Revision 135 po/zh_TW.Big5.po
| zh_TW.Big5.po (revision 135) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-02-21 18:36+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-03-01 15:06+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
| ... | ... | |
| 82 | 82 |
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" |
| 83 | 83 |
|
| 84 | 84 |
#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 |
| 85 |
#: src/compose.c:3601 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 85 |
#: src/compose.c:3622 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 86 | 86 |
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 |
| 87 | 87 |
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 |
| 88 |
#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170
|
|
| 88 |
#: src/mimeview.c:155 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170
|
|
| 89 | 89 |
#: src/select-keys.c:319 |
| 90 | 90 |
msgid "Name" |
| 91 | 91 |
msgstr "名稱" |
| ... | ... | |
| 135 | 135 |
msgid "Do you really want to delete this account?" |
| 136 | 136 |
msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?" |
| 137 | 137 |
|
| 138 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2526 src/compose.c:4758
|
|
| 138 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2534 src/compose.c:4779
|
|
| 139 | 139 |
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 |
| 140 | 140 |
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 |
| 141 | 141 |
msgid "Yes" |
| 142 | 142 |
msgstr "是的" |
| 143 | 143 |
|
| 144 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2526 src/compose.c:4758
|
|
| 144 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2534 src/compose.c:4779
|
|
| 145 | 145 |
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 |
| 146 | 146 |
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 |
| 147 | 147 |
msgid "+No" |
| ... | ... | |
| 246 | 246 |
msgid "Add Address to Book" |
| 247 | 247 |
msgstr "將位址加入位址簿" |
| 248 | 248 |
|
| 249 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4142 src/editaddress.c:196
|
|
| 249 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4163 src/editaddress.c:196
|
|
| 250 | 250 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 251 | 251 |
msgid "Address" |
| 252 | 252 |
msgstr "位址" |
| ... | ... | |
| 261 | 261 |
msgstr "選擇位址簿資料夾" |
| 262 | 262 |
|
| 263 | 263 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:453 |
| 264 |
#: src/messageview.c:130
|
|
| 264 |
#: src/messageview.c:129
|
|
| 265 | 265 |
msgid "/_File" |
| 266 | 266 |
msgstr "/檔案(_F)" |
| 267 | 267 |
|
| ... | ... | |
| 284 | 284 |
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:474 |
| 285 | 285 |
#: src/compose.c:479 src/compose.c:483 src/mainwindow.c:470 |
| 286 | 286 |
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 |
| 287 |
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
|
|
| 287 |
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:132
|
|
| 288 | 288 |
msgid "/_File/---" |
| 289 | 289 |
msgstr "/檔案(_F)/---" |
| 290 | 290 |
|
| ... | ... | |
| 300 | 300 |
msgid "/_File/_Save" |
| 301 | 301 |
msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)" |
| 302 | 302 |
|
| 303 |
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:484 src/messageview.c:134
|
|
| 303 |
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:484 src/messageview.c:133
|
|
| 304 | 304 |
msgid "/_File/_Close" |
| 305 | 305 |
msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)" |
| 306 | 306 |
|
| ... | ... | |
| 333 | 333 |
msgstr "/位址(_A)/刪除(_D)" |
| 334 | 334 |
|
| 335 | 335 |
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:687 |
| 336 |
#: src/messageview.c:242
|
|
| 336 |
#: src/messageview.c:241
|
|
| 337 | 337 |
msgid "/_Tools" |
| 338 | 338 |
msgstr "/工具(_T)" |
| 339 | 339 |
|
| ... | ... | |
| 342 | 342 |
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" |
| 343 | 343 |
|
| 344 | 344 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:732 |
| 345 |
#: src/messageview.c:260
|
|
| 345 |
#: src/messageview.c:259
|
|
| 346 | 346 |
msgid "/_Help" |
| 347 | 347 |
msgstr "/說明(_H)" |
| 348 | 348 |
|
| 349 | 349 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:743 |
| 350 |
#: src/messageview.c:261
|
|
| 350 |
#: src/messageview.c:260
|
|
| 351 | 351 |
msgid "/_Help/_About" |
| 352 | 352 |
msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" |
| 353 | 353 |
|
| ... | ... | |
| 374 | 374 |
msgstr "/---" |
| 375 | 375 |
|
| 376 | 376 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:486 |
| 377 |
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
|
|
| 377 |
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:135
|
|
| 378 | 378 |
msgid "/_Edit" |
| 379 | 379 |
msgstr "/編輯(_E)" |
| 380 | 380 |
|
| ... | ... | |
| 386 | 386 |
msgid "E-Mail address" |
| 387 | 387 |
msgstr "E-Mail位址" |
| 388 | 388 |
|
| 389 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4143 src/prefs_common.c:2183
|
|
| 389 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4164 src/prefs_common.c:2186
|
|
| 390 | 390 |
msgid "Address book" |
| 391 | 391 |
msgstr "位址簿" |
| 392 | 392 |
|
| ... | ... | |
| 539 | 539 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 540 | 540 |
msgstr "位址簿格式轉換" |
| 541 | 541 |
|
| 542 |
#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:861
|
|
| 542 |
#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:864
|
|
| 543 | 543 |
msgid "Interface" |
| 544 | 544 |
msgstr "介面" |
| 545 | 545 |
|
| ... | ... | |
| 584 | 584 |
msgid "Personal address" |
| 585 | 585 |
msgstr "私人位址紀錄" |
| 586 | 586 |
|
| 587 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4758 src/main.c:464
|
|
| 587 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4779 src/main.c:464
|
|
| 588 | 588 |
msgid "Notice" |
| 589 | 589 |
msgstr "注意" |
| 590 | 590 |
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1937
|
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1863
|
|
| 592 | 592 |
msgid "Warning" |
| 593 | 593 |
msgstr "警告" |
| 594 | 594 |
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2526 src/inc.c:557
|
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2534 src/inc.c:558
|
|
| 596 | 596 |
msgid "Error" |
| 597 | 597 |
msgstr "錯誤" |
| 598 | 598 |
|
| 599 |
#: src/alertpanel.c:192
|
|
| 599 |
#: src/alertpanel.c:190
|
|
| 600 | 600 |
msgid "Creating alert panel dialog...\n" |
| 601 | 601 |
msgstr "產生警告對話框中... \n" |
| 602 | 602 |
|
| 603 |
#: src/alertpanel.c:278
|
|
| 603 |
#: src/alertpanel.c:268
|
|
| 604 | 604 |
msgid "Show this message next time" |
| 605 | 605 |
msgstr "下次再提醒我" |
| 606 | 606 |
|
| ... | ... | |
| 636 | 636 |
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we |
| 637 | 637 |
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we |
| 638 | 638 |
#. * can always get back the SummaryView pointer. |
| 639 |
#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3572
|
|
| 639 |
#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3567
|
|
| 640 | 640 |
msgid "None" |
| 641 | 641 |
msgstr "無" |
| 642 | 642 |
|
| ... | ... | |
| 690 | 690 |
msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)" |
| 691 | 691 |
|
| 692 | 692 |
#: src/compose.c:489 src/compose.c:567 src/mainwindow.c:488 |
| 693 |
#: src/messageview.c:139
|
|
| 693 |
#: src/messageview.c:138
|
|
| 694 | 694 |
msgid "/_Edit/---" |
| 695 | 695 |
msgstr "/編輯(_E)/---" |
