051
msgid "/_Edit/_Search messages..."
3047 3052
msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..."
3048 3053

  
3049
#: src/mainwindow.c:531
3054
#: src/mainwindow.c:541
3050 3055
msgid "/_View/Show or hi_de"
3051 3056
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)"
3052 3057

  
3053
#: src/mainwindow.c:532
3058
#: src/mainwindow.c:542
3054 3059
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3055 3060
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)"
3056 3061

  
3057
#: src/mainwindow.c:534
3062
#: src/mainwindow.c:544
3058 3063
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3059 3064
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)"
3060 3065

  
3061
#: src/mainwindow.c:536
3066
#: src/mainwindow.c:546
3062 3067
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3063 3068
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)"
3064 3069

  
3065
#: src/mainwindow.c:538
3070
#: src/mainwindow.c:548
3066 3071
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3067 3072
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)"
3068 3073

  
3069
#: src/mainwindow.c:540
3074
#: src/mainwindow.c:550
3070 3075
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3071 3076
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
3072 3077

  
3073
#: src/mainwindow.c:542
3078
#: src/mainwindow.c:552
3074 3079
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3075 3080
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)"
3076 3081

  
3077
#: src/mainwindow.c:544
3082
#: src/mainwindow.c:554
3078 3083
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3079 3084
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
3080 3085

  
3081
#: src/mainwindow.c:546
3086
#: src/mainwindow.c:556
3082 3087
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
3083 3088
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)"
3084 3089

  
3085
#: src/mainwindow.c:548
3090
#: src/mainwindow.c:558
3086 3091
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3087 3092
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)"
3088 3093

  
3089
#: src/mainwindow.c:551
3094
#: src/mainwindow.c:561
3090 3095
msgid "/_View/Separate f_older tree"
3091 3096
msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
3092 3097

  
3093
#: src/mainwindow.c:552
3098
#: src/mainwindow.c:562
3094 3099
msgid "/_View/Separate _message view"
3095 3100
msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)"
3096 3101

  
3097
#: src/mainwindow.c:554
3102
#: src/mainwindow.c:564
3098 3103
msgid "/_View/_Sort"
3099 3104
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
3100 3105

  
3101
#: src/mainwindow.c:555
3106
#: src/mainwindow.c:565
3102 3107
msgid "/_View/_Sort/by _number"
3103 3108
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)"
3104 3109

  
3105
#: src/mainwindow.c:556
3110
#: src/mainwindow.c:566
3106 3111
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3107 3112
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)"
3108 3113

  
3109
#: src/mainwindow.c:557
3114
#: src/mainwindow.c:567
3110 3115
msgid "/_View/_Sort/by _date"
3111 3116
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)"
3112 3117

  
3113
#: src/mainwindow.c:558
3118
#: src/mainwindow.c:568
3114 3119
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
3115 3120
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)"
3116 3121

  
3117
#: src/mainwindow.c:559
3122
#: src/mainwindow.c:569
3118 3123
msgid "/_View/_Sort/by _from"
3119 3124
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)"
3120 3125

  
3121
#: src/mainwindow.c:560
3126
#: src/mainwindow.c:570
3122 3127
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3123 3128
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)"
3124 3129

  
3125
#: src/mainwindow.c:561
3130
#: src/mainwindow.c:571
3126 3131
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3127 3132
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)"
3128 3133

  
3129
#: src/mainwindow.c:562
3134
#: src/mainwindow.c:572
3130 3135
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3131 3136
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)"
3132 3137

  
3133
#: src/mainwindow.c:564
3138
#: src/mainwindow.c:574
3134 3139
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3135 3140
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)"
3136 3141

  
3137
#: src/mainwindow.c:565
3142
#: src/mainwindow.c:575
3138 3143
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3139 3144
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)"
3140 3145

  
3141
#: src/mainwindow.c:566
3146
#: src/mainwindow.c:576
3142 3147
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3143 3148
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)"
3144 3149

  
3145
#: src/mainwindow.c:568
3150
#: src/mainwindow.c:578
3146 3151
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3147 3152
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)"
3148 3153

  
3149
#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
3154
#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:582
3150 3155
msgid "/_View/_Sort/---"
3151 3156
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
3152 3157

