Revision 1420 po/ja.po
| ja.po (revision 1420) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-12 18:52+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-13 15:53+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 546 | 546 |
msgid "error occurred on SMTP session\n" |
| 547 | 547 |
msgstr "SMTP セッション中にエラーが発生しました\n" |
| 548 | 548 |
|
| 549 |
#: libsylph/ssl.c:59
|
|
| 549 |
#: libsylph/ssl.c:73
|
|
| 550 | 550 |
msgid "SSLv23 not available\n" |
| 551 | 551 |
msgstr "SSLv23 は利用できません\n" |
| 552 | 552 |
|
| 553 |
#: libsylph/ssl.c:61
|
|
| 553 |
#: libsylph/ssl.c:75
|
|
| 554 | 554 |
msgid "SSLv23 available\n" |
| 555 | 555 |
msgstr "SSLv23 は利用可能です\n" |
| 556 | 556 |
|
| 557 |
#: libsylph/ssl.c:70
|
|
| 557 |
#: libsylph/ssl.c:84
|
|
| 558 | 558 |
msgid "TLSv1 not available\n" |
| 559 | 559 |
msgstr "TLSv1 は利用できません\n" |
| 560 | 560 |
|
| 561 |
#: libsylph/ssl.c:72
|
|
| 561 |
#: libsylph/ssl.c:86
|
|
| 562 | 562 |
msgid "TLSv1 available\n" |
| 563 | 563 |
msgstr "TLSv1 は利用可能です\n" |
| 564 | 564 |
|
| 565 |
#: libsylph/ssl.c:127 libsylph/ssl.c:134
|
|
| 565 |
#: libsylph/ssl.c:141 libsylph/ssl.c:148
|
|
| 566 | 566 |
msgid "SSL method not available\n" |
| 567 | 567 |
msgstr "SSL メソッドが利用できません\n" |
| 568 | 568 |
|
| 569 |
#: libsylph/ssl.c:140
|
|
| 569 |
#: libsylph/ssl.c:154
|
|
| 570 | 570 |
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" |
| 571 | 571 |
msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n" |
| 572 | 572 |
|
| 573 |
#: libsylph/ssl.c:146
|
|
| 573 |
#: libsylph/ssl.c:160
|
|
| 574 | 574 |
msgid "Error creating ssl context\n" |
| 575 | 575 |
msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n" |
| 576 | 576 |
|
| 577 | 577 |
#. Get the cipher |
| 578 |
#: libsylph/ssl.c:165
|
|
| 578 |
#: libsylph/ssl.c:179
|
|
| 579 | 579 |
#, c-format |
| 580 | 580 |
msgid "SSL connection using %s\n" |
| 581 | 581 |
msgstr "%s を用いて SSL 接続\n" |
| 582 | 582 |
|
| 583 |
#: libsylph/ssl.c:174
|
|
| 583 |
#: libsylph/ssl.c:188
|
|
| 584 | 584 |
msgid "Server certificate:\n" |
| 585 | 585 |
msgstr "サーバ証明書:\n" |
| 586 | 586 |
|
| 587 |
#: libsylph/ssl.c:177
|
|
| 587 |
#: libsylph/ssl.c:191
|
|
| 588 | 588 |
#, c-format |
| 589 | 589 |
msgid " Subject: %s\n" |
| 590 | 590 |
msgstr " 所有者: %s\n" |
| 591 | 591 |
|
| 592 |
#: libsylph/ssl.c:182
|
|
| 592 |
#: libsylph/ssl.c:196
|
|
| 593 | 593 |
#, c-format |
| 594 | 594 |
msgid " Issuer: %s\n" |
| 595 | 595 |
msgstr " 発行者: %s\n" |
| 596 | 596 |
|
| 597 |
#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2944 src/compose.c:3236
|
|
| 598 |
#: src/compose.c:3299 src/compose.c:3419
|
|
| 597 |
#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2966 src/compose.c:3258
|
|
| 598 |
#: src/compose.c:3321 src/compose.c:3441
|
|
| 599 | 599 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 600 | 600 |
msgstr "ファイルモードを変更できません\n" |
| 601 | 601 |
|
| ... | ... | |
| 683 | 683 |
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" |
| 684 | 684 |
|
| 685 | 685 |
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 |
| 686 |
#: src/compose.c:4413 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 686 |
#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 687 | 687 |
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 |
| 688 | 688 |
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 |
| 689 | 689 |
#: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 |
| ... | ... | |
| 819 | 819 |
msgid "Add Address to Book" |
| 820 | 820 |
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" |
| 821 | 821 |
|
| 822 |
#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4917 src/editaddress.c:201
|
|
| 822 |
#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201
|
|
| 823 | 823 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 824 | 824 |
msgid "Address" |
| 825 | 825 |
msgstr "アドレス" |
| ... | ... | |
| 833 | 833 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 834 | 834 |
msgstr "アドレス帳フォルダを選択" |
| 835 | 835 |
|
| 836 |
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:489
|
|
| 837 |
#: src/messageview.c:144
|
|
| 836 |
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:495
|
|
| 837 |
#: src/messageview.c:149
|
|
| 838 | 838 |
msgid "/_File" |
| 839 | 839 |
msgstr "/ファイル(_F)" |
| 840 | 840 |
|
| ... | ... | |
| 855 | 855 |
msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)" |
| 856 | 856 |
|
| 857 | 857 |
#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524 |
| 858 |
#: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507 |
|
| 859 |
#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 |
|
| 860 |
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:147 |
|
| 858 |
#: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:513 |
|
| 859 |
#: src/mainwindow.c:516 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:520 |
|
| 860 |
#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:151 |
|
| 861 |
#: src/messageview.c:156 |
|
| 861 | 862 |
msgid "/_File/---" |
| 862 | 863 |
msgstr "/ファイル(_F)/---" |
| 863 | 864 |
|
| ... | ... | |
| 873 | 874 |
msgid "/_File/_Save" |
| 874 | 875 |
msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" |
| 875 | 876 |
|
| 876 |
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:536 src/messageview.c:148
|
|
| 877 |
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:536 src/messageview.c:157
|
|
| 877 | 878 |
msgid "/_File/_Close" |
| 878 | 879 |
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" |
| 879 | 880 |
|
| ... | ... | |
| 905 | 906 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 906 | 907 |
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" |
| 907 | 908 |
|
| 908 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:760
|
|
| 909 |
#: src/messageview.c:273
|
|
| 909 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:770
|
|
| 910 |
#: src/messageview.c:282
|
|
| 910 | 911 |
msgid "/_Tools" |
| 911 | 912 |
msgstr "/ツール(_T)" |
| 912 | 913 |
|
| ... | ... | |
| 914 | 915 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 915 | 916 |
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" |
| 916 | 917 |
|
| 917 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:814
|
|
| 918 |
#: src/messageview.c:293
|
|
| 918 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:824
|
|
| 919 |
#: src/messageview.c:302
|
|
| 919 | 920 |
msgid "/_Help" |
| 920 | 921 |
msgstr "/ヘルプ(_H)" |
| 921 | 922 |
|
| 922 |
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:826
|
|
| 923 |
#: src/messageview.c:294
|
|
| 923 |
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:836
|
|
| 924 |
#: src/messageview.c:303
|
|
| 924 | 925 |
msgid "/_Help/_About" |
| 925 | 926 |
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" |
| 926 | 927 |
|
| ... | ... | |
| 949 | 950 |
msgstr "/---" |
| 950 | 951 |
|
| 951 | 952 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:538 |
| 952 |
#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:150
|
|
| 953 |
#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:159
|
|
| 953 | 954 |
msgid "/_Edit" |
| 954 | 955 |
msgstr "/編集(_E)" |
| 955 | 956 |
|
| ... | ... | |
| 961 | 962 |
msgid "E-Mail address" |
| 962 | 963 |
msgstr "電子メール アドレス" |
| 963 | 964 |
|
| 964 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4918 src/prefs_common_dialog.c:2264
|
|
| 965 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264
|
|
| 965 | 966 |
msgid "Address book" |
| 966 | 967 |
msgstr "アドレス帳" |
| 967 | 968 |
|
| ... | ... | |
| 972 | 973 |
|
| 973 | 974 |
#. Buttons |
| 974 | 975 |
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884 |
| 975 |
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
|
|
| 976 |
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2445 src/prefs_actions.c:266
|
|
| 976 | 977 |
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 |
| 977 | 978 |
#: src/prefs_template.c:233 |
| 978 | 979 |
msgid "Delete" |
| ... | ... | |
| 1177 | 1178 |
msgid "Personal address" |
| 1178 | 1179 |
msgstr "個人用アドレス" |
| 1179 | 1180 |
|
| 1180 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5644 src/main.c:638
|
|
| 1181 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5666 src/main.c:638
|
|
| 1181 | 1182 |
msgid "Notice" |
| 1182 | 1183 |
msgstr "注意" |
| 1183 | 1184 |
|
| 1184 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:751
|
|
| 1185 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:750
|
|
| 1185 | 1186 |
msgid "Warning" |
| 1186 | 1187 |
msgstr "警告" |
| 1187 | 1188 |
|
| ... | ... | |
| 1285 | 1286 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 1286 | 1287 |