| 696 | 696 |
|
| ... | ... | |
| 698 | 698 |
msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 699 | 699 |
msgstr "/編輯(_E)/剪下(_t)" |
| 700 | 700 |
|
| 701 |
#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
|
|
| 701 |
#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:136
|
|
| 702 | 702 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 703 | 703 |
msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)" |
| 704 | 704 |
|
| ... | ... | |
| 710 | 710 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 711 | 711 |
msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_q)" |
| 712 | 712 |
|
| 713 |
#: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
|
|
| 713 |
#: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:137
|
|
| 714 | 714 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 715 | 715 |
msgstr "/編輯(_E)/全選(_a)" |
| 716 | 716 |
|
| ... | ... | |
| 786 | 786 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 787 | 787 |
msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)" |
| 788 | 788 |
|
| 789 |
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
|
|
| 789 |
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:142
|
|
| 790 | 790 |
#: src/summaryview.c:370 |
| 791 | 791 |
msgid "/_View" |
| 792 | 792 |
msgstr "/顯示(_V)" |
| ... | ... | |
| 809 | 809 |
|
| 810 | 810 |
#: src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:511 |
| 811 | 811 |
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 |
| 812 |
#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
|
|
| 812 |
#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:218
|
|
| 813 | 813 |
msgid "/_View/---" |
| 814 | 814 |
msgstr "/顯示(_V)/---" |
| 815 | 815 |
|
| ... | ... | |
| 825 | 825 |
msgid "/_View/_Attachment" |
| 826 | 826 |
msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)" |
| 827 | 827 |
|
| 828 |
#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
|
|
| 828 |
#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:242
|
|
| 829 | 829 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 830 | 830 |
msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)" |
| 831 | 831 |
|
| ... | ... | |
| 833 | 833 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 834 | 834 |
msgstr "/工具(_T)/套用信件樣板(_T)" |
| 835 | 835 |
|
| 836 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
|
|
| 836 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:257
|
|
| 837 | 837 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 838 | 838 |
msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_n)" |
| 839 | 839 |
|
| 840 | 840 |
#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:691 |
| 841 | 841 |
#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 |
| 842 |
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
|
|
| 842 |
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:245 src/messageview.c:256
|
|
| 843 | 843 |
msgid "/_Tools/---" |
| 844 | 844 |
msgstr "/工具(_T)" |
| 845 | 845 |
|
| ... | ... | |
| 860 | 860 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 861 | 861 |
msgstr "%s: 檔案不存在\n" |
| 862 | 862 |
|
| 863 |
#: src/compose.c:899 src/compose.c:954 src/procmsg.c:1301
|
|
| 863 |
#: src/compose.c:899 src/compose.c:954 src/procmsg.c:1303
|
|
| 864 | 864 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 865 | 865 |
msgstr "沒有文字\n" |
| 866 | 866 |
|
| 867 |
#: src/compose.c:1315
|
|
| 867 |
#: src/compose.c:1323
|
|
| 868 | 868 |
msgid "Quote mark format error." |
| 869 | 869 |
msgstr "引言格式錯誤。" |
| 870 | 870 |
|
| 871 |
#: src/compose.c:1327
|
|
| 871 |
#: src/compose.c:1335
|
|
| 872 | 872 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 873 | 873 |
msgstr "回覆/轉寄信件格式錯誤。" |
| 874 | 874 |
|
| 875 |
#: src/compose.c:1649
|
|
| 875 |
#: src/compose.c:1657
|
|
| 876 | 876 |
#, c-format |
| 877 | 877 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 878 | 878 |
msgstr "檔案 %s 不存在 \n" |
| 879 | 879 |
|
| 880 |
#: src/compose.c:1653
|
|
| 880 |
#: src/compose.c:1661
|
|
| 881 | 881 |
#, c-format |
| 882 | 882 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 883 | 883 |
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小 \n" |
| 884 | 884 |
|
| 885 |
#: src/compose.c:1657
|
|
| 885 |
#: src/compose.c:1665
|
|
| 886 | 886 |
#, c-format |
| 887 | 887 |
msgid "File %s is empty." |
| 888 | 888 |
msgstr "檔案 %s 是空的。" |
| 889 | 889 |
|
| 890 |
#: src/compose.c:1661
|
|
| 890 |
#: src/compose.c:1669
|
|
| 891 | 891 |
#, c-format |
| 892 | 892 |
msgid "Can't read %s." |
| 893 | 893 |
msgstr "無法讀取 %s。" |
| 894 | 894 |
|
| 895 |
#: src/compose.c:1696
|
|
| 895 |
#: src/compose.c:1704
|
|
| 896 | 896 |
#, c-format |
| 897 | 897 |
msgid "Message: %s" |
| 898 | 898 |
msgstr "信件:%s" |
| 899 | 899 |
|
| 900 |
#: src/compose.c:1767 src/mimeview.c:482
|
|
| 900 |
#: src/compose.c:1775 src/mimeview.c:488
|
|
| 901 | 901 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 902 | 902 |
msgstr "無法取得這個附加檔。" |
| 903 | 903 |
|
| 904 |
#: src/compose.c:2159
|
|
| 904 |
#: src/compose.c:2167
|
|
| 905 | 905 |
msgid " [Edited]" |
| 906 | 906 |
msgstr " [已修改]" |
| 907 | 907 |
|
| 908 |
#: src/compose.c:2161
|
|
| 908 |
#: src/compose.c:2169
|
|
| 909 | 909 |
#, c-format |
| 910 | 910 |
msgid "%s - Compose message%s" |
| 911 | 911 |
msgstr "%s - 新郵件%s" |
| 912 | 912 |
|
| 913 |
#: src/compose.c:2164
|
|
| 913 |
#: src/compose.c:2172
|
|
| 914 | 914 |
#, c-format |
| 915 | 915 |
msgid "Compose message%s" |
| 916 | 916 |
msgstr "新郵件%s" |
| 917 | 917 |
|
| 918 |
#: src/compose.c:2275
|
|
| 918 |
#: src/compose.c:2283
|
|
| 919 | 919 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 920 | 920 |
msgstr "沒有指定收件人。" |
| 921 | 921 |
|
| 922 |
#: src/compose.c:2283 src/compose.c:4063 src/mainwindow.c:2133
|
|
| 923 |
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:847
|
|
| 922 |
#: src/compose.c:2291 src/compose.c:4084 src/mainwindow.c:2133
|
|
| 923 |
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:850
|
|
| 924 | 924 |
msgid "Send" |
| 925 | 925 |
msgstr "送出" |
| 926 | 926 |
|
| 927 |
#: src/compose.c:2284
|
|
| 927 |
#: src/compose.c:2292
|
|
| 928 | 928 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 929 | 929 |
msgstr "沒有標題。確定要送出?" |
| 930 | 930 |
|
| 931 |
#: src/compose.c:2335
|
|
| 931 |
#: src/compose.c:2343
|
|
| 932 | 932 |
msgid "can't get recipient list." |
| 933 | 933 |
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" |
| 934 | 934 |
|
| 935 |
#: src/compose.c:2355
|
|
| 935 |
#: src/compose.c:2363
|
|
| 936 | 936 |
msgid "" |
| 937 | 937 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 938 | 938 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 940 | 940 |
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" |
| 941 | 941 |
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" |
| 942 | 942 |
|
| 943 |
#: src/compose.c:2369 src/send_message.c:261
|
|
| 943 |
#: src/compose.c:2377 src/send_message.c:261
|
|
| 944 | 944 |
#, c-format |
| 945 | 945 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 946 | 946 |
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" |
| 947 | 947 |
|
| 948 |
#: src/compose.c:2392
|
|
| 948 |
#: src/compose.c:2400
|
|
| 949 | 949 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 950 | 950 |
msgstr "無法將信件送至寄件夾中。" |
| 951 | 951 |
|
| 952 |
#: src/compose.c:2428
|
|
| 952 |
#: src/compose.c:2436
|
|
| 953 | 953 |
#, c-format |