  
3153
#: src/mainwindow.c:570
3158
#: src/mainwindow.c:580
3154 3159
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3155 3160
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
3156 3161

  
3157
#: src/mainwindow.c:571
3162
#: src/mainwindow.c:581
3158 3163
msgid "/_View/_Sort/Descending"
3159 3164
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
3160 3165

  
3161
#: src/mainwindow.c:573
3166
#: src/mainwindow.c:583
3162 3167
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3163 3168
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)"
3164 3169

  
3165
#: src/mainwindow.c:575
3170
#: src/mainwindow.c:585
3166 3171
msgid "/_View/Th_read view"
3167 3172
msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)"
3168 3173

  
3169
#: src/mainwindow.c:576
3174
#: src/mainwindow.c:586
3170 3175
msgid "/_View/E_xpand all threads"
3171 3176
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)"
3172 3177

  
3173
#: src/mainwindow.c:577
3178
#: src/mainwindow.c:587
3174 3179
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3175 3180
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)"
3176 3181

  
3177
#: src/mainwindow.c:578
3182
#: src/mainwindow.c:588
3178 3183
msgid "/_View/Set display _item..."
3179 3184
msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..."
3180 3185

  
3181
#: src/mainwindow.c:581
3186
#: src/mainwindow.c:591
3182 3187
msgid "/_View/_Go to"
3183 3188
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
3184 3189

  
3185
#: src/mainwindow.c:582
3190
#: src/mainwindow.c:592
3186 3191
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3187 3192
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)"
3188 3193

  
3189
#: src/mainwindow.c:583
3194
#: src/mainwindow.c:593
3190 3195
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3191 3196
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)"
3192 3197

  
3193
#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:592
3194
#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602
3198
#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:602
3199
#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:612
3195 3200
msgid "/_View/_Go to/---"
3196 3201
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
3197 3202

  
3198
#: src/mainwindow.c:585
3203
#: src/mainwindow.c:595
3199 3204
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3200 3205
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)"
3201 3206

  
3202
#: src/mainwindow.c:587
3207
#: src/mainwindow.c:597
3203 3208
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3204 3209
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)"
3205 3210

  
3206
#: src/mainwindow.c:590
3211
#: src/mainwindow.c:600
3207 3212
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3208 3213
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)"
3209 3214

  
3210
#: src/mainwindow.c:591
3215
#: src/mainwindow.c:601
3211 3216
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3212 3217
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)"
3213 3218

  
3214
#: src/mainwindow.c:593
3219
#: src/mainwindow.c:603
3215 3220
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3216 3221
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)"
3217 3222

  
3218
#: src/mainwindow.c:595
3223
#: src/mainwindow.c:605
3219 3224
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3220 3225
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)"
3221 3226

  
3222
#: src/mainwindow.c:598
3227
#: src/mainwindow.c:608
3223 3228
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3224 3229
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)"
3225 3230

  
3226
#: src/mainwindow.c:600
3231
#: src/mainwindow.c:610
3227 3232
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3228 3233
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)"
3229 3234

  
3230
#: src/mainwindow.c:603
3235
#: src/mainwindow.c:613
3231 3236
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3232 3237
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..."
3233 3238

  
3234
#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:165
3239
#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
3235 3240
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
3236 3241
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)"
3237 3242

  
3238
#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:178
3243
#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:187
3239 3244
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
3240 3245
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)"
3241 3246

  
3242
#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:218
3247
#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:227
3243 3248
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3244 3249
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
3245 3250

  
3246
#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:220
3251
#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:229
3247 3252
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
3248 3253
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)"
3249 3254

  
3250
#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:222
3255
#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:231
3251 3256
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
3252 3257
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)"
3253 3258

  
3254
#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:231
3259
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:240
3255 3260
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3256 3261
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
3257 3262

  
3258
#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:233
3263
#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:242
3259 3264
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3260 3265
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
3261 3266

  
3262
#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:238
3267
#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:247
3263 3268
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3264 3269
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
3265 3270

  
3266
#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
3271
#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:464
3267 3272
msgid "/_View/Open in new _window"
3268 3273
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
3269 3274