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" |
| 1287 | 1288 |
|
| 1288 |
#: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525
|
|
| 1289 |
#: src/messageview.c:153
|
|
| 1289 |
#: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:535
|
|
| 1290 |
#: src/messageview.c:162
|
|
| 1290 | 1291 |
msgid "/_Edit/---" |
| 1291 | 1292 |
msgstr "/編集(_E)/---" |
| 1292 | 1293 |
|
| ... | ... | |
| 1294 | 1295 |
msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 1295 | 1296 |
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" |
| 1296 | 1297 |
|
| 1297 |
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:151
|
|
| 1298 |
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:160
|
|
| 1298 | 1299 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 1299 | 1300 |
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" |
| 1300 | 1301 |
|
| ... | ... | |
| 1306 | 1307 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 1307 | 1308 |
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" |
| 1308 | 1309 |
|
| 1309 |
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:152
|
|
| 1310 |
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:161
|
|
| 1310 | 1311 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 1311 | 1312 |
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" |
| 1312 | 1313 |
|
| ... | ... | |
| 1322 | 1323 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 1323 | 1324 |
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" |
| 1324 | 1325 |
|
| 1325 |
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:157
|
|
| 1326 |
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:166
|
|
| 1326 | 1327 |
#: src/summaryview.c:463 |
| 1327 | 1328 |
msgid "/_View" |
| 1328 | 1329 |
msgstr "/表示(_V)" |
| ... | ... | |
| 1344 | 1345 |
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" |
| 1345 | 1346 |
|
| 1346 | 1347 |
#: src/compose.c:559 src/compose.c:561 src/compose.c:563 src/compose.c:565 |
| 1347 |
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:580
|
|
| 1348 |
#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711
|
|
| 1349 |
#: src/messageview.c:249
|
|
| 1348 |
#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:590
|
|
| 1349 |
#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:721
|
|
| 1350 |
#: src/messageview.c:258
|
|
| 1350 | 1351 |
msgid "/_View/---" |
| 1351 | 1352 |
msgstr "/表示(_V)/---" |
| 1352 | 1353 |
|
| ... | ... | |
| 1362 | 1363 |
msgid "/_View/_Attachment" |
| 1363 | 1364 |
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" |
| 1364 | 1365 |
|
| 1365 |
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:164
|
|
| 1366 |
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:173
|
|
| 1366 | 1367 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 1367 | 1368 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" |
| 1368 | 1369 |
|
| ... | ... | |
| 1373 | 1374 |
#: src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:586 src/compose.c:590 |
| 1374 | 1375 |
#: src/compose.c:598 src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 |
| 1375 | 1376 |
#: src/compose.c:618 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:640 |
| 1376 |
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614
|
|
| 1377 |
#: src/messageview.c:160
|
|
| 1377 |
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:624
|
|
| 1378 |
#: src/messageview.c:169
|
|
| 1378 | 1379 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 1379 | 1380 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" |
| 1380 | 1381 |
|
| 1381 |
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:168
|
|
| 1382 |
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:177
|
|
| 1382 | 1383 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1383 | 1384 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1384 | 1385 |
|
| 1385 |
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:171
|
|
| 1386 |
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:180
|
|
| 1386 | 1387 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 1387 | 1388 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" |
| 1388 | 1389 |
|
| 1389 |
#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:174
|
|
| 1390 |
#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:183
|
|
| 1390 | 1391 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1391 | 1392 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" |
| 1392 | 1393 |
|
| 1393 |
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:176
|
|
| 1394 |
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:185
|
|
| 1394 | 1395 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1395 | 1396 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" |
| 1396 | 1397 |
|
| 1397 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:181
|
|
| 1398 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:190
|
|
| 1398 | 1399 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1399 | 1400 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" |
| 1400 | 1401 |
|
| 1401 |
#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:184
|
|
| 1402 |
#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:193
|
|
| 1402 | 1403 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1403 | 1404 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" |
| 1404 | 1405 |
|
| 1405 |
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:186
|
|
| 1406 |
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:195
|
|
| 1406 | 1407 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1407 | 1408 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" |
| 1408 | 1409 |
|
| 1409 |
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:188
|
|
| 1410 |
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:197
|
|
| 1410 | 1411 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" |
| 1411 | 1412 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)" |
| 1412 | 1413 |
|
| 1413 |
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:191
|
|
| 1414 |
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:200
|
|
| 1414 | 1415 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1415 | 1416 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" |
| 1416 | 1417 |
|
| 1417 |
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:194
|
|
| 1418 |
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:203
|
|
| 1418 | 1419 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" |
| 1419 | 1420 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)" |
| 1420 | 1421 |
|
| 1421 |
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:196
|
|
| 1422 |
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:205
|
|
| 1422 | 1423 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" |
| 1423 | 1424 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)" |
| 1424 | 1425 |
|
| 1425 |
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:199
|
|
| 1426 |
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:208
|
|
| 1426 | 1427 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 1427 | 1428 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" |
| 1428 | 1429 |
|
| 1429 |
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:201
|
|
| 1430 |
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:210
|
|
| 1430 | 1431 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" |
| 1431 | 1432 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" |
| 1432 | 1433 |
|
| 1433 |
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:204
|
|
| 1434 |
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:213
|
|
| 1434 | 1435 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1435 | 1436 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" |
| 1436 | 1437 |
|
| 1437 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:207
|
|
| 1438 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:216
|
|
| 1438 | 1439 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1439 | 1440 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" |
| 1440 | 1441 |
|
| 1441 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:209
|
|
| 1442 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:218
|
|
| 1442 | 1443 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1443 | 1444 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" |
| 1444 | 1445 |
|
| 1445 |
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:211
|
|
| 1446 |
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:220
|
|
| 1446 | 1447 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 1447 | 1448 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" |
| 1448 | 1449 |
|
| 1449 |
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:213
|
|
| 1450 |
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:222
|
|
| 1450 | 1451 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1451 | 1452 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" |
| 1452 | 1453 |
|
| 1453 |
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:216
|
|
| 1454 |
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:225
|
|
| 1454 | 1455 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1455 | 1456 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" |
| 1456 | 1457 |
|
| 1457 |
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:225
|
|
| 1458 |
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:234
|
|
| 1458 | 1459 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1459 | 1460 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" |
| 1460 | 1461 |
|
| 1461 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:227
|
|
| 1462 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:236
|
|
| 1462 | 1463 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 1463 | 1464 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" |
| 1464 | 1465 |
|
| 1465 |
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:229
|
|
| 1466 |
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:238
|
|
| 1466 | 1467 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1467 | 1468 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" |
| 1468 | 1469 |
|
| 1469 |
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:236
|
|
| 1470 |
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:245
|
|
| 1470 | 1471 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 1471 | 1472 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" |
| 1472 | 1473 |
|
| 1473 |
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:241
|
|
| 1474 |
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:250
|
|
| 1474 | 1475 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 1475 | 1476 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" |
| 1476 | 1477 |
|
| 1477 |
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:243
|
|
| 1478 |
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:252
|
|
| 1478 | 1479 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 1479 | 1480 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" |
| 1480 | 1481 |
|
| 1481 |
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:274
|
|
| 1482 |
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:283
|
|
| 1482 | 1483 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 1483 | 1484 |
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" |
| 1484 | 1485 |
|
| ... | ... | |
| 1486 | 1487 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 1487 | 1488 |
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" |
| 1488 | 1489 |
|
| 1489 |
#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:290
|
|
| 1490 |
#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:299
|
|
| 1490 | 1491 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 1491 | 1492 |
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" |
| 1492 | 1493 |
|
| 1493 |
#: src/compose.c:657 src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:764
|
|
| 1494 |
#: src/mainwindow.c:778 src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:786
|
|
| 1495 |
#: src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:277
|
|
| 1496 |
#: src/messageview.c:289
|
|
| 1494 |
#: src/compose.c:657 src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:774
|
|
| 1495 |
#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:796
|
|
| 1496 |
#: src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:286
|
|
| 1497 |
#: src/messageview.c:298
|
|
| 1497 | 1498 |
msgid "/_Tools/---" |
| 1498 | 1499 |
msgstr "/ツール(_T)/---" |
| 1499 | 1500 |
|
| ... | ... | |
| 1522 | 1523 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 1523 | 1524 |
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" |
| 1524 | 1525 |
|
| 1525 |
#: src/compose.c:1022 src/compose.c:1093
|
|
| 1526 |
#: src/compose.c:1022 src/compose.c:1095
|
|
| 1526 | 1527 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 1527 | 1528 |
msgstr "テキストパートを取得できません\n" |
| 1528 | 1529 |
|
| 1529 |
#: src/compose.c:1494
|
|
| 1530 |
#: src/compose.c:1516
|
|
| 1530 | 1531 |
msgid "Quote mark format error." |
| 1531 | 1532 |
msgstr "引用符の書式が不正です。" |
| 1532 | 1533 |
|
| 1533 |
#: src/compose.c:1506
|
|
| 1534 |
#: src/compose.c:1528
|
|
| 1534 | 1535 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 1535 | 1536 |
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" |
| 1536 | 1537 |
|
| 1537 |
#: src/compose.c:1991
|
|
| 1538 |
#: src/compose.c:2013
|
|
| 1538 | 1539 |
#, c-format |
| 1539 | 1540 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 1540 | 1541 |
msgstr "ファイル %s は存在しません\n" |
| 1541 | 1542 |
|
| 1542 |
#: src/compose.c:1995
|
|
| 1543 |
#: src/compose.c:2017
|
|
| 1543 | 1544 |
#, c-format |
| 1544 | 1545 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 1545 | 1546 |
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" |
| 1546 | 1547 |
|
| 1547 |
#: src/compose.c:1999
|
|
| 1548 |
#: src/compose.c:2021
|
|
| 1548 | 1549 |
#, c-format |
| 1549 | 1550 |
msgid "File %s is empty." |
| 1550 | 1551 |
msgstr "ファイル %s は空です。" |
| 1551 | 1552 |
|
| 1552 |
#: src/compose.c:2003
|
|
| 1553 |
#: src/compose.c:2025
|
|
| 1553 | 1554 |
#, c-format |
| 1554 | 1555 |
msgid "Can't read %s." |
| 1555 | 1556 |
msgstr "%s を読み込めません。" |
| 1556 | 1557 |
|
| 1557 |
#: src/compose.c:2036
|
|
| 1558 |
#: src/compose.c:2058
|
|
| 1558 | 1559 |
#, c-format |
| 1559 | 1560 |
msgid "Message: %s" |
| 1560 | 1561 |
msgstr "メッセージ: %s" |
| 1561 | 1562 |
|
| 1562 |
#: src/compose.c:2096 src/mimeview.c:558
|
|
| 1563 |
#: src/compose.c:2118 src/mimeview.c:558
|
|
| 1563 | 1564 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1564 | 1565 |
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" |
| 1565 | 1566 |
|
| 1566 |
#: src/compose.c:2580 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
|
|
| 1567 |
#: src/compose.c:2602 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
|
|
| 1567 | 1568 |
#: src/summaryview.c:2237 |
| 1568 | 1569 |
msgid "(No Subject)" |
| 1569 | 1570 |
msgstr "(件名なし)" |
| 1570 | 1571 |
|
| 1571 |
#: src/compose.c:2583
|
|
| 1572 |
#: src/compose.c:2605
|
|
| 1572 | 1573 |
#, c-format |
| 1573 | 1574 |
msgid "%s - Compose%s" |
| 1574 | 1575 |
msgstr "%s - 作成%s" |
| 1575 | 1576 |
|
| 1576 |
#: src/compose.c:2698
|
|
| 1577 |
#: src/compose.c:2720
|
|
| 1577 | 1578 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1578 | 1579 |
msgstr "宛先が指定されていません。" |
| 1579 | 1580 |
|
| 1580 |
#: src/compose.c:2706
|
|
| 1581 |
#: src/compose.c:2728
|
|
| 1581 | 1582 |
msgid "Empty subject" |
| 1582 | 1583 |
msgstr "空の件名" |
| 1583 | 1584 |
|
| 1584 |
#: src/compose.c:2707
|
|
| 1585 |
#: src/compose.c:2729
|
|
| 1585 | 1586 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1586 | 1587 |
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" |
| 1587 | 1588 |
|
| 1588 |
#: src/compose.c:2766
|
|
| 1589 |
#: src/compose.c:2788
|
|
| 1589 | 1590 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1590 | 1591 |
msgstr "送信先のリストを取得できません。" |
| 1591 | 1592 |
|
| 1592 |
#: src/compose.c:2786
|
|
| 1593 |
#: src/compose.c:2808
|
|
| 1593 | 1594 |
msgid "" |
| 1594 | 1595 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1595 | 1596 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1597 | 1598 |
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" |
| 1598 | 1599 |
"送信する前にメールアカウントを選択してください。" |
| 1599 | 1600 |
|
| 1600 |
#: src/compose.c:2800 src/send_message.c:300
|
|
| 1601 |
#: src/compose.c:2822 src/send_message.c:300
|
|
| 1601 | 1602 |
#, c-format |
| 1602 | 1603 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1603 | 1604 |
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" |
| 1604 | 1605 |
|
| 1605 |
#: src/compose.c:2842
|
|
| 1606 |
#: src/compose.c:2864
|
|
| 1606 | 1607 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1607 | 1608 |
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" |
| 1608 | 1609 |
|
| 1609 |
#: src/compose.c:2880
|
|
| 1610 |
#: src/compose.c:2902
|
|
| 1610 | 1611 |
#, c-format |
| 1611 | 1612 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1612 | 1613 |
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" |
| 1613 | 1614 |
|
| 1614 |
#: src/compose.c:2977
|
|
| 1615 |
#: src/compose.c:2999
|
|
| 1615 | 1616 |
#, c-format |
| 1616 | 1617 |
msgid "" |
| 1617 | 1618 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1622 | 1623 |
"\n" |
| 1623 | 1624 |
"%s のままとにかく送信しますか?" |
| 1624 | 1625 |
|
| 1625 |
#: src/compose.c:2983
|
|
| 1626 |
#: src/compose.c:3005
|
|
| 1626 | 1627 |
msgid "Code conversion error" |
| 1627 | 1628 |
msgstr "文字コード変換エラー" |
| 1628 | 1629 |
|
| 1629 |
#: src/compose.c:3062
|
|
| 1630 |
#: src/compose.c:3084
|
|
| 1630 | 1631 |
#, c-format |
| 1631 | 1632 |
msgid "" |
| 1632 | 1633 |
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| ... | ... | |
| 1639 | 1640 |
"\n" |
| 1640 | 1641 |
"とにかく送信しますか?" |
| 1641 | 1642 |
|
| 1642 |
#: src/compose.c:3066
|
|
| 1643 |
#: src/compose.c:3088
|
|
| 1643 | 1644 |
msgid "Line length limit" |
| 1644 | 1645 |
msgstr "行の長さの制限" |
| 1645 | 1646 |
|
| 1646 |
#: src/compose.c:3195
|
|
| 1647 |
#: src/compose.c:3217
|
|
| 1647 | 1648 |
msgid "Encrypting with Bcc" |
| 1648 | 1649 |
msgstr "Bcc を伴う暗号化" |
| 1649 | 1650 |
|
| 1650 |
#: src/compose.c:3196
|
|
| 1651 |
#: src/compose.c:3218
|
|
| 1651 | 1652 |
msgid "" |
| 1652 | 1653 |
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " |
| 1653 | 1654 |
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " |
| ... | ... | |
| 1661 | 1662 |
"\n" |
| 1662 | 1663 |
"とにかく送信しますか?" |
| 1663 | 1664 |
|
| 1664 |
#: src/compose.c:3379
|
|
| 1665 |
#: src/compose.c:3401
|
|
| 1665 | 1666 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1666 | 1667 |
msgstr "古いメッセージを削除できません\n" |
| 1667 | 1668 |
|
| 1668 |
#: src/compose.c:3397
|
|
| 1669 |
#: src/compose.c:3419
|
|
| 1669 | 1670 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1670 | 1671 |
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" |
| 1671 | 1672 |
|
| 1672 |
#: src/compose.c:3479
|
|
| 1673 |
#: src/compose.c:3501
|
|
| 1673 | 1674 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1674 | 1675 |
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" |
| 1675 | 1676 |
|
| 1676 |
#: src/compose.c:3486
|
|
| 1677 |
#: src/compose.c:3508
|
|
| 1677 | 1678 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1678 | 1679 |
msgstr "メッセージを送信待機できません\n" |
| 1679 | 1680 |
|
| 1680 |
#: src/compose.c:4115
|
|
| 1681 |
#: src/compose.c:4137
|
|
| 1681 | 1682 |
#, c-format |
| 1682 | 1683 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1683 | 1684 |
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" |
| 1684 | 1685 |
|
| 1685 |
#: src/compose.c:4228
|
|
| 1686 |
#: src/compose.c:4250
|
|
| 1686 | 1687 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1687 | 1688 |
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" |
| 1688 | 1689 |
|
| 1689 |
#: src/compose.c:4279 src/headerview.c:54
|
|
| 1690 |
#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54
|
|
| 1690 | 1691 |
msgid "From:" |
| 1691 | 1692 |
msgstr "差出人:" |
| 1692 | 1693 |
|
| 1693 |
#: src/compose.c:4353
|
|
| 1694 |
#: src/compose.c:4375
|
|
| 1694 | 1695 |
msgid "PGP Sign" |
| 1695 | 1696 |
msgstr "PGP署名" |
| 1696 | 1697 |
|
| 1697 |
#: src/compose.c:4356
|
|
| 1698 |
#: src/compose.c:4378
|
|
| 1698 | 1699 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1699 | 1700 |
msgstr "PGP暗号化" |
| 1700 | 1701 |
|
| 1701 |
#: src/compose.c:4394 src/compose.c:5478
|
|
| 1702 |
#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5500
|
|
| 1702 | 1703 |
msgid "MIME type" |
| 1703 | 1704 |
msgstr "MIME タイプ" |
| 1704 | 1705 |
|
| 1705 | 1706 |
#. S_COL_DATE |
| 1706 |
#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496
|
|
| 1707 |
#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496
|
|
| 1707 | 1708 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 |
| 1708 | 1709 |
msgid "Size" |
| 1709 | 1710 |
msgstr "サイズ" |
| 1710 | 1711 |
|
| 1711 |
#: src/compose.c:4838 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:553
|
|
| 1712 |
#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2378 src/prefs_account_dialog.c:553
|
|
| 1712 | 1713 |
#: src/prefs_common_dialog.c:680 |
| 1713 | 1714 |
msgid "Send" |
| 1714 | 1715 |
msgstr "送信" |
| 1715 | 1716 |
|
| 1716 |
#: src/compose.c:4839
|
|
| 1717 |
#: src/compose.c:4861
|
|
| 1717 | 1718 |
msgid "Send message" |
| 1718 | 1719 |
msgstr "メッセージを送信" |
| 1719 | 1720 |
|
| 1720 |
#: src/compose.c:4847
|
|
| 1721 |
#: src/compose.c:4869
|
|
| 1721 | 1722 |
msgid "Send later" |
| 1722 | 1723 |
msgstr "後で送信" |
| 1723 | 1724 |
|
| 1724 |
#: src/compose.c:4848
|
|
| 1725 |
#: src/compose.c:4870
|
|
| 1725 | 1726 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1726 | 1727 |
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" |
| 1727 | 1728 |
|
| 1728 |
#: src/compose.c:4856
|
|
| 1729 |
#: src/compose.c:4878
|
|
| 1729 | 1730 |
msgid "Draft" |
| 1730 | 1731 |
msgstr "草稿" |
| 1731 | 1732 |
|
| 1732 |
#: src/compose.c:4857
|
|
| 1733 |
#: src/compose.c:4879
|
|
| 1733 | 1734 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1734 | 1735 |
msgstr "草稿フォルダに保存" |
| 1735 | 1736 |
|
| 1736 |
#: src/compose.c:4867
|
|
| 1737 |
#: src/compose.c:4889
|
|
| 1737 | 1738 |
msgid "Insert" |
| 1738 | 1739 |
msgstr "挿入" |
| 1739 | 1740 |
|
| 1740 |
#: src/compose.c:4868
|
|
| 1741 |
#: src/compose.c:4890
|
|
| 1741 | 1742 |
msgid "Insert file" |
| 1742 | 1743 |
msgstr "ファイルを挿入" |
| 1743 | 1744 |
|
| 1744 |
#: src/compose.c:4876
|
|
| 1745 |
#: src/compose.c:4898
|
|
| 1745 | 1746 |
msgid "Attach" |
| 1746 | 1747 |
msgstr "添付" |
| 1747 | 1748 |
|
| 1748 |
#: src/compose.c:4877
|
|
| 1749 |
#: src/compose.c:4899
|
|
| 1749 | 1750 |
msgid "Attach file" |
| 1750 | 1751 |
msgstr "ファイルを添付" |
| 1751 | 1752 |
|
| 1752 | 1753 |
#. signature |
| 1753 |
#: src/compose.c:4887 src/prefs_account_dialog.c:1243
|
|
| 1754 |
#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243
|
|
| 1754 | 1755 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1005 |
| 1755 | 1756 |
msgid "Signature" |
| 1756 | 1757 |
msgstr "署名" |
| 1757 | 1758 |
|
| 1758 |
#: src/compose.c:4888
|
|
| 1759 |
#: src/compose.c:4910
|
|
| 1759 | 1760 |
msgid "Append signature" |
| 1760 | 1761 |
msgstr "署名を追加" |
| 1761 | 1762 |
|
| 1762 | 1763 |
#. editor |
| 1763 |
#: src/compose.c:4897 src/prefs_common_dialog.c:1045
|
|
| 1764 |
#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045
|
|
| 1764 | 1765 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2388 |
| 1765 | 1766 |
msgid "Editor" |
| 1766 | 1767 |
msgstr "エディタ" |
| 1767 | 1768 |
|
| 1768 |
#: src/compose.c:4898
|
|
| 1769 |
#: src/compose.c:4920
|
|
| 1769 | 1770 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1770 | 1771 |
msgstr "外部エディタで編集" |
| 1771 | 1772 |
|
| 1772 |
#: src/compose.c:4906
|
|
| 1773 |
#: src/compose.c:4928
|
|
| 1773 | 1774 |
msgid "Linewrap" |
| 1774 | 1775 |
msgstr "整形" |
| 1775 | 1776 |
|
| 1776 |
#: src/compose.c:4907
|
|
| 1777 |
#: src/compose.c:4929
|
|
| 1777 | 1778 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1778 | 1779 |
msgstr "すべての長い行を折り返す" |
| 1779 | 1780 |
|
| 1780 |
#: src/compose.c:5374
|
|
| 1781 |
#: src/compose.c:5396
|
|
| 1781 | 1782 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1782 | 1783 |
msgstr "無効な MIME タイプです。" |
| 1783 | 1784 |
|
| 1784 |
#: src/compose.c:5392
|
|
| 1785 |
#: src/compose.c:5414
|
|
| 1785 | 1786 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1786 | 1787 |
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" |
| 1787 | 1788 |
|
| 1788 |
#: src/compose.c:5460
|
|
| 1789 |
#: src/compose.c:5482
|
|
| 1789 | 1790 |
msgid "Properties" |
| 1790 | 1791 |
msgstr "プロパティ" |
| 1791 | 1792 |
|
| 1792 |
#: src/compose.c:5480 src/prefs_common_dialog.c:1500
|
|
| 1793 |
#: src/compose.c:5502 src/prefs_common_dialog.c:1500
|
|
| 1793 | 1794 |
msgid "Encoding" |
| 1794 | 1795 |
msgstr "エンコーディング" |
| 1795 | 1796 |
|
| 1796 |
#: src/compose.c:5503 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1797 |
#: src/compose.c:5525 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1797 | 1798 |
msgid "Path" |
| 1798 | 1799 |
msgstr "パス" |
| 1799 | 1800 |
|
| 1800 |
#: src/compose.c:5504
|
|
| 1801 |
#: src/compose.c:5526
|
|
| 1801 | 1802 |
msgid "File name" |
| 1802 | 1803 |
msgstr "ファイル名" |
| 1803 | 1804 |
|
| 1804 |
#: src/compose.c:5593
|
|
| 1805 |
#: src/compose.c:5615
|
|
| 1805 | 1806 |
#, c-format |
| 1806 | 1807 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1807 | 1808 |
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" |
| 1808 | 1809 |
|
| 1809 |
#: src/compose.c:5641
|
|
| 1810 |
#: src/compose.c:5663
|
|
| 1810 | 1811 |
#, c-format |
| 1811 | 1812 |
msgid "" |
| 1812 | 1813 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1815 | 1816 |
"外部エディタが動作中です。\n" |
| 1816 | 1817 |
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" |
| 1817 | 1818 |
|
| 1818 |
#: src/compose.c:6017 src/compose.c:6022 src/compose.c:6028
|
|
| 1819 |
#: src/compose.c:6039 src/compose.c:6044 src/compose.c:6050
|
|
| 1819 | 1820 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1820 | 1821 |
msgstr "メッセージを送信待機できません。" |
| 1821 | 1822 |
|
| 1822 |
#: src/compose.c:6119
|
|
| 1823 |
#: src/compose.c:6141
|
|
| 1823 | 1824 |
msgid "Select files" |
| 1824 | 1825 |
msgstr "ファイルの選択" |
| 1825 | 1826 |
|
| 1826 |
#: src/compose.c:6142
|
|
| 1827 |
#: src/compose.c:6164
|
|
| 1827 | 1828 |
msgid "Select file" |
| 1828 | 1829 |
msgstr "ファイルの選択" |
| 1829 | 1830 |
|
| 1830 |
#: src/compose.c:6177
|
|
| 1831 |
#: src/compose.c:6199
|
|
| 1831 | 1832 |
msgid "Save message" |
| 1832 | 1833 |
msgstr "メッセージの保存" |
| 1833 | 1834 |
|
| 1834 |
#: src/compose.c:6178
|
|
| 1835 |
#: src/compose.c:6200
|
|
| 1835 | 1836 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1836 | 1837 |
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" |
| 1837 | 1838 |
|
| 1838 |
#: src/compose.c:6180
|
|
| 1839 |
#: src/compose.c:6202
|
|
| 1839 | 1840 |
msgid "Close _without saving" |
| 1840 | 1841 |
msgstr "保存せずに閉じる(_W)" |
| 1841 | 1842 |
|
| 1842 |
#: src/compose.c:6222
|
|
| 1843 |
#: src/compose.c:6244
|
|
| 1843 | 1844 |
#, c-format |
| 1844 | 1845 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1845 | 1846 |
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" |
| 1846 | 1847 |
|
| 1847 |
#: src/compose.c:6224
|
|
| 1848 |
#: src/compose.c:6246
|
|
| 1848 | 1849 |
msgid "Apply template" |
| 1849 | 1850 |
msgstr "テンプレートの適用" |
| 1850 | 1851 |
|
| 1851 |
#: src/compose.c:6225
|
|
| 1852 |
#: src/compose.c:6247
|
|
| 1852 | 1853 |
msgid "_Replace" |
| 1853 | 1854 |
msgstr "置換(_R)" |
| 1854 | 1855 |
|
| 1855 |
#: src/compose.c:6225
|
|
| 1856 |
#: src/compose.c:6247
|
|
| 1856 | 1857 |
msgid "_Insert" |
| 1857 | 1858 |
msgstr "挿入(_I)" |
| 1858 | 1859 |
|
| ... | ... | |
| 2307 | 2308 |
msgid "Setting folder info..." |
| 2308 | 2309 |
msgstr "フォルダ情報を設定中..." |
| 2309 | 2310 |
|
| 2310 |
#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
|
|
| 2311 |
#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3650 src/setup.c:80
|
|
| 2311 | 2312 |
#, c-format |
| 2312 | 2313 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 2313 | 2314 |
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." |
| 2314 | 2315 |
|
| 2315 |
#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
|
|
| 2316 |
#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3655 src/setup.c:85
|
|
| 2316 | 2317 |
#, c-format |
| 2317 | 2318 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 2318 | 2319 |
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." |
| ... | ... | |
| 2337 | 2338 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2338 | 2339 |
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." |
| 2339 | 2340 |
|
| 2340 |
#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1846
|
|
| 2341 |
#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2454 src/prefs_common_dialog.c:1846
|
|
| 2341 | 2342 |
msgid "Junk" |
| 2342 | 2343 |
msgstr "迷惑メール" |
| 2343 | 2344 |
|
| ... | ... | |
| 2585 | 2586 |
msgid "Prev" |
| 2586 | 2587 |
msgstr "前へ" |
| 2587 | 2588 |
|
| 2588 |
#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
|
|
| 2589 |
#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2474
|
|
| 2589 | 2590 |
msgid "Next" |
| 2590 | 2591 |
msgstr "次へ" |
| 2591 | 2592 |
|
| ... | ... | |
| 2819 | 2820 |
msgid "Protocol log" |
| 2820 | 2821 |
msgstr "プロトコルログ" |
| 2821 | 2822 |
|
| 2822 |
#: src/main.c:197
|
|
| 2823 |
#: src/main.c:202
|
|
| 2823 | 2824 |
msgid "g_thread is not supported by glib.\n" |
| 2824 | 2825 |
msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" |
| 2825 | 2826 |
|
| 2826 |
#: src/main.c:419
|
|
| 2827 |
#: src/main.c:424
|
|
| 2827 | 2828 |
#, c-format |
| 2828 | 2829 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2829 | 2830 |
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" |
| 2830 | 2831 |
|
| 2831 |
#: src/main.c:422
|
|
| 2832 |
#: src/main.c:427
|
|
| 2832 | 2833 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2833 | 2834 |
msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" |
| 2834 | 2835 |
|
| 2835 |
#: src/main.c:423
|
|
| 2836 |
#: src/main.c:428
|
|
| 2836 | 2837 |
msgid "" |
| 2837 | 2838 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2838 | 2839 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2842 | 2843 |
" 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" |
| 2843 | 2844 |
" ウィンドウを開く" |
| 2844 | 2845 |
|
| 2845 |
#: src/main.c:426
|
|
| 2846 |
#: src/main.c:431
|
|
| 2846 | 2847 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2847 | 2848 |
msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" |
| 2848 | 2849 |
|
| 2849 |
#: src/main.c:427
|
|
| 2850 |
#: src/main.c:432
|
|
| 2850 | 2851 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2851 | 2852 |
msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" |
| 2852 | 2853 |
|
| 2853 |
#: src/main.c:428
|
|
| 2854 |
#: src/main.c:433
|
|
| 2854 | 2855 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2855 | 2856 |
msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" |
| 2856 | 2857 |
|
| 2857 |
#: src/main.c:429
|
|
| 2858 |
#: src/main.c:434
|
|
| 2858 | 2859 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2859 | 2860 |
msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" |
| 2860 | 2861 |
|
| 2861 |
#: src/main.c:430
|
|
| 2862 |
#: src/main.c:435
|
|
| 2862 | 2863 |
msgid "" |
| 2863 | 2864 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2864 | 2865 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2866 | 2867 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2867 | 2868 |
" 各フォルダの状態を表示する" |
| 2868 | 2869 |
|
| 2869 |
#: src/main.c:432
|
|
| 2870 |
#: src/main.c:437
|
|
| 2870 | 2871 |
msgid "" |
| 2871 | 2872 |
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" |
| 2872 | 2873 |
msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する" |
| 2873 | 2874 |
|
| 2874 |
#: src/main.c:433
|
|
| 2875 |
#: src/main.c:438
|
|
| 2875 | 2876 |
msgid " --exit exit Sylpheed" |
| 2876 | 2877 |
msgstr " --exit Sylpheed を終了する" |
| 2877 | 2878 |
|
| 2878 |
#: src/main.c:434
|
|
| 2879 |
#: src/main.c:439
|
|
| 2879 | 2880 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2880 | 2881 |
msgstr " --debug デバッグモード" |
| 2881 | 2882 |
|
| 2882 |
#: src/main.c:435
|
|
| 2883 |
#: src/main.c:440
|
|
| 2883 | 2884 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2884 | 2885 |
msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" |
| 2885 | 2886 |
|
| 2886 |
#: src/main.c:436
|
|
| 2887 |
#: src/main.c:441
|
|
| 2887 | 2888 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2888 | 2889 |
msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" |
| 2889 | 2890 |
|
| 2890 |
#: src/main.c:440
|
|
| 2891 |
#: src/main.c:445
|
|
| 2891 | 2892 |
msgid "Press any key..." |
| 2892 | 2893 |
msgstr "何かキーを押してください..." |
| 2893 | 2894 |
|
| ... | ... | |
| 2930 | 2931 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2931 | 2932 |
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" |
| 2932 | 2933 |
|
| 2933 |
#: src/main.c:752
|
|
| 2934 |
#: src/main.c:751
|
|
| 2934 | 2935 |
msgid "" |
| 2935 | 2936 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2936 | 2937 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2939 | 2940 |
"OpenPGP サポートは無効です。" |
| 2940 | 2941 |
|
| 2941 | 2942 |
#. remote command mode |
| 2942 |
#: src/main.c:915
|
|
| 2943 |
#: src/main.c:914
|
|
| 2943 | 2944 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2944 | 2945 |
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" |
| 2945 | 2946 |
|
| 2946 |
#: src/main.c:1159
|
|
| 2947 |
#: src/main.c:1158
|
|
| 2947 | 2948 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2948 | 2949 |
msgstr "設定の移行" |
| 2949 | 2950 |
|
| 2950 |
#: src/main.c:1160
|
|
| 2951 |
#: src/main.c:1159
|
|
| 2951 | 2952 |
msgid "" |
| 2952 | 2953 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2953 | 2954 |
"Do you want to migrate it?" |
| ... | ... | |
| 2955 | 2956 |
"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n" |
| 2956 | 2957 |
"移行しますか?" |
| 2957 | 2958 |
|
| 2958 |
#: src/mainwindow.c:490
|
|
| 2959 |
#: src/mainwindow.c:496
|
|
| 2959 | 2960 |
msgid "/_File/_Folder" |
| 2960 | 2961 |
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)" |
| 2961 | 2962 |
|
| 2962 |
#: src/mainwindow.c:491
|
|
| 2963 |
#: src/mainwindow.c:497
|
|
| 2963 | 2964 |
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." |
| 2964 | 2965 |
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..." |
| 2965 | 2966 |
|
| 2966 |
#: src/mainwindow.c:493
|
|
| 2967 |
#: src/mainwindow.c:499
|
|
| 2967 | 2968 |
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." |
| 2968 | 2969 |
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..." |
| 2969 | 2970 |
|
| 2970 |
#: src/mainwindow.c:494
|
|
| 2971 |
#: src/mainwindow.c:500
|
|
| 2971 | 2972 |
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." |
| 2972 | 2973 |
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..." |
| 2973 | 2974 |
|
| 2974 |
#: src/mainwindow.c:495
|
|
| 2975 |
#: src/mainwindow.c:501
|
|
| 2975 | 2976 |
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" |
| 2976 | 2977 |
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)" |
| 2977 | 2978 |
|
| 2978 |
#: src/mainwindow.c:496
|
|
| 2979 |
#: src/mainwindow.c:502
|
|
| 2979 | 2980 |
msgid "/_File/_Mailbox" |
| 2980 | 2981 |
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)" |
| 2981 | 2982 |
|
| 2982 |
#: src/mainwindow.c:497
|
|
| 2983 |
#: src/mainwindow.c:503
|
|
| 2983 | 2984 |
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." |
| 2984 | 2985 |
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..." |
| 2985 | 2986 |
|
| 2986 |
#: src/mainwindow.c:498
|
|
| 2987 |
#: src/mainwindow.c:504
|
|
| 2987 | 2988 |
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" |
| 2988 | 2989 |
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)" |
| 2989 | 2990 |
|
| 2990 |
#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
|
|
| 2991 |
#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
|
|
| 2991 | 2992 |
msgid "/_File/_Mailbox/---" |
| 2992 | 2993 |
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---" |
| 2993 | 2994 |
|
| 2994 |
#: src/mainwindow.c:500
|
|
| 2995 |
#: src/mainwindow.c:506
|
|
| 2995 | 2996 |
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" |
| 2996 | 2997 |
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)" |
| 2997 | 2998 |
|
| 2998 |
#: src/mainwindow.c:502
|
|
| 2999 |
#: src/mainwindow.c:508
|
|
| 2999 | 3000 |
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" |
| 3000 | 3001 |
msgstr "" |
| 3001 | 3002 |
"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを" |
| 3002 | 3003 |
"チェック(_A)" |
| 3003 | 3004 |
|
| 3004 |
#: src/mainwindow.c:505
|
|
| 3005 |
#: src/mainwindow.c:511
|
|
| 3005 | 3006 |
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" |
| 3006 | 3007 |
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)" |
| 3007 | 3008 |
|
| 3008 |
#: src/mainwindow.c:508
|
|
| 3009 |
#: src/mainwindow.c:514
|
|
| 3009 | 3010 |
msgid "/_File/_Import mbox file..." |
| 3010 | 3011 |
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..." |
| 3011 | 3012 |
|
| 3012 |
#: src/mainwindow.c:509
|
|
| 3013 |
#: src/mainwindow.c:515
|
|
| 3013 | 3014 |
msgid "/_File/_Export to mbox file..." |
| 3014 | 3015 |
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..." |
| 3015 | 3016 |
|
| 3016 |
#: src/mainwindow.c:511
|
|
| 3017 |
#: src/mainwindow.c:517
|
|
| 3017 | 3018 |
msgid "/_File/Empty all _trash" |
| 3018 | 3019 |
msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" |
| 3019 | 3020 |
|
| 3020 |
#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:145
|
|
| 3021 |
#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:150
|
|
| 3021 | 3022 |
msgid "/_File/_Save as..." |
| 3022 | 3023 |
msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." |
| 3023 | 3024 |
|
| 3024 |
#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:146 |
|
| 3025 |
#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:153 |
|
| 3026 |
msgid "/_File/Page set_up..." |
|
| 3027 |
msgstr "/ファイル(_F)/ページ設定(_U)..." |
|
| 3028 |
|
|
| 3029 |
#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:155 |
|
| 3025 | 3030 |
msgid "/_File/_Print..." |
| 3026 | 3031 |
msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." |
| 3027 | 3032 |
|
| 3028 |
#: src/mainwindow.c:516
|
|
| 3033 |
#: src/mainwindow.c:526
|
|
| 3029 | 3034 |
msgid "/_File/_Work offline" |
| 3030 | 3035 |
msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)" |
| 3031 | 3036 |
|
| 3032 | 3037 |
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
|
| 3033 |
#: src/mainwindow.c:519
|
|
| 3038 |
#: src/mainwindow.c:529
|
|
| 3034 | 3039 |
msgid "/_File/E_xit" |
| 3035 | 3040 |
msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" |
| 3036 | 3041 |
|
| 3037 |
#: src/mainwindow.c:524
|
|
| 3042 |
#: src/mainwindow.c:534
|
|
| 3038 | 3043 |
msgid "/_Edit/Select _thread" |
| 3039 | 3044 |
msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" |
| 3040 | 3045 |
|
| 3041 |
#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:154
|
|
| 3046 |
#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:163
|
|
| 3042 | 3047 |
msgid "/_Edit/_Find in current message..." |
| 3043 | 3048 |
msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..." |
| 3044 | 3049 |
|
| 3045 |
#: src/mainwindow.c:528
|
|
| 3050 |
#: src/mainwindow.c:538
|
|
| 3046 | 3051 |
msgid "/_Edit/_Search messages..." |
| 3047 | 3052 |
msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..." |
| 3048 | 3053 |
|
| 3049 |
#: src/mainwindow.c:531
|
|
| 3054 |
#: src/mainwindow.c:541
|
|
| 3050 | 3055 |
msgid "/_View/Show or hi_de" |
| 3051 | 3056 |
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)" |
| 3052 | 3057 |
|
| 3053 |
#: src/mainwindow.c:532
|
|
| 3058 |
#: src/mainwindow.c:542
|
|
| 3054 | 3059 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" |
| 3055 | 3060 |
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)" |
| 3056 | 3061 |
|
| 3057 |
#: src/mainwindow.c:534
|
|
| 3062 |
#: src/mainwindow.c:544
|
|
| 3058 | 3063 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" |
| 3059 | 3064 |
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)" |
| 3060 | 3065 |
|
| 3061 |
#: src/mainwindow.c:536
|
|
| 3066 |
#: src/mainwindow.c:546
|
|
| 3062 | 3067 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" |
| 3063 | 3068 |
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)" |
| 3064 | 3069 |
|
| 3065 |
#: src/mainwindow.c:538
|
|
| 3070 |
#: src/mainwindow.c:548
|
|
| 3066 | 3071 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" |
| 3067 | 3072 |
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)" |
| 3068 | 3073 |
|
| 3069 |
#: src/mainwindow.c:540
|
|
| 3074 |
#: src/mainwindow.c:550
|
|
| 3070 | 3075 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" |
| 3071 | 3076 |
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)" |
| 3072 | 3077 |
|
| 3073 |
#: src/mainwindow.c:542
|
|
| 3078 |
#: src/mainwindow.c:552
|
|
| 3074 | 3079 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" |
| 3075 | 3080 |
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)" |
| 3076 | 3081 |
|
| 3077 |
#: src/mainwindow.c:544
|
|
| 3082 |
#: src/mainwindow.c:554
|
|
| 3078 | 3083 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" |
| 3079 | 3084 |
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)" |
| 3080 | 3085 |
|
| 3081 |
#: src/mainwindow.c:546
|
|
| 3086 |
#: src/mainwindow.c:556
|
|
| 3082 | 3087 |
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" |
| 3083 | 3088 |
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)" |
| 3084 | 3089 |
|
| 3085 |
#: src/mainwindow.c:548
|
|
| 3090 |
#: src/mainwindow.c:558
|
|
| 3086 | 3091 |
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" |
| 3087 | 3092 |
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)" |
| 3088 | 3093 |
|
| 3089 |
#: src/mainwindow.c:551
|
|
| 3094 |
#: src/mainwindow.c:561
|
|
| 3090 | 3095 |
msgid "/_View/Separate f_older tree" |
| 3091 | 3096 |
msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" |
| 3092 | 3097 |
|
| 3093 |
#: src/mainwindow.c:552
|
|
| 3098 |
#: src/mainwindow.c:562
|
|
| 3094 | 3099 |
msgid "/_View/Separate _message view" |
| 3095 | 3100 |
msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)" |
| 3096 | 3101 |
|
| 3097 |
#: src/mainwindow.c:554
|
|
| 3102 |
#: src/mainwindow.c:564
|
|
| 3098 | 3103 |
msgid "/_View/_Sort" |
| 3099 | 3104 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)" |
| 3100 | 3105 |
|
| 3101 |
#: src/mainwindow.c:555
|
|
| 3106 |
#: src/mainwindow.c:565
|
|
| 3102 | 3107 |
msgid "/_View/_Sort/by _number" |
| 3103 | 3108 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)" |
| 3104 | 3109 |
|
| 3105 |
#: src/mainwindow.c:556
|
|
| 3110 |
#: src/mainwindow.c:566
|
|
| 3106 | 3111 |
msgid "/_View/_Sort/by s_ize" |
| 3107 | 3112 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)" |
| 3108 | 3113 |
|
| 3109 |
#: src/mainwindow.c:557
|
|
| 3114 |
#: src/mainwindow.c:567
|
|
| 3110 | 3115 |
msgid "/_View/_Sort/by _date" |
| 3111 | 3116 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)" |
| 3112 | 3117 |
|
| 3113 |
#: src/mainwindow.c:558
|
|
| 3118 |
#: src/mainwindow.c:568
|
|
| 3114 | 3119 |
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" |
| 3115 | 3120 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)" |
| 3116 | 3121 |
|
| 3117 |
#: src/mainwindow.c:559
|
|
| 3122 |
#: src/mainwindow.c:569
|
|
| 3118 | 3123 |
msgid "/_View/_Sort/by _from" |
| 3119 | 3124 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)" |
| 3120 | 3125 |
|
| 3121 |
#: src/mainwindow.c:560
|
|
| 3126 |
#: src/mainwindow.c:570
|
|
| 3122 | 3127 |
msgid "/_View/_Sort/by _recipient" |
| 3123 | 3128 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)" |
| 3124 | 3129 |
|
| 3125 |
#: src/mainwindow.c:561
|
|
| 3130 |
#: src/mainwindow.c:571
|
|
| 3126 | 3131 |
msgid "/_View/_Sort/by _subject" |
| 3127 | 3132 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)" |
| 3128 | 3133 |
|
| 3129 |
#: src/mainwindow.c:562
|
|
| 3134 |
#: src/mainwindow.c:572
|
|
| 3130 | 3135 |
msgid "/_View/_Sort/by _color label" |
| 3131 | 3136 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)" |
| 3132 | 3137 |
|
| 3133 |
#: src/mainwindow.c:564
|
|
| 3138 |
#: src/mainwindow.c:574
|
|
| 3134 | 3139 |
msgid "/_View/_Sort/by _mark" |
| 3135 | 3140 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)" |
| 3136 | 3141 |
|
| 3137 |
#: src/mainwindow.c:565
|
|
| 3142 |
#: src/mainwindow.c:575
|
|
| 3138 | 3143 |
msgid "/_View/_Sort/by _unread" |
| 3139 | 3144 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)" |
| 3140 | 3145 |
|
| 3141 |
#: src/mainwindow.c:566
|
|
| 3146 |
#: src/mainwindow.c:576
|
|
| 3142 | 3147 |
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" |
| 3143 | 3148 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)" |
| 3144 | 3149 |
|
| 3145 |
#: src/mainwindow.c:568
|
|
| 3150 |
#: src/mainwindow.c:578
|
|
| 3146 | 3151 |
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" |
| 3147 | 3152 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)" |
| 3148 | 3153 |
|
| 3149 |
#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
|
|
| 3154 |
#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:582
|
|
| 3150 | 3155 |
msgid "/_View/_Sort/---" |
| 3151 | 3156 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---" |
| 3152 | 3157 |
|
| 3153 |
#: src/mainwindow.c:570
|
|
| 3158 |
#: src/mainwindow.c:580
|
|
| 3154 | 3159 |
msgid "/_View/_Sort/Ascending" |
| 3155 | 3160 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順" |
| 3156 | 3161 |
|
| 3157 |
#: src/mainwindow.c:571
|
|
| 3162 |
#: src/mainwindow.c:581
|
|
| 3158 | 3163 |
msgid "/_View/_Sort/Descending" |
| 3159 | 3164 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順" |
| 3160 | 3165 |
|
| 3161 |
#: src/mainwindow.c:573
|
|
| 3166 |
#: src/mainwindow.c:583
|
|
| 3162 | 3167 |
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" |
| 3163 | 3168 |
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)" |
| 3164 | 3169 |
|
| 3165 |
#: src/mainwindow.c:575
|
|
| 3170 |
#: src/mainwindow.c:585
|
|
| 3166 | 3171 |
msgid "/_View/Th_read view" |
| 3167 | 3172 |
msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)" |
| 3168 | 3173 |
|
| 3169 |
#: src/mainwindow.c:576
|
|
| 3174 |
#: src/mainwindow.c:586
|
|
| 3170 | 3175 |
msgid "/_View/E_xpand all threads" |
| 3171 | 3176 |
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)" |
| 3172 | 3177 |
|
| 3173 |
#: src/mainwindow.c:577
|
|
| 3178 |
#: src/mainwindow.c:587
|
|
| 3174 | 3179 |
msgid "/_View/Co_llapse all threads" |
| 3175 | 3180 |
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)" |
| 3176 | 3181 |
|
| 3177 |
#: src/mainwindow.c:578
|
|
| 3182 |
#: src/mainwindow.c:588
|
|
| 3178 | 3183 |
msgid "/_View/Set display _item..." |
| 3179 | 3184 |
msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..." |
| 3180 | 3185 |
|
| 3181 |
#: src/mainwindow.c:581
|
|
| 3186 |
#: src/mainwindow.c:591
|
|
| 3182 | 3187 |
msgid "/_View/_Go to" |
| 3183 | 3188 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)" |
| 3184 | 3189 |
|
| 3185 |
#: src/mainwindow.c:582
|
|
| 3190 |
#: src/mainwindow.c:592
|
|
| 3186 | 3191 |
msgid "/_View/_Go to/_Prev message" |
| 3187 | 3192 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)" |
| 3188 | 3193 |
|
| 3189 |
#: src/mainwindow.c:583
|
|
| 3194 |
#: src/mainwindow.c:593
|
|
| 3190 | 3195 |
msgid "/_View/_Go to/_Next message" |
| 3191 | 3196 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)" |
| 3192 | 3197 |
|
| 3193 |
#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:592
|
|
| 3194 |
#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602
|
|
| 3198 |
#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:602
|
|
| 3199 |
#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:612
|
|
| 3195 | 3200 |
msgid "/_View/_Go to/---" |
| 3196 | 3201 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---" |
| 3197 | 3202 |
|
| 3198 |
#: src/mainwindow.c:585
|
|
| 3203 |
#: src/mainwindow.c:595
|
|
| 3199 | 3204 |
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" |
| 3200 | 3205 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)" |
| 3201 | 3206 |
|
| 3202 |
#: src/mainwindow.c:587
|
|
| 3207 |
#: src/mainwindow.c:597
|
|
| 3203 | 3208 |
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" |
| 3204 | 3209 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)" |
| 3205 | 3210 |
|
| 3206 |
#: src/mainwindow.c:590
|
|
| 3211 |
#: src/mainwindow.c:600
|
|
| 3207 | 3212 |
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" |
| 3208 | 3213 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)" |
| 3209 | 3214 |
|
| 3210 |
#: src/mainwindow.c:591
|
|
| 3215 |
#: src/mainwindow.c:601
|
|
| 3211 | 3216 |
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" |
| 3212 | 3217 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)" |
| 3213 | 3218 |
|
| 3214 |
#: src/mainwindow.c:593
|
|
| 3219 |
#: src/mainwindow.c:603
|
|
| 3215 | 3220 |
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" |
| 3216 | 3221 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)" |
| 3217 | 3222 |
|
| 3218 |
#: src/mainwindow.c:595
|
|
| 3223 |
#: src/mainwindow.c:605
|
|
| 3219 | 3224 |
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" |
| 3220 | 3225 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)" |
| 3221 | 3226 |
|
| 3222 |
#: src/mainwindow.c:598
|
|
| 3227 |
#: src/mainwindow.c:608
|
|
| 3223 | 3228 |
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" |
| 3224 | 3229 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)" |
| 3225 | 3230 |
|
| 3226 |
#: src/mainwindow.c:600
|
|
| 3231 |
#: src/mainwindow.c:610
|
|
| 3227 | 3232 |
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" |
| 3228 | 3233 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" |
| 3229 | 3234 |
|
| 3230 |
#: src/mainwindow.c:603
|
|
| 3235 |
#: src/mainwindow.c:613
|
|
| 3231 | 3236 |
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." |
| 3232 | 3237 |
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." |
| 3233 | 3238 |
|
| 3234 |
#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:165
|
|
| 3239 |
#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
|
|
| 3235 | 3240 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" |
| 3236 | 3241 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" |
| 3237 | 3242 |
|
| 3238 |
#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:178
|
|
| 3243 |
#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:187
|
|
| 3239 | 3244 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" |
| 3240 | 3245 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)" |
| 3241 | 3246 |
|
| 3242 |
#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:218
|
|
| 3247 |
#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:227
|
|
| 3243 | 3248 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" |
| 3244 | 3249 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" |
| 3245 | 3250 |
|
| 3246 |
#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:220
|
|
| 3251 |
#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:229
|
|
| 3247 | 3252 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" |
| 3248 | 3253 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" |
| 3249 | 3254 |
|
| 3250 |
#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:222
|
|
| 3255 |
#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:231
|
|
| 3251 | 3256 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" |
| 3252 | 3257 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" |
| 3253 | 3258 |
|
| 3254 |
#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:231
|
|
| 3259 |
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:240
|
|
| 3255 | 3260 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 3256 | 3261 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" |
| 3257 | 3262 |
|
| 3258 |
#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:233
|
|
| 3263 |
#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:242
|
|
| 3259 | 3264 |
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" |
| 3260 | 3265 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" |
| 3261 | 3266 |
|
| 3262 |
#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:238
|
|
| 3267 |
#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:247
|
|
| 3263 | 3268 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 3264 | 3269 |
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" |
| 3265 | 3270 |
|
| 3266 |
#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
|
|
| 3271 |
#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:464
|
|
| 3267 | 3272 |
msgid "/_View/Open in new _window" |
| 3268 | 3273 |
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" |
| 3269 | 3274 |
|
| 3270 |
#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:250 src/summaryview.c:466
|
|
| 3275 |
#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466
|
|
| 3271 | 3276 |
msgid "/_View/Mess_age source" |
| 3272 | 3277 |
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" |
| 3273 | 3278 |
|
| 3274 |
#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:251 src/summaryview.c:467
|
|
| 3279 |
#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467
|
|
| 3275 | 3280 |
msgid "/_View/All _headers" |
| 3276 | 3281 |
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" |
| 3277 | 3282 |
|
| 3278 |
#: src/mainwindow.c:712
|
|
| 3283 |
#: src/mainwindow.c:722
|
|
| 3279 | 3284 |
msgid "/_View/_Update summary" |
| 3280 | 3285 |
msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" |
| 3281 | 3286 |
|
| 3282 |
#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:254
|
|
| 3287 |
#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:263
|
|
| 3283 | 3288 |
msgid "/_Message" |
| 3284 | 3289 |
msgstr "/メッセージ(_M)" |
| 3285 | 3290 |
|
| 3286 |
#: src/mainwindow.c:715
|
|
| 3291 |
#: src/mainwindow.c:725
|
|
| 3287 | 3292 |
msgid "/_Message/Recei_ve" |
| 3288 | 3293 |
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" |
| 3289 | 3294 |
|
| 3290 |
#: src/mainwindow.c:716
|
|
| 3295 |
#: src/mainwindow.c:726
|
|
| 3291 | 3296 |
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" |
| 3292 | 3297 |
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" |
| 3293 | 3298 |
|
| 3294 |
#: src/mainwindow.c:718
|
|
| 3299 |
#: src/mainwindow.c:728
|
|
| 3295 | 3300 |
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" |
| 3296 | 3301 |
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" |
| 3297 | 3302 |
|
| 3298 |
#: src/mainwindow.c:720
|
|
| 3303 |
#: src/mainwindow.c:730
|
|
| 3299 | 3304 |
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" |
| 3300 | 3305 |
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" |
| 3301 | 3306 |
|
| 3302 |
#: src/mainwindow.c:722
|
|
| 3307 |
#: src/mainwindow.c:732
|
|
| 3303 | 3308 |
msgid "/_Message/Recei_ve/---" |
| 3304 | 3309 |
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" |
| 3305 | 3310 |
|
| 3306 |
#: src/mainwindow.c:723
|
|
| 3311 |
#: src/mainwindow.c:733
|
|
| 3307 | 3312 |
msgid "/_Message/_Send queued messages" |
| 3308 | 3313 |
msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" |
| 3309 | 3314 |
|
| 3310 |
#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:733
|
|
| 3311 |
#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:752
|
|
| 3312 |
#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:257
|
|
| 3313 |
#: src/messageview.c:265 src/messageview.c:270
|
|
| 3315 |
#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:743
|
|
| 3316 |
#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:762
|
|
| 3317 |
#: src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:266
|
|
| 3318 |
#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279
|
|
| 3314 | 3319 |
msgid "/_Message/---" |
| 3315 | 3320 |
msgstr "/メッセージ(_M)/---" |
| 3316 | 3321 |
|
| 3317 |
#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:255
|
|
| 3322 |
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:264
|
|
| 3318 | 3323 |
msgid "/_Message/Compose _new message" |
| 3319 | 3324 |
msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" |
| 3320 | 3325 |
|
| 3321 |
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:258
|
|
| 3326 |
#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:267
|
|
| 3322 | 3327 |
msgid "/_Message/_Reply" |
| 3323 | 3328 |
msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" |
| 3324 | 3329 |
|
| 3325 |
#: src/mainwindow.c:728
|
|
| 3330 |
#: src/mainwindow.c:738
|
|
| 3326 | 3331 |
msgid "/_Message/Repl_y to" |
| 3327 | 3332 |
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" |
| 3328 | 3333 |
|
| 3329 |
#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:259
|
|
| 3334 |
#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:268
|
|
| 3330 | 3335 |
msgid "/_Message/Repl_y to/_all" |
| 3331 | 3336 |
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" |
| 3332 | 3337 |
|
| 3333 |
#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:261
|
|
| 3338 |
#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:270
|
|
| 3334 | 3339 |
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" |
| 3335 | 3340 |
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" |
| 3336 | 3341 |
|
| 3337 |
#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:263
|
|
| 3342 |
#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272
|
|
| 3338 | 3343 |
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" |
| 3339 | 3344 |
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" |
| 3340 | 3345 |
|
| 3341 |
#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:266
|
|
| 3346 |
#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:275
|
|
| 3342 | 3347 |
msgid "/_Message/_Forward" |
| 3343 | 3348 |
msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" |
| 3344 | 3349 |
|
| 3345 |
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:267
|
|
| 3350 |
#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:276
|
|
| 3346 | 3351 |
msgid "/_Message/For_ward as attachment" |
| 3347 | 3352 |
msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" |
| 3348 | 3353 |
|
| 3349 |
#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:269
|
|
| 3354 |
#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:278
|
|
| 3350 | 3355 |
msgid "/_Message/Redirec_t" |
| 3351 | 3356 |
msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" |
| 3352 | 3357 |
|
| 3353 |
#: src/mainwindow.c:739
|
|
| 3358 |
#: src/mainwindow.c:749
|
|
| 3354 | 3359 |
msgid "/_Message/M_ove..." |
| 3355 | 3360 |
msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." |
| 3356 | 3361 |
|
| 3357 |
#: src/mainwindow.c:740
|
|
| 3362 |
#: src/mainwindow.c:750
|
|
| 3358 | 3363 |
msgid "/_Message/_Copy..." |
| 3359 | 3364 |
msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." |
| 3360 | 3365 |
|
| 3361 |
#: src/mainwindow.c:742
|
|
| 3366 |
#: src/mainwindow.c:752
|
|
| 3362 | 3367 |
msgid "/_Message/_Mark" |
| 3363 | 3368 |
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" |
| 3364 | 3369 |
|
| 3365 |
#: src/mainwindow.c:743
|
|
| 3370 |
#: src/mainwindow.c:753
|
|
| 3366 | 3371 |
msgid "/_Message/_Mark/_Mark" |
| 3367 | 3372 |
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" |
| 3368 | 3373 |
|
| 3369 |
#: src/mainwindow.c:744
|
|
| 3374 |
#: src/mainwindow.c:754
|
|
| 3370 | 3375 |
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" |
| 3371 | 3376 |
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" |
| 3372 | 3377 |
|
| 3373 |
#: src/mainwindow.c:745
|
|
| 3378 |
#: src/mainwindow.c:755
|
|
| 3374 | 3379 |
msgid "/_Message/_Mark/---" |
Also available in: Unified diff