| 954 | 954 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 955 | 955 |
msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'" |
| 956 | 956 |
|
| 957 |
#: src/compose.c:2489 src/compose.c:2704 src/compose.c:2767 src/compose.c:2886
|
|
| 957 |
#: src/compose.c:2497 src/compose.c:2712 src/compose.c:2775 src/compose.c:2894
|
|
| 958 | 958 |
#: src/utils.c:2189 |
| 959 | 959 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 960 | 960 |
msgstr "無法改變檔案型態 \n" |
| 961 | 961 |
|
| 962 |
#: src/compose.c:2522
|
|
| 962 |
#: src/compose.c:2530
|
|
| 963 | 963 |
#, c-format |
| 964 | 964 |
msgid "" |
| 965 | 965 |
"Can't convert the character encoding of the message from\n" |
| ... | ... | |
| 969 | 969 |
"無法轉換將信件的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" |
| 970 | 970 |
"仍舊要傳送嗎?" |
| 971 | 971 |
|
| 972 |
#: src/compose.c:2575
|
|
| 972 |
#: src/compose.c:2583
|
|
| 973 | 973 |
msgid "can't write headers\n" |
| 974 | 974 |
msgstr "無法寫入標頭\n" |
| 975 | 975 |
|
| 976 |
#: src/compose.c:2846
|
|
| 976 |
#: src/compose.c:2854
|
|
| 977 | 977 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 978 | 978 |
msgstr "無法刪除原有的舊信件。\n" |
| 979 | 979 |
|
| 980 |
#: src/compose.c:2864
|
|
| 980 |
#: src/compose.c:2872
|
|
| 981 | 981 |
msgid "queueing message...\n" |
| 982 | 982 |
msgstr "送進暫存資料夾中...\n" |
| 983 | 983 |
|
| 984 |
#: src/compose.c:2946
|
|
| 984 |
#: src/compose.c:2954
|
|
| 985 | 985 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 986 | 986 |
msgstr "找不到暫存資料夾。\n" |
| 987 | 987 |
|
| 988 |
#: src/compose.c:2953
|
|
| 988 |
#: src/compose.c:2961
|
|
| 989 | 989 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 990 | 990 |
msgstr "無法放進暫存資料夾。\n" |
| 991 | 991 |
|
| 992 |
#: src/compose.c:3499
|
|
| 992 |
#: src/compose.c:3520
|
|
| 993 | 993 |
#, c-format |
| 994 | 994 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 995 | 995 |
msgstr "產生信件的編號:%s\n" |
| 996 | 996 |
|
| 997 |
#: src/compose.c:3596
|
|
| 997 |
#: src/compose.c:3617
|
|
| 998 | 998 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 999 | 999 |
msgstr "產生新郵件...\n" |
| 1000 | 1000 |
|
| 1001 |
#: src/compose.c:3599 src/compose.c:4549
|
|
| 1001 |
#: src/compose.c:3620 src/compose.c:4570
|
|
| 1002 | 1002 |
msgid "MIME type" |
| 1003 | 1003 |
msgstr "MIME 型態" |
| 1004 | 1004 |
|
| 1005 | 1005 |
#. S_COL_DATE |
| 1006 |
#: src/compose.c:3600 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569
|
|
| 1006 |
#: src/compose.c:3621 src/mimeview.c:154 src/prefs_filter_edit.c:569
|
|
| 1007 | 1007 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 |
| 1008 | 1008 |
msgid "Size" |
| 1009 | 1009 |
msgstr "大小" |
| 1010 | 1010 |
|
| 1011 |
#: src/compose.c:3651 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1011 |
#: src/compose.c:3672 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1012 | 1012 |
msgid "From:" |
| 1013 | 1013 |
msgstr "來自:" |
| 1014 | 1014 |
|
| 1015 |
#: src/compose.c:4064
|
|
| 1015 |
#: src/compose.c:4085
|
|
| 1016 | 1016 |
msgid "Send message" |
| 1017 | 1017 |
msgstr "送出信件" |
| 1018 | 1018 |
|
| 1019 |
#: src/compose.c:4072
|
|
| 1019 |
#: src/compose.c:4093
|
|
| 1020 | 1020 |
msgid "Send later" |
| 1021 | 1021 |
msgstr "待會再送出" |
| 1022 | 1022 |
|
| 1023 |
#: src/compose.c:4073
|
|
| 1023 |
#: src/compose.c:4094
|
|
| 1024 | 1024 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1025 | 1025 |
msgstr "放到寄件夾中待會再送出" |
| 1026 | 1026 |
|
| 1027 |
#: src/compose.c:4081
|
|
| 1027 |
#: src/compose.c:4102
|
|
| 1028 | 1028 |
msgid "Draft" |
| 1029 | 1029 |
msgstr "草稿" |
| 1030 | 1030 |
|
| 1031 |
#: src/compose.c:4082
|
|
| 1031 |
#: src/compose.c:4103
|
|
| 1032 | 1032 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1033 | 1033 |
msgstr "儲存至草稿資料夾" |
| 1034 | 1034 |
|
| 1035 |
#: src/compose.c:4092 src/compose.c:5324
|
|
| 1035 |
#: src/compose.c:4113 src/compose.c:5351
|
|
| 1036 | 1036 |
msgid "Insert" |
| 1037 | 1037 |
msgstr "插入" |
| 1038 | 1038 |
|
| 1039 |
#: src/compose.c:4093
|
|
| 1039 |
#: src/compose.c:4114
|
|
| 1040 | 1040 |
msgid "Insert file" |
| 1041 | 1041 |
msgstr "插入檔案" |
| 1042 | 1042 |
|
| 1043 |
#: src/compose.c:4101
|
|
| 1043 |
#: src/compose.c:4122
|
|
| 1044 | 1044 |
msgid "Attach" |
| 1045 | 1045 |
msgstr "附加" |
| 1046 | 1046 |
|
| 1047 |
#: src/compose.c:4102
|
|
| 1047 |
#: src/compose.c:4123
|
|
| 1048 | 1048 |
msgid "Attach file" |
| 1049 | 1049 |
msgstr "附加檔案" |
| 1050 | 1050 |
|
| 1051 | 1051 |
#. signature |
| 1052 |
#: src/compose.c:4112 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1258
|
|
| 1052 |
#: src/compose.c:4133 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1261
|
|
| 1053 | 1053 |
msgid "Signature" |
| 1054 | 1054 |
msgstr "簽名" |
| 1055 | 1055 |
|
| 1056 |
#: src/compose.c:4113
|
|
| 1056 |
#: src/compose.c:4134
|
|
| 1057 | 1057 |
msgid "Insert signature" |
| 1058 | 1058 |
msgstr "插入簽名" |
| 1059 | 1059 |
|
| 1060 |
#: src/compose.c:4122 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162
|
|
| 1060 |
#: src/compose.c:4143 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165
|
|
| 1061 | 1061 |
msgid "Editor" |
| 1062 | 1062 |
msgstr "編輯器" |
| 1063 | 1063 |
|
| 1064 |
#: src/compose.c:4123
|
|
| 1064 |
#: src/compose.c:4144
|
|
| 1065 | 1065 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1066 | 1066 |
msgstr "使用其他的編輯器" |
| 1067 | 1067 |
|
| 1068 |
#: src/compose.c:4131
|
|
| 1068 |
#: src/compose.c:4152
|
|
| 1069 | 1069 |
msgid "Linewrap" |
| 1070 | 1070 |
msgstr "切割" |
| 1071 | 1071 |
|
| 1072 |
#: src/compose.c:4132
|
|
| 1072 |
#: src/compose.c:4153
|
|
| 1073 | 1073 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1074 | 1074 |
msgstr "切割所有過長的文字行" |
| 1075 | 1075 |
|
| 1076 |
#: src/compose.c:4443
|
|
| 1076 |
#: src/compose.c:4464
|
|
| 1077 | 1077 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1078 | 1078 |
msgstr "不合法的 MIME 型態" |
| 1079 | 1079 |
|
| 1080 |
#: src/compose.c:4462
|
|
| 1080 |
#: src/compose.c:4483
|
|
| 1081 | 1081 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1082 | 1082 |
msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的" |
| 1083 | 1083 |
|
| 1084 |
#: src/compose.c:4531
|
|
| 1084 |
#: src/compose.c:4552
|
|
| 1085 | 1085 |
msgid "Properties" |
| 1086 | 1086 |
msgstr "內容" |
| 1087 | 1087 |
|
| 1088 |
#: src/compose.c:4551
|
|
| 1088 |
#: src/compose.c:4572
|
|
| 1089 | 1089 |
msgid "Encoding" |
| 1090 | 1090 |
msgstr "編碼" |
| 1091 | 1091 |
|
| 1092 |
#: src/compose.c:4574 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1092 |
#: src/compose.c:4595 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1093 | 1093 |
msgid "Path" |
| 1094 | 1094 |
msgstr "路徑" |
| 1095 | 1095 |
|
| 1096 |
#: src/compose.c:4575
|
|
| 1096 |
#: src/compose.c:4596
|
|
| 1097 | 1097 |
msgid "File name" |
| 1098 | 1098 |
msgstr "檔名" |
| 1099 | 1099 |
|
| 1100 |
#: src/compose.c:4729
|
|
| 1100 |
#: src/compose.c:4750
|
|
| 1101 | 1101 |
#, c-format |
| 1102 | 1102 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1103 | 1103 |
msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n" |
| 1104 | 1104 |
|
| 1105 |
#: src/compose.c:4755
|
|
| 1105 |
#: src/compose.c:4776
|
|
| 1106 | 1106 |
#, c-format |
| 1107 | 1107 |
msgid "" |
| 1108 | 1108 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1113 | 1113 |
"要強迫結束該行程嗎?\n" |
| 1114 | 1114 |
"行程的群組代碼是:%d" |
| 1115 | 1115 |
|
| 1116 |
#: src/compose.c:4768
|
|
| 1116 |
#: src/compose.c:4789
|
|
| 1117 | 1117 |
#, c-format |
| 1118 | 1118 |
msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1119 | 1119 |
msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程" |
| 1120 | 1120 |
|
| 1121 |
#: src/compose.c:4769
|
|
| 1121 |
#: src/compose.c:4790
|
|
| 1122 | 1122 |
#, c-format |
| 1123 | 1123 |
msgid "Temporary file: %s" |
| 1124 | 1124 |
msgstr "暫存檔案:%s" |
| 1125 | 1125 |
|
| 1126 |
#: src/compose.c:4793
|
|
| 1126 |
#: src/compose.c:4814
|
|
| 1127 | 1127 |
msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1128 | 1128 |
msgstr "" |
| 1129 | 1129 |
|
| 1130 | 1130 |
#. failed |
| 1131 |
#: src/compose.c:4826
|
|
| 1131 |
#: src/compose.c:4847
|
|
| 1132 | 1132 |
msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1133 | 1133 |
msgstr "無法執行外部編輯器。\n" |
| 1134 | 1134 |
|
| 1135 |
#: src/compose.c:4830
|
|
| 1135 |
#: src/compose.c:4851
|
|
| 1136 | 1136 |
msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1137 | 1137 |
msgstr "無法寫入檔案。\n" |
| 1138 | 1138 |
|
| 1139 |
#: src/compose.c:4832
|
|
| 1139 |
#: src/compose.c:4853
|
|
| 1140 | 1140 |
msgid "Pipe read failed\n" |
| 1141 | 1141 |
msgstr "Pipe 讀取失敗。\n" |
| 1142 | 1142 |
|
| 1143 |
#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5142 src/compose.c:5148
|
|
| 1143 |
#: src/compose.c:5155 src/compose.c:5163 src/compose.c:5169
|
|
| 1144 | 1144 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1145 | 1145 |
msgstr "無法放進暫存資料夾。" |
| 1146 | 1146 |
|
| 1147 |
#: src/compose.c:5239 src/compose.c:5254
|
|
| 1147 |
#: src/compose.c:5260 src/compose.c:5278
|
|
| 1148 | 1148 |
msgid "Select file" |
| 1149 | 1149 |
msgstr "選擇檔案" |
| 1150 | 1150 |
|
| 1151 |
#: src/compose.c:5286
|
|
| 1151 |
#: src/compose.c:5313
|
|
| 1152 | 1152 |
msgid "Discard message" |
| 1153 | 1153 |
msgstr "放棄信件" |
| 1154 | 1154 |
|
| 1155 |
#: src/compose.c:5287
|
|
| 1155 |
#: src/compose.c:5314
|
|
| 1156 | 1156 |
msgid "This message has been modified. discard it?" |
| 1157 | 1157 |
msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?" |
| 1158 | 1158 |
|
| 1159 |
#: src/compose.c:5288
|
|
| 1159 |
#: src/compose.c:5315
|
|
| 1160 | 1160 |
msgid "Discard" |
| 1161 | 1161 |
msgstr "放棄" |
| 1162 | 1162 |
|
| 1163 |
#: src/compose.c:5288
|
|
| 1163 |
#: src/compose.c:5315
|
|
| 1164 | 1164 |
msgid "to Draft" |
| 1165 | 1165 |
msgstr "放入草稿資料夾" |
| 1166 | 1166 |
|
| 1167 |
#: src/compose.c:5321
|
|
| 1167 |
#: src/compose.c:5348
|
|
| 1168 | 1168 |
#, c-format |
| 1169 | 1169 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1170 | 1170 |
msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?" |
| 1171 | 1171 |
|
| 1172 |
#: src/compose.c:5323
|
|
| 1172 |
#: src/compose.c:5350
|
|
| 1173 | 1173 |
msgid "Apply template" |
| 1174 | 1174 |
msgstr "套用信件樣板" |
| 1175 | 1175 |
|
| 1176 |
#: src/compose.c:5324
|
|
| 1176 |
#: src/compose.c:5351
|
|
| 1177 | 1177 |
msgid "Replace" |
| 1178 | 1178 |
msgstr "置換" |
| 1179 | 1179 |
|
| ... | ... | |
| 1485 | 1485 |
msgid "Select exporting file" |
| 1486 | 1486 |
msgstr "選擇匯出檔案:" |
| 1487 | 1487 |
|
| 1488 |
#: src/filesel.c:84 |
|
| 1489 |
msgid "Save as" |
|
| 1490 |
msgstr "另存新檔" |
|
| 1491 |
|
|
| 1492 |
#: src/filesel.c:90 |
|
| 1493 |
msgid "Overwrite" |
|
| 1494 |
msgstr "覆寫" |
|
| 1495 |
|
|
| 1496 |
#: src/filesel.c:91 |
|
| 1497 |
msgid "Overwrite existing file?" |
|
| 1498 |
msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" |
|
| 1499 |
|
|
| 1488 | 1500 |
#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 |
| 1489 | 1501 |
#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577 |
| 1490 | 1502 |
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 |
| ... | ... | |
| 2081 | 2093 |
msgid "Retrieving new messages" |
| 2082 | 2094 |
msgstr "取得新郵件中" |
| 2083 | 2095 |
|
| 2084 |
#: src/inc.c:385
|
|
| 2096 |
#: src/inc.c:386
|
|
| 2085 | 2097 |
msgid "Standby" |
| 2086 | 2098 |
msgstr "等待處理中" |
| 2087 | 2099 |
|
| 2088 |
#: src/inc.c:512 src/inc.c:563
|
|
| 2100 |
#: src/inc.c:513 src/inc.c:564
|
|
| 2089 | 2101 |
msgid "Cancelled" |
| 2090 | 2102 |
msgstr "取消" |
| 2091 | 2103 |
|
| 2092 |
#: src/inc.c:523
|
|
| 2104 |
#: src/inc.c:524
|
|
| 2093 | 2105 |
msgid "Retrieving" |
| 2094 | 2106 |
msgstr "讀取中" |
| 2095 | 2107 |
|
| 2096 |
#: src/inc.c:532
|
|
| 2108 |
#: src/inc.c:533
|
|
| 2097 | 2109 |
#, c-format |
| 2098 | 2110 |
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" |
| 2099 | 2111 |
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))" |
| 2100 | 2112 |
|
| 2101 |
#: src/inc.c:536
|
|
| 2113 |
#: src/inc.c:537
|
|
| 2102 | 2114 |
msgid "Done (no new messages)" |
| 2103 | 2115 |
msgstr "完成(無新郵件)" |
| 2104 | 2116 |
|
| 2105 |
#: src/inc.c:542
|
|
| 2117 |
#: src/inc.c:543
|
|
| 2106 | 2118 |
msgid "Connection failed" |
| 2107 | 2119 |
msgstr "連線失敗。" |
| 2108 | 2120 |
|
| 2109 |
#: src/inc.c:546
|
|
| 2121 |
#: src/inc.c:547
|
|
| 2110 | 2122 |
msgid "Auth failed" |
| 2111 | 2123 |
msgstr "認證失敗" |
| 2112 | 2124 |
|
| 2113 |
#: src/inc.c:550
|
|
| 2125 |
#: src/inc.c:551
|
|
| 2114 | 2126 |
msgid "Locked" |
| 2115 | 2127 |
msgstr "已鎖定" |
| 2116 | 2128 |
|
| 2117 |
#: src/inc.c:560
|
|
| 2129 |
#: src/inc.c:561
|
|
| 2118 | 2130 |
msgid "Timeout" |
| 2119 | 2131 |
msgstr "" |
| 2120 | 2132 |
|
| 2121 |
#: src/inc.c:610
|
|
| 2133 |
#: src/inc.c:611
|
|
| 2122 | 2134 |
#, c-format |
| 2123 | 2135 |
msgid "Finished (%d new message(s))" |
| 2124 | 2136 |
msgstr "完成(%d 封新郵件)" |
| 2125 | 2137 |
|
| 2126 |
#: src/inc.c:613
|
|
| 2138 |
#: src/inc.c:614
|
|
| 2127 | 2139 |
msgid "Finished (no new messages)" |
| 2128 | 2140 |
msgstr "完成(無新郵件)" |
| 2129 | 2141 |
|
| 2130 |
#: src/inc.c:622
|
|
| 2142 |
#: src/inc.c:623
|
|
| 2131 | 2143 |
msgid "Some errors occurred while getting mail." |
| 2132 | 2144 |
msgstr "取得郵件時發生錯誤。" |
| 2133 | 2145 |
|
| 2134 |
#: src/inc.c:658
|
|
| 2146 |
#: src/inc.c:659
|
|
| 2135 | 2147 |
#, c-format |
| 2136 | 2148 |
msgid "getting new messages of account %s...\n" |
| 2137 | 2149 |
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n" |
| 2138 | 2150 |
|
| 2139 |
#: src/inc.c:661
|
|
| 2151 |
#: src/inc.c:662
|
|
| 2140 | 2152 |
#, c-format |
| 2141 | 2153 |
msgid "%s: Retrieving new messages" |
| 2142 | 2154 |
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..." |
| 2143 | 2155 |
|
| 2144 |
#: src/inc.c:680
|
|
| 2156 |
#: src/inc.c:681
|
|
| 2145 | 2157 |
#, c-format |
| 2146 | 2158 |
msgid "Connecting to POP3 server: %s..." |
| 2147 | 2159 |
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." |
| 2148 | 2160 |
|
| 2149 |
#: src/inc.c:689
|
|
| 2161 |
#: src/inc.c:690
|
|
| 2150 | 2162 |
#, c-format |
| 2151 | 2163 |
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" |
| 2152 | 2164 |
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" |
| 2153 | 2165 |
|
| 2154 |
#: src/inc.c:768 src/send_message.c:460
|
|
| 2166 |
#: src/inc.c:769 src/send_message.c:460
|
|
| 2155 | 2167 |
msgid "Authenticating..." |
| 2156 | 2168 |
msgstr "認證" |
| 2157 | 2169 |
|
| 2158 |
#: src/inc.c:769
|
|
| 2170 |
#: src/inc.c:770
|
|
| 2159 | 2171 |
#, c-format |
| 2160 | 2172 |
msgid "Retrieving messages from %s..." |
| 2161 | 2173 |
msgstr "從 %s 中取得郵件中..." |
| 2162 | 2174 |
|
| 2163 |
#: src/inc.c:774
|
|
| 2175 |
#: src/inc.c:775
|
|
| 2164 | 2176 |
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." |
| 2165 | 2177 |
msgstr "取得新郵件的數量中" |
| 2166 | 2178 |
|
| 2167 |
#: src/inc.c:778
|
|
| 2179 |
#: src/inc.c:779
|
|
| 2168 | 2180 |
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." |
| 2169 | 2181 |
msgstr "取得新郵件的數量中" |
| 2170 | 2182 |
|
| 2171 |
#: src/inc.c:782
|
|
| 2183 |
#: src/inc.c:783
|
|
| 2172 | 2184 |
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." |
| 2173 | 2185 |
msgstr "取得新郵件的數量中" |
| 2174 | 2186 |
|
| 2175 |
#: src/inc.c:786
|
|
| 2187 |
#: src/inc.c:787
|
|
| 2176 | 2188 |
msgid "Getting the size of messages (LIST)..." |
| 2177 | 2189 |
msgstr "取得新郵件的數量中" |
| 2178 | 2190 |
|
| 2179 |
#: src/inc.c:796
|
|
| 2191 |
#: src/inc.c:797
|
|
| 2180 | 2192 |
#, c-format |
| 2181 | 2193 |
msgid "Deleting message %d" |
| 2182 | 2194 |
msgstr "刪除第 %d 號郵件" |
| 2183 | 2195 |
|
| 2184 |
#: src/inc.c:803 src/send_message.c:478
|
|
| 2196 |
#: src/inc.c:804 src/send_message.c:478
|
|
| 2185 | 2197 |
msgid "Quitting" |
| 2186 | 2198 |
msgstr "離開" |
| 2187 | 2199 |
|
| 2188 |
#: src/inc.c:828
|
|
| 2200 |
#: src/inc.c:829
|
|
| 2189 | 2201 |
#, c-format |
| 2190 | 2202 |
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2191 | 2203 |
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2192 | 2204 |
|
| 2193 |
#: src/inc.c:849
|
|
| 2205 |
#: src/inc.c:850
|
|
| 2194 | 2206 |
#, c-format |
| 2195 | 2207 |
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" |
| 2196 | 2208 |
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)" |
| 2197 | 2209 |
|
| 2198 |
#: src/inc.c:1076
|
|
| 2210 |
#: src/inc.c:1077
|
|
| 2199 | 2211 |
msgid "Connection failed." |
| 2200 | 2212 |
msgstr "連線失敗。" |
| 2201 | 2213 |
|
| 2202 |
#: src/inc.c:1082
|
|
| 2214 |
#: src/inc.c:1083
|
|
| 2203 | 2215 |
msgid "Error occurred while processing mail." |
| 2204 | 2216 |
msgstr "處理郵件時發生錯誤。" |
| 2205 | 2217 |
|
| 2206 |
#: src/inc.c:1087
|
|
| 2218 |
#: src/inc.c:1088
|
|
| 2207 | 2219 |
#, c-format |
| 2208 | 2220 |
msgid "" |
| 2209 | 2221 |
"Error occurred while processing mail:\n" |
| ... | ... | |
| 2212 | 2224 |
"處理郵件時發生錯誤:\n" |
| 2213 | 2225 |
"%s" |
| 2214 | 2226 |
|
| 2215 |
#: src/inc.c:1093
|
|
| 2227 |
#: src/inc.c:1094
|
|
| 2216 | 2228 |
msgid "No disk space left." |
| 2217 | 2229 |
msgstr "磁碟空間已滿。" |
| 2218 | 2230 |
|
| 2219 |
#: src/inc.c:1098
|
|
| 2231 |
#: src/inc.c:1099
|
|
| 2220 | 2232 |
msgid "Can't write file." |
| 2221 | 2233 |
msgstr "無法寫入檔案。" |
| 2222 | 2234 |
|
| 2223 |
#: src/inc.c:1103
|
|
| 2235 |
#: src/inc.c:1104
|
|
| 2224 | 2236 |
msgid "Socket error." |
| 2225 | 2237 |
msgstr "Socket 有錯誤" |
| 2226 | 2238 |
|
| 2227 |
#: src/inc.c:1109 src/send_message.c:600
|
|
| 2239 |
#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:600
|
|
| 2228 | 2240 |
msgid "Connection closed by the remote host." |
| 2229 | 2241 |
msgstr "遠端主機關閉連線。" |
| 2230 | 2242 |
|
| 2231 |
#: src/inc.c:1115
|
|
| 2243 |
#: src/inc.c:1116
|
|
| 2232 | 2244 |
msgid "Mailbox is locked." |
| 2233 | 2245 |
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。" |
| 2234 | 2246 |
|
| 2235 |
#: src/inc.c:1119
|
|
| 2247 |
#: src/inc.c:1120
|
|
| 2236 | 2248 |
#, c-format |
| 2237 | 2249 |
msgid "" |
| 2238 | 2250 |
"Mailbox is locked:\n" |
| 2239 | 2251 |
"%s" |
| 2240 | 2252 |
msgstr "信箱已被鎖定:%s" |
| 2241 | 2253 |
|
| 2242 |
#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:585
|
|
| 2254 |
#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:585
|
|
| 2243 | 2255 |
msgid "Authentication failed." |
| 2244 | 2256 |
msgstr "認證失敗" |
| 2245 | 2257 |
|
| 2246 |
#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:588
|
|
| 2258 |
#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:588
|
|
| 2247 | 2259 |
#, c-format |
| 2248 | 2260 |
msgid "" |
| 2249 | 2261 |
"Authentication failed:\n" |
| ... | ... | |
| 2252 | 2264 |
"認證失敗:\n" |
| 2253 | 2265 |
"%s" |
| 2254 | 2266 |
|
| 2255 |
#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:604
|
|
| 2267 |
#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:604
|
|
| 2256 | 2268 |
msgid "Session timed out." |
| 2257 | 2269 |
msgstr "作業逾時" |
| 2258 | 2270 |
|
| 2259 |
#: src/inc.c:1171
|
|
| 2271 |
#: src/inc.c:1172
|
|
| 2260 | 2272 |
msgid "Incorporation cancelled\n" |
| 2261 | 2273 |
msgstr "動作已取消\n" |
| 2262 | 2274 |
|
| 2263 |
#: src/inc.c:1254
|
|
| 2275 |
#: src/inc.c:1255
|
|
| 2264 | 2276 |
#, c-format |
| 2265 | 2277 |
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 2266 | 2278 |
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" |
| ... | ... | |
| 2436 | 2448 |
msgid "/_File/Empty all _trash" |
| 2437 | 2449 |
msgstr "/檔案(_F)/清空刪除的郵件(_t)" |
| 2438 | 2450 |
|
| 2439 |
#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131
|
|
| 2451 |
#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:130
|
|
| 2440 | 2452 |
msgid "/_File/_Save as..." |
| 2441 | 2453 |
msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..." |
| 2442 | 2454 |
|
| 2443 |
#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132
|
|
| 2455 |
#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:131
|
|
| 2444 | 2456 |
msgid "/_File/_Print..." |
| 2445 | 2457 |
msgstr "/檔案(_F)/列印...(_P)" |
| 2446 | 2458 |
|
| ... | ... | |
| 2457 | 2469 |
msgid "/_Edit/Select _thread" |
| 2458 | 2470 |
msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_t)" |
| 2459 | 2471 |
|
| 2460 |
#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
|
|
| 2472 |
#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139
|
|
| 2461 | 2473 |
msgid "/_Edit/_Find in current message..." |
| 2462 | 2474 |
msgstr "/編輯(_E)/在目前信件中尋找(_F)" |
| 2463 | 2475 |
|
| ... | ... | |
| 2642 | 2654 |
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." |
| 2643 | 2655 |
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/到其他資料夾(_f)" |
| 2644 | 2656 |
|
| 2645 |
#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146
|
|
| 2657 |
#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:145
|
|
| 2646 | 2658 |
msgid "/_View/_Code set/---" |
| 2647 | 2659 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/---" |
| 2648 | 2660 |
|
| 2649 |
#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150
|
|
| 2661 |
#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:149
|
|
| 2650 | 2662 |
msgid "/_View/_Code set" |
| 2651 | 2663 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)" |
| 2652 | 2664 |
|
| 2653 |
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
|
|
| 2665 |
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:150
|
|
| 2654 | 2666 |
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" |
| 2655 | 2667 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/自動偵測(_A)" |
| 2656 | 2668 |
|
| 2657 |
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154
|
|
| 2669 |
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:153
|
|
| 2658 | 2670 |
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 2659 | 2671 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/7位元 ASCII 字集(US-ASC_II)" |
| 2660 | 2672 |
|
| 2661 |
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157
|
|
| 2673 |
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:156
|
|
| 2662 | 2674 |
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" |
| 2663 | 2675 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/Unicode (_UTF-8)" |
| 2664 | 2676 |
|
| 2665 |
#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160
|
|
| 2677 |
#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:159
|
|
| 2666 | 2678 |
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 2667 | 2679 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-_1)" |
| 2668 | 2680 |
|
| 2669 |
#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
|
|
| 2681 |
#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:161
|
|
| 2670 | 2682 |
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" |
| 2671 | 2683 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-15)" |
| 2672 | 2684 |
|
| 2673 |
#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165
|
|
| 2685 |
#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:164
|
|
| 2674 | 2686 |
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 2675 | 2687 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中歐語系 (ISO-8859-_2)" |
| 2676 | 2688 |
|
| 2677 |
#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
|
|
| 2689 |
#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:167
|
|
| 2678 | 2690 |
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 2679 | 2691 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/_波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)" |
| 2680 | 2692 |
|
| 2681 |
#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170
|
|
| 2693 |
#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:169
|
|
| 2682 | 2694 |
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 2683 | 2695 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)" |
| 2684 | 2696 |
|
| 2685 |
#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
|
|
| 2697 |
#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:172
|
|
| 2686 | 2698 |
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 2687 | 2699 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)" |
| 2688 | 2700 |
|
| 2689 |
#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
|
|
| 2701 |
#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:175
|
|
| 2690 | 2702 |
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 2691 | 2703 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/土耳其語 (ISO-8859-_9)" |
| 2692 | 2704 |
|
| 2693 |
#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
|
|
| 2705 |
#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:178
|
|
| 2694 | 2706 |
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 2695 | 2707 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)" |
| 2696 | 2708 |
|
| 2697 |
#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181
|
|
| 2709 |
#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
|
|
| 2698 | 2710 |
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 2699 | 2711 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-_R)" |
| 2700 | 2712 |
|
| 2701 |
#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
|
|
| 2713 |
#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:182
|
|
| 2702 | 2714 |
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 2703 | 2715 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-U)" |
| 2704 | 2716 |
|
| 2705 |
#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185
|
|
| 2717 |
#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:184
|
|
| 2706 | 2718 |
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 2707 | 2719 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)" |
| 2708 | 2720 |
|
| 2709 |
#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
|
|
| 2721 |
#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:187
|
|
| 2710 | 2722 |
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 2711 | 2723 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-_JP)" |
| 2712 | 2724 |
|
| 2713 |
#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190
|
|
| 2725 |
#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:189
|
|
| 2714 | 2726 |
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" |
| 2715 | 2727 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-JP-2)" |
| 2716 | 2728 |
|
| 2717 |
#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
|
|
| 2729 |
#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:191
|
|
| 2718 | 2730 |
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" |
| 2719 | 2731 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_EUC-JP)" |
| 2720 | 2732 |
|
| 2721 |
#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194
|
|
| 2733 |
#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:193
|
|
| 2722 | 2734 |
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" |
| 2723 | 2735 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_Shift__JIS)" |
| 2724 | 2736 |
|
| 2725 |
#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197
|
|
| 2737 |
#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:196
|
|
| 2726 | 2738 |
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 2727 | 2739 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)" |
| 2728 | 2740 |
|
| 2729 |
#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199
|
|
| 2741 |
#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:198
|
|
| 2730 | 2742 |
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 2731 | 2743 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)" |
| 2732 | 2744 |
|
| 2733 |
#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201
|
|
| 2745 |
#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:200
|
|
| 2734 | 2746 |
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 2735 | 2747 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)" |
| 2736 | 2748 |
|
| 2737 |
#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203
|
|
| 2749 |
#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:202
|
|
| 2738 | 2750 |
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" |
| 2739 | 2751 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)" |
| 2740 | 2752 |
|
| 2741 |
#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
|
|
| 2753 |
#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:205
|
|
| 2742 | 2754 |
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" |
| 2743 | 2755 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)" |
| 2744 | 2756 |
|
| 2745 |
#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
|
|
| 2757 |
#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:207
|
|
| 2746 | 2758 |
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 2747 | 2759 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)" |
| 2748 | 2760 |
|
| 2749 |
#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211
|
|
| 2761 |
#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:210
|
|
| 2750 | 2762 |
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" |
| 2751 | 2763 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)" |
| 2752 | 2764 |
|
| 2753 |
#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
|
|
| 2765 |
#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:212
|
|
| 2754 | 2766 |
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" |
| 2755 | 2767 |
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)" |
| 2756 | 2768 |
|
| ... | ... | |
| 2758 | 2770 |
msgid "/_View/Open in new _window" |
| 2759 | 2771 |
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)" |
| 2760 | 2772 |
|
| 2761 |
#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220
|
|
| 2773 |
#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:219
|
|
| 2762 | 2774 |
msgid "/_View/Mess_age source" |
| 2763 | 2775 |
msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_a)" |
| 2764 | 2776 |
|
| 2765 |
#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221
|
|
| 2777 |
#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:220
|
|
| 2766 | 2778 |
msgid "/_View/Show all _header" |
| 2767 | 2779 |
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" |
| 2768 | 2780 |
|
| ... | ... | |
| 2770 | 2782 |
msgid "/_View/_Update summary" |
| 2771 | 2783 |
msgstr "/顯示(_V)/更新信件列表(_U)" |
| 2772 | 2784 |
|
| 2773 |
#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223
|
|
| 2785 |
#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:222
|
|
| 2774 | 2786 |
msgid "/_Message" |
| 2775 | 2787 |
msgstr "/信件(_M)" |
| 2776 | 2788 |
|
| ... | ... | |
| 2800 | 2812 |
|
| 2801 | 2813 |
#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 |
| 2802 | 2814 |
#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 |
| 2803 |
#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239
|
|
| 2815 |
#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:233 src/messageview.c:238
|
|
| 2804 | 2816 |
msgid "/_Message/---" |
| 2805 | 2817 |
msgstr "/信件(_M)/---" |
| 2806 | 2818 |
|
| 2807 |
#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224
|
|
| 2819 |
#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223
|
|
| 2808 | 2820 |
msgid "/_Message/Compose _new message" |
| 2809 | 2821 |
msgstr "/信件(_M)/撰寫郵件(_n)" |
| 2810 | 2822 |
|
| 2811 |
#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
|
|
| 2823 |
#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:226
|
|
| 2812 | 2824 |
msgid "/_Message/_Reply" |
| 2813 | 2825 |
msgstr "/信件(_M)/直接回覆(_R)" |
| 2814 | 2826 |
|
| ... | ... | |
| 2816 | 2828 |
msgid "/_Message/Repl_y to" |
| 2817 | 2829 |
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)" |
| 2818 | 2830 |
|
| 2819 |
#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228
|
|
| 2831 |
#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:227
|
|
| 2820 | 2832 |
msgid "/_Message/Repl_y to/_all" |
| 2821 | 2833 |
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" |
| 2822 | 2834 |
|
| 2823 |
#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230
|
|
| 2835 |
#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:229
|
|
| 2824 | 2836 |
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" |
| 2825 | 2837 |
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/原作者(_s)" |
| 2826 | 2838 |
|
| 2827 |
#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232
|
|
| 2839 |
#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:231
|
|
| 2828 | 2840 |
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" |
| 2829 | 2841 |
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/Mailing List(_l)" |
| 2830 | 2842 |
|
| 2831 |
#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235
|
|
| 2843 |
#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:234
|
|
| 2832 | 2844 |
msgid "/_Message/_Forward" |
| 2833 | 2845 |
msgstr "/信件(_M)/轉寄(_F)" |
| 2834 | 2846 |
|
| 2835 |
#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236
|
|
| 2847 |
#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235
|
|
| 2836 | 2848 |
msgid "/_Message/For_ward as attachment" |
| 2837 | 2849 |
msgstr "/信件(_M)/將信件當成附加檔轉寄(_w)" |
| 2838 | 2850 |
|
| 2839 |
#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238
|
|
| 2851 |
#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:237
|
|
| 2840 | 2852 |
msgid "/_Message/Redirec_t" |
| 2841 | 2853 |
msgstr "/信件(_M)/信件導向(_t)" |
| 2842 | 2854 |
|
| ... | ... | |
| 2880 | 2892 |
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" |
| 2881 | 2893 |
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_d)" |
| 2882 | 2894 |
|
| 2883 |
#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240
|
|
| 2895 |
#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:239
|
|
| 2884 | 2896 |
msgid "/_Message/Re-_edit" |
| 2885 | 2897 |
msgstr "/信件(_M)/重新編輯(_e)" |
| 2886 | 2898 |
|
| 2887 |
#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
|
|
| 2899 |
#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:243
|
|
| 2888 | 2900 |
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" |
| 2889 | 2901 |
msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)" |
| 2890 | 2902 |
|
| ... | ... | |
| 2896 | 2908 |
msgid "/_Tools/Filter _selected messages" |
| 2897 | 2909 |
msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)" |
| 2898 | 2910 |
|
| 2899 |
#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247
|
|
| 2911 |
#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:246
|
|
| 2900 | 2912 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule" |
| 2901 | 2913 |
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)" |
| 2902 | 2914 |
|
| 2903 |
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249
|
|
| 2915 |
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:248
|
|
| 2904 | 2916 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" |
| 2905 | 2917 |
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/自動產生" |
| 2906 | 2918 |
|
| 2907 |
#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
|
|
| 2919 |
#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:250
|
|
| 2908 | 2920 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" |
| 2909 | 2921 |
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依來源(_F)" |
| 2910 | 2922 |
|
| 2911 |
#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
|
|
| 2923 |
#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:252
|
|
| 2912 | 2924 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" |
| 2913 | 2925 |
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" |
| 2914 | 2926 |
|
| 2915 |
#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255
|
|
| 2927 |
#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:254
|
|
| 2916 | 2928 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" |
| 2917 | 2929 |
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依標題(_S)" |
| 2918 | 2930 |
|
| ... | ... | |
| 3019 | 3031 |
|
| 3020 | 3032 |
#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 |
| 3021 | 3033 |
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450 |
| 3022 |
#: src/summaryview.c:3082 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3173
|
|
| 3023 |
#: src/summaryview.c:3286
|
|
| 3034 |
#: src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3143 src/summaryview.c:3168
|
|
| 3035 |
#: src/summaryview.c:3281
|
|
| 3024 | 3036 |
msgid "done.\n" |
| 3025 | 3037 |
msgstr "完成。\n" |
| 3026 | 3038 |
|
| ... | ... | |
| 3089 | 3101 |
msgid "Sylpheed - Folder View" |
| 3090 | 3102 |
msgstr "Sylpheed - 資料夾列表" |
| 3091 | 3103 |
|
| 3092 |
#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:329
|
|
| 3104 |
#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:328
|
|
| 3093 | 3105 |
msgid "Sylpheed - Message View" |
| 3094 | 3106 |
msgstr "Sylpheed - 信件列表" |
| 3095 | 3107 |
|
| ... | ... | |
| 3141 | 3153 |
msgid "Send queued message(s)" |
| 3142 | 3154 |
msgstr "將暫存資料夾中的信件送出" |
| 3143 | 3155 |
|
| 3144 |
#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:849
|
|
| 3156 |
#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:852
|
|
| 3145 | 3157 |
#: src/prefs_folder_item.c:137 |
| 3146 | 3158 |
msgid "Compose" |
| 3147 | 3159 |
msgstr "撰寫郵件" |
| ... | ... | |
| 3150 | 3162 |
msgid "Compose new message" |
| 3151 | 3163 |
msgstr "編輯新郵件" |