  
3270
#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:250 src/summaryview.c:466
3275
#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466
3271 3276
msgid "/_View/Mess_age source"
3272 3277
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
3273 3278

  
3274
#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:251 src/summaryview.c:467
3279
#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467
3275 3280
msgid "/_View/All _headers"
3276 3281
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
3277 3282

  
3278
#: src/mainwindow.c:712
3283
#: src/mainwindow.c:722
3279 3284
msgid "/_View/_Update summary"
3280 3285
msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
3281 3286

  
3282
#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:254
3287
#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:263
3283 3288
msgid "/_Message"
3284 3289
msgstr "/メッセージ(_M)"
3285 3290

  
3286
#: src/mainwindow.c:715
3291
#: src/mainwindow.c:725
3287 3292
msgid "/_Message/Recei_ve"
3288 3293
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)"
3289 3294

  
3290
#: src/mainwindow.c:716
3295
#: src/mainwindow.c:726
3291 3296
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
3292 3297
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)"
3293 3298

  
3294
#: src/mainwindow.c:718
3299
#: src/mainwindow.c:728
3295 3300
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
3296 3301
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)"
3297 3302

  
3298
#: src/mainwindow.c:720
3303
#: src/mainwindow.c:730
3299 3304
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
3300 3305
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)"
3301 3306

  
3302
#: src/mainwindow.c:722
3307
#: src/mainwindow.c:732
3303 3308
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
3304 3309
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---"
3305 3310

  
3306
#: src/mainwindow.c:723
3311
#: src/mainwindow.c:733
3307 3312
msgid "/_Message/_Send queued messages"
3308 3313
msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
3309 3314

  
3310
#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:733
3311
#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:752
3312
#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:257
3313
#: src/messageview.c:265 src/messageview.c:270
3315
#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:743
3316
#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:762
3317
#: src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:266
3318
#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279
3314 3319
msgid "/_Message/---"
3315 3320
msgstr "/メッセージ(_M)/---"
3316 3321

  
3317
#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:255
3322
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:264
3318 3323
msgid "/_Message/Compose _new message"
3319 3324
msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)"
3320 3325

  
3321
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:258
3326
#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:267
3322 3327
msgid "/_Message/_Reply"
3323 3328
msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
3324 3329

  
3325
#: src/mainwindow.c:728
3330
#: src/mainwindow.c:738
3326 3331
msgid "/_Message/Repl_y to"
3327 3332
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)"
3328 3333

  
3329
#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:259
3334
#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:268
3330 3335
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3331 3336
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
3332 3337

  
3333
#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:261
3338
#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:270
3334 3339
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3335 3340
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
3336 3341

  
3337
#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:263
3342
#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272
3338 3343
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3339 3344
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
3340 3345

  
3341
#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:266
3346
#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:275
3342 3347
msgid "/_Message/_Forward"
3343 3348
msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
3344 3349

  
3345
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:267
3350
#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:276
3346 3351
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
3347 3352
msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)"
3348 3353

  
3349
#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:269
3354
#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:278
3350 3355
msgid "/_Message/Redirec_t"
3351 3356
msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)"
3352 3357

  
3353
#: src/mainwindow.c:739
3358
#: src/mainwindow.c:749
3354 3359
msgid "/_Message/M_ove..."
3355 3360
msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
3356 3361

  
3357
#: src/mainwindow.c:740
3362
#: src/mainwindow.c:750
3358 3363
msgid "/_Message/_Copy..."
3359 3364
msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
3360 3365

  
3361
#: src/mainwindow.c:742
3366
#: src/mainwindow.c:752
3362 3367
msgid "/_Message/_Mark"
3363 3368
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
3364 3369

  
3365
#: src/mainwindow.c:743
3370
#: src/mainwindow.c:753
3366 3371
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3367 3372
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
3368 3373

  
3369
#: src/mainwindow.c:744
3374
#: src/mainwindow.c:754
3370 3375
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3371 3376
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
3372 3377

  
3373
#: src/mainwindow.c:745
3378
#: src/mainwindow.c:755
3374 3379
msgid "/_Message/_Mark/---"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff