Revision 138 po/zh_TW.Big5.po

zh_TW.Big5.po (revision 138)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-03-01 15:06+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-03-01 23:57+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
11 11
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
12 12
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......
584 584
msgid "Personal address"
585 585
msgstr "私人位址紀錄"
586 586

  
587
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4779 src/main.c:464
587
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4779 src/main.c:458
588 588
msgid "Notice"
589 589
msgstr "注意"
590 590

  
591
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1863
591
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1863
592 592
msgid "Warning"
593 593
msgstr "警告"
594 594

  
......
636 636
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
637 637
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
638 638
#. * can always get back the SummaryView pointer.
639
#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3567
639
#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3569
640 640
msgid "None"
641 641
msgstr "無"
642 642

  
......
897 897
msgid "Message: %s"
898 898
msgstr "信件:%s"
899 899

  
900
#: src/compose.c:1775 src/mimeview.c:488
900
#: src/compose.c:1775 src/mimeview.c:513
901 901
msgid "Can't get the part of multipart message."
902 902
msgstr "無法取得這個附加檔。"
903 903

  
......
1612 1612
msgid "Setting folder info..."
1613 1613
msgstr "設定資料夾..."
1614 1614

  
1615
#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81
1615
#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3173 src/setup.c:81
1616 1616
#, c-format
1617 1617
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1618 1618
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
1619 1619

  
1620
#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86
1620
#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3178 src/setup.c:86
1621 1621
#, c-format
1622 1622
msgid "Scanning folder %s ..."
1623 1623
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
......
2290 2290
msgid "Protocol log"
2291 2291
msgstr "通訊協定紀錄"
2292 2292

  
2293
#. for gettext
2294
#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792
2293
#: src/main.c:131 src/mh.c:792
2295 2294
#, c-format
2296 2295
msgid ""
2297 2296
"File `%s' already exists.\n"
......
2300 2299
"檔案 `%s' 已存在。\n"
2301 2300
"無法產生資料夾。"
2302 2301

  
2303
#: src/main.c:183
2302
#: src/main.c:177
2304 2303
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2305 2304
msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
2306 2305

  
2307
#: src/main.c:262
2306
#: src/main.c:256
2308 2307
msgid ""
2309 2308
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
2310 2309
"OpenPGP support disabled."
......
2312 2311
"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n"
2313 2312
"關閉 OpenPGP 支援項目。"
2314 2313

  
2315
#: src/main.c:420
2314
#: src/main.c:414
2316 2315
#, c-format
2317 2316
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2318 2317
msgstr ""
2319 2318

  
2320
#: src/main.c:423
2319
#: src/main.c:417
2321 2320
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2322 2321
msgstr "  --compose [address]    直接開啟撰寫郵件視窗"
2323 2322

  
2324
#: src/main.c:424
2323
#: src/main.c:418
2325 2324
msgid ""
2326 2325
"  --attach file1 [file2]...\n"
2327 2326
"                         open composition window with specified files\n"
......
2330 2329
"  --attach file1 [file2]...\n"
2331 2330
"                         開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
2332 2331

  
2333
#: src/main.c:427
2332
#: src/main.c:421
2334 2333
msgid "  --receive              receive new messages"
2335 2334
msgstr "  --receive              直接接收新郵件"
2336 2335

  
2337
#: src/main.c:428
2336
#: src/main.c:422
2338 2337
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2339 2338
msgstr "  --receive-all          直接接收所有帳號的新郵件"
2340 2339

  
2341
#: src/main.c:429
2340
#: src/main.c:423
2342 2341
msgid "  --send                 send all queued messages"
2343 2342
msgstr "  --send                 送出所有暫存資料夾中的信件"
2344 2343

  
2345
#: src/main.c:430
2344
#: src/main.c:424
2346 2345
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2347 2346
msgstr "  --status [folder]...   顯示資料夾內總共有多少信件"
2348 2347

  
2349
#: src/main.c:431
2348
#: src/main.c:425
2350 2349
msgid ""
2351 2350
"  --status-full [folder]...\n"
2352 2351
"                         show the status of each folder"
2353 2352
msgstr "  --status-full [folder]...     顯示每個資料夾中有多少信件"
2354 2353

  
2355
#: src/main.c:433
2354
#: src/main.c:427
2356 2355
msgid "  --debug                debug mode"
2357 2356
msgstr "  --debug                除錯模式"
2358 2357

  
2359
#: src/main.c:434
2358
#: src/main.c:428
2360 2359
msgid "  --help                 display this help and exit"
2361 2360
msgstr "  --help                 顯示本說明並離開"
2362 2361

  
2363
#: src/main.c:435
2362
#: src/main.c:429
2364 2363
msgid "  --version              output version information and exit"
2365 2364
msgstr "  --version              顯示版本資訊"
2366 2365

  
2367
#: src/main.c:465
2366
#: src/main.c:459
2368 2367
msgid "Composing message exists. Really quit?"
2369 2368
msgstr "有信件正在編輯。確定要離開嗎?"
2370 2369

  
2371
#: src/main.c:473
2370
#: src/main.c:467
2372 2371
msgid "Queued messages"
2373 2372
msgstr "有未送出信件"
2374 2373

  
2375
#: src/main.c:474
2374
#: src/main.c:468
2376 2375
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2377 2376
msgstr "有些信件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?"
2378 2377

  
2379 2378
#. remote command mode
2380
#: src/main.c:551
2379
#: src/main.c:545
2381 2380
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
2382 2381
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
2383 2382

  
2384
#: src/main.c:717
2383
#: src/main.c:711
2385 2384
#, fuzzy
2386 2385
msgid "Migration of configuration"
2387 2386
msgstr "外部指令設定"
2388 2387

  
2389
#: src/main.c:718
2388
#: src/main.c:712
2390 2389
msgid ""
2391 2390
"The previous version of configuration found.\n"
2392 2391
"Do you want to migrate it?"
......
3030 3029
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
3031 3030

  
3032 3031
#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
3033
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450
3034
#: src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3143 src/summaryview.c:3168
3035
#: src/summaryview.c:3281
3032
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2452
3033
#: src/summaryview.c:3079 src/summaryview.c:3145 src/summaryview.c:3170
3034
#: src/summaryview.c:3283
3036 3035
msgid "done.\n"
3037 3036
msgstr "完成。\n"
3038 3037

  
......
3357 3356
msgid "Creating message view...\n"
3358 3357
msgstr "產生信件視窗...\n"
3359 3358

  
3360
#: src/messageview.c:628 src/summaryview.c:2721
3359
#: src/messageview.c:628 src/summaryview.c:2723
3361 3360
#, c-format
3362 3361
msgid "Can't save the file `%s'."
3363 3362
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
3364 3363

  
3365
#: src/messageview.c:672 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2741
3364
#: src/messageview.c:672 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2743
3366 3365
msgid "Print"
3367 3366
msgstr "列印"
3368 3367

  
3369
#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2742
3368
#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2744
3370 3369
#, c-format
3371 3370
msgid ""
3372 3371
"Enter the print command line:\n"
......
3375 3374
"請輸入列印指令:\n"
3376 3375
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
3377 3376

  
3378
#: src/messageview.c:679 src/summaryview.c:2748
3377
#: src/messageview.c:679 src/summaryview.c:2750
3379 3378
#, c-format
3380 3379
msgid ""
3381 3380
"Print command line is invalid:\n"
......
3439 3438
msgid "Text"
3440 3439
msgstr "文字"
3441 3440

  
3442
#: src/mimeview.c:201
3441
#: src/mimeview.c:202
3443 3442
msgid "Attachments"
3444 3443
msgstr "附加檔"
3445 3444

  
3446
#: src/mimeview.c:273
3445
#: src/mimeview.c:274
3447 3446
msgid "Select \"Check signature\" to check"
3448 3447
msgstr "請選擇「檢查數位簽章」來檢查"
3449 3448

  
3450
#: src/mimeview.c:546
3449
#: src/mimeview.c:571
3451 3450
msgid "Select an action for the attached file:\n"
3452 3451
msgstr ""
3453 3452

  
3454
#: src/mimeview.c:565
3453
#: src/mimeview.c:590
3455 3454
#, fuzzy
3456 3455
msgid "Open _with..."
3457 3456
msgstr "/用別的程式開啟(_w)"
3458 3457

  
3459
#: src/mimeview.c:569
3458
#: src/mimeview.c:594
3460 3459
#, fuzzy
3461 3460
msgid "_Display as text"
3462 3461
msgstr "/以純文字呈現(_D)"
3463 3462

  
3464
#: src/mimeview.c:573
3463
#: src/mimeview.c:598
3465 3464
#, fuzzy
3466 3465
msgid "_Save as..."
3467 3466
msgstr "另存新檔...(_S)"
3468 3467

  
3469
#: src/mimeview.c:619
3468
#: src/mimeview.c:644
3470 3469
#, fuzzy
3471 3470
msgid ""
3472 3471
"This signature has not been checked yet.\n"
3473 3472
"\n"
3474 3473
msgstr "這個數位簽章尚未經過檢查\n"
3475 3474

  
3476
#: src/mimeview.c:624
3475
#: src/mimeview.c:649
3477 3476
#, fuzzy
3478 3477
msgid "_Check signature"
3479 3478
msgstr "/檢查數位簽章(_C)"
3480 3479

  
3481
#: src/mimeview.c:909 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:974 src/mimeview.c:997
3480
#: src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:949 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:992
3482 3481
msgid "Can't save the part of multipart message."
3483 3482
msgstr "無法儲存這個附加檔。"
3484 3483

  
3485
#: src/mimeview.c:1007
3484
#: src/mimeview.c:1002
3486 3485
msgid "Open with"
3487 3486
msgstr "以別的程式開啟"
3488 3487

  
3489
#: src/mimeview.c:1008
3488
#: src/mimeview.c:1003
3490 3489
#, c-format
3491 3490
msgid ""
3492 3491
"Enter the command line to open file:\n"
......
3495 3494
"請輸入開啟指令:\n"
3496 3495
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
3497 3496

  
3498
#: src/mimeview.c:1063
3497
#: src/mimeview.c:1058
3499 3498
#, c-format
3500 3499
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
3501 3500
msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:`%s'"
......
5865 5864
msgid "(No Date)"
5866 5865
msgstr "(沒有日期)"
5867 5866

  
5868
#: src/summaryview.c:2228
5867
#: src/summaryview.c:2230
5869 5868
#, c-format
5870 5869
msgid "Message %d is marked\n"
5871 5870
msgstr "信件 %d 已標記\n"
5872 5871

  
5873
#: src/summaryview.c:2263
5872
#: src/summaryview.c:2265
5874 5873
#, c-format
5875 5874
msgid "Message %d is marked as being read\n"
5876 5875
msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n"
5877 5876

  
5878
#: src/summaryview.c:2328
5877
#: src/summaryview.c:2330
5879 5878
#, c-format
5880 5879
msgid "Message %d is marked as unread\n"
5881 5880
msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n"
5882 5881

  
5883
#: src/summaryview.c:2375
5882
#: src/summaryview.c:2377
5884 5883
#, c-format
5885 5884
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
5886 5885
msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n"
5887 5886

  
5888
#: src/summaryview.c:2395
5887
#: src/summaryview.c:2397
5889 5888
msgid "Delete message(s)"
5890 5889
msgstr "刪除信件"
5891 5890

  
5892
#: src/summaryview.c:2396
5891
#: src/summaryview.c:2398
5893 5892
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
5894 5893
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?"
5895 5894

  
5896
#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2439
5895
#: src/summaryview.c:2439 src/summaryview.c:2441
5897 5896
msgid "Deleting duplicated messages..."
5898 5897
msgstr "刪除重覆的信件..."
5899 5898

  
5900
#: src/summaryview.c:2488
5899
#: src/summaryview.c:2490
5901 5900
#, c-format
5902 5901
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
5903 5902
msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n"
5904 5903

  
5905
#: src/summaryview.c:2530
5904
#: src/summaryview.c:2532
5906 5905
#, c-format
5907 5906
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
5908 5907
msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n"
5909 5908

  
5910
#: src/summaryview.c:2545
5909
#: src/summaryview.c:2547
5911 5910
msgid "Destination is same as current folder."
5912 5911
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
5913 5912

  
5914
#: src/summaryview.c:2595
5913
#: src/summaryview.c:2597
5915 5914
#, c-format
5916 5915
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
5917 5916
msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n"
5918 5917

  
5919
#: src/summaryview.c:2610
5918
#: src/summaryview.c:2612
5920 5919
msgid "Destination for copy is same as current folder."
5921 5920
msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內"
5922 5921

  
5923
#: src/summaryview.c:2659
5922
#: src/summaryview.c:2661
5924 5923
msgid "Selecting all messages..."
5925 5924
msgstr "選擇所有的信件..."
5926 5925

  
5927
#: src/summaryview.c:2789
5926
#: src/summaryview.c:2791
5928 5927
msgid "Error occurred while processing messages."
5929 5928
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
5930 5929

  
5931
#: src/summaryview.c:3034 src/summaryview.c:3035
5930
#: src/summaryview.c:3036 src/summaryview.c:3037
5932 5931
msgid "Building threads..."
5933 5932
msgstr "產生信件串列中..."
5934 5933

  
5935
#: src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3118
5934
#: src/summaryview.c:3119 src/summaryview.c:3120
5936 5935
msgid "Unthreading..."
5937 5936
msgstr "解除信件串列中..."
5938 5937

  
5939
#: src/summaryview.c:3157
5938
#: src/summaryview.c:3159
5940 5939
msgid "Unthreading for execution..."
5941 5940
msgstr "解除信件串列中..."
5942 5941

  
5943
#: src/summaryview.c:3247
5942
#: src/summaryview.c:3249
5944 5943
msgid "filtering..."
5945 5944
msgstr "過濾中..."
5946 5945

  
5947
#: src/summaryview.c:3248
5946
#: src/summaryview.c:3250
5948 5947
msgid "Filtering..."
5949 5948
msgstr "過濾中..."
5950 5949

  
5951
#: src/summaryview.c:3288
5950
#: src/summaryview.c:3290
5952 5951
#, c-format
5953 5952
msgid "%d message(s) have been filtered."
5954 5953
msgstr "已過濾 %d 封信件"

Also available in: Unified diff