| 3152 | 3164 |
|
| 3153 |
#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1350
|
|
| 3165 |
#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1353
|
|
| 3154 | 3166 |
msgid "Reply" |
| 3155 | 3167 |
msgstr "回覆" |
| 3156 | 3168 |
|
| ... | ... | |
| 3199 | 3211 |
msgstr "一般設定" |
| 3200 | 3212 |
|
| 3201 | 3213 |
#: src/mainwindow.c:2239 src/prefs_folder_item.c:258 |
| 3202 |
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:53
|
|
| 3214 |
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
|
|
| 3203 | 3215 |
msgid "Account" |
| 3204 | 3216 |
msgstr "帳號" |
| 3205 | 3217 |
|
| ... | ... | |
| 3341 | 3353 |
msgid "Search finished" |
| 3342 | 3354 |
msgstr "搜尋結束" |
| 3343 | 3355 |
|
| 3344 |
#: src/messageview.c:273
|
|
| 3356 |
#: src/messageview.c:272
|
|
| 3345 | 3357 |
msgid "Creating message view...\n" |
| 3346 | 3358 |
msgstr "產生信件視窗...\n" |
| 3347 | 3359 |
|
| 3348 |
#: src/messageview.c:616 src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2712 |
|
| 3349 |
msgid "Save as" |
|
| 3350 |
msgstr "另存新檔" |
|
| 3351 |
|
|
| 3352 |
#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/summaryview.c:2717 |
|
| 3353 |
msgid "Overwrite" |
|
| 3354 |
msgstr "覆寫" |
|
| 3355 |
|
|
| 3356 |
#: src/messageview.c:622 src/mimeview.c:810 src/summaryview.c:2718 |
|
| 3357 |
msgid "Overwrite existing file?" |
|
| 3358 |
msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" |
|
| 3359 |
|
|
| 3360 |
#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2728 |
|
| 3360 |
#: src/messageview.c:628 src/summaryview.c:2721 |
|
| 3361 | 3361 |
#, c-format |
| 3362 | 3362 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 3363 | 3363 |
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。" |
| 3364 | 3364 |
|
| 3365 |
#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2151 src/summaryview.c:2746
|
|
| 3365 |
#: src/messageview.c:672 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2741
|
|
| 3366 | 3366 |
msgid "Print" |
| 3367 | 3367 |
msgstr "列印" |
| 3368 | 3368 |
|
| 3369 |
#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2747
|
|
| 3369 |
#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2742
|
|
| 3370 | 3370 |
#, c-format |
| 3371 | 3371 |
msgid "" |
| 3372 | 3372 |
"Enter the print command line:\n" |
| ... | ... | |
| 3375 | 3375 |
"請輸入列印指令:\n" |
| 3376 | 3376 |
"( `%s' 將會被置換為檔名)" |
| 3377 | 3377 |
|
| 3378 |
#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2753
|
|
| 3378 |
#: src/messageview.c:679 src/summaryview.c:2748
|
|
| 3379 | 3379 |
#, c-format |
| 3380 | 3380 |
msgid "" |
| 3381 | 3381 |
"Print command line is invalid:\n" |
| ... | ... | |
| 3407 | 3407 |
msgid "Last number in dir %s = %d\n" |
| 3408 | 3408 |
msgstr "" |
| 3409 | 3409 |
|
| 3410 |
#: src/mimeview.c:113
|
|
| 3410 |
#: src/mimeview.c:119
|
|
| 3411 | 3411 |
msgid "/_Open" |
| 3412 | 3412 |
msgstr "/開啟(_O)" |
| 3413 | 3413 |
|
| 3414 |
#: src/mimeview.c:114
|
|
| 3414 |
#: src/mimeview.c:120
|
|
| 3415 | 3415 |
msgid "/Open _with..." |
| 3416 | 3416 |
msgstr "/用別的程式開啟(_w)" |
| 3417 | 3417 |
|
| 3418 |
#: src/mimeview.c:115
|
|
| 3418 |
#: src/mimeview.c:121
|
|
| 3419 | 3419 |
msgid "/_Display as text" |
| 3420 | 3420 |
msgstr "/以純文字呈現(_D)" |
| 3421 | 3421 |
|
| 3422 |
#: src/mimeview.c:116
|
|
| 3422 |
#: src/mimeview.c:122
|
|
| 3423 | 3423 |
msgid "/_Save as..." |
| 3424 | 3424 |
msgstr "另存新檔...(_S)" |
| 3425 | 3425 |
|
| 3426 |
#: src/mimeview.c:119
|
|
| 3426 |
#: src/mimeview.c:125
|
|
| 3427 | 3427 |
msgid "/_Check signature" |
| 3428 | 3428 |
msgstr "/檢查數位簽章(_C)" |
| 3429 | 3429 |
|
| 3430 |
#: src/mimeview.c:144
|
|
| 3430 |
#: src/mimeview.c:150
|
|
| 3431 | 3431 |
msgid "Creating MIME view...\n" |
| 3432 | 3432 |
msgstr "產生 MIME 視窗...\n" |
| 3433 | 3433 |
|
| 3434 |
#: src/mimeview.c:147
|
|
| 3434 |
#: src/mimeview.c:153
|
|
| 3435 | 3435 |
msgid "MIME Type" |
| 3436 | 3436 |
msgstr "MIME 型態" |
| 3437 | 3437 |
|
| 3438 |
#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1547
|
|
| 3438 |
#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:1550
|
|
| 3439 | 3439 |
msgid "Text" |
| 3440 | 3440 |
msgstr "文字" |
| 3441 | 3441 |
|
| 3442 |
#: src/mimeview.c:195
|
|
| 3442 |
#: src/mimeview.c:201
|
|
| 3443 | 3443 |
msgid "Attachments" |
| 3444 | 3444 |
msgstr "附加檔" |
| 3445 | 3445 |
|
| 3446 |
#: src/mimeview.c:267
|
|
| 3446 |
#: src/mimeview.c:273
|
|
| 3447 | 3447 |
msgid "Select \"Check signature\" to check" |
| 3448 | 3448 |
msgstr "請選擇「檢查數位簽章」來檢查" |
| 3449 | 3449 |
|
| 3450 |
#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:858 |
|
| 3450 |
#: src/mimeview.c:546 |
|
| 3451 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
|
| 3452 |
msgstr "" |
|
| 3453 |
|
|
| 3454 |
#: src/mimeview.c:565 |
|
| 3455 |
#, fuzzy |
|
| 3456 |
msgid "Open _with..." |
|
| 3457 |
msgstr "/用別的程式開啟(_w)" |
|
| 3458 |
|
|
| 3459 |
#: src/mimeview.c:569 |
|
| 3460 |
#, fuzzy |
|
| 3461 |
msgid "_Display as text" |
|
| 3462 |
msgstr "/以純文字呈現(_D)" |
|
| 3463 |
|
|
| 3464 |
#: src/mimeview.c:573 |
|
| 3465 |
#, fuzzy |
|
| 3466 |
msgid "_Save as..." |
|
| 3467 |
msgstr "另存新檔...(_S)" |
|
| 3468 |
|
|
| 3469 |
#: src/mimeview.c:619 |
|
| 3470 |
#, fuzzy |
|
| 3471 |
msgid "" |
|
| 3472 |
"This signature has not been checked yet.\n" |
|
| 3473 |
"\n" |
|
| 3474 |
msgstr "這個數位簽章尚未經過檢查\n" |
|
| 3475 |
|
|
| 3476 |
#: src/mimeview.c:624 |
|
| 3477 |
#, fuzzy |
|
| 3478 |
msgid "_Check signature" |
|
| 3479 |
msgstr "/檢查數位簽章(_C)" |
|
| 3480 |
|
|
| 3481 |
#: src/mimeview.c:909 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:974 src/mimeview.c:997 |
|
| 3451 | 3482 |
msgid "Can't save the part of multipart message." |
| 3452 | 3483 |
msgstr "無法儲存這個附加檔。" |
| 3453 | 3484 |
|
| 3454 |
#: src/mimeview.c:868
|
|
| 3485 |
#: src/mimeview.c:1007
|
|
| 3455 | 3486 |
msgid "Open with" |
| 3456 | 3487 |
msgstr "以別的程式開啟" |
| 3457 | 3488 |
|
| 3458 |
#: src/mimeview.c:869
|
|
| 3489 |
#: src/mimeview.c:1008
|
|
| 3459 | 3490 |
#, c-format |
| 3460 | 3491 |
msgid "" |
| 3461 | 3492 |
"Enter the command line to open file:\n" |
| ... | ... | |
| 3464 | 3495 |
"請輸入開啟指令:\n" |
| 3465 | 3496 |
"( `%s' 將會被置換為檔名)" |
| 3466 | 3497 |
|
| 3467 |
#: src/mimeview.c:924
|
|
| 3498 |
#: src/mimeview.c:1063
|
|
| 3468 | 3499 |
#, c-format |
| 3469 | 3500 |
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" |
| 3470 | 3501 |
msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:`%s'" |
| ... | ... | |
| 3675 | 3706 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 3676 | 3707 |
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" |
| 3677 | 3708 |
|
| 3678 |
#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:845
|
|
| 3709 |
#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:848
|
|
| 3679 | 3710 |
msgid "Receive" |
| 3680 | 3711 |
msgstr "接收設定" |
| 3681 | 3712 |
|
| 3682 |
#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:858
|
|
| 3713 |
#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:861
|
|
| 3683 | 3714 |
msgid "Privacy" |
| 3684 | 3715 |
msgstr "私人資料" |
| 3685 | 3716 |
|
| ... | ... | |
| 3808 | 3839 |
msgid "Authentication method" |
| 3809 | 3840 |
msgstr "認證方法" |
| 3810 | 3841 |
|
| 3811 |
#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1186
|
|
| 3842 |
#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1189
|
|
| 3812 | 3843 |
msgid "Automatic" |
| 3813 | 3844 |
msgstr "自動" |
| 3814 | 3845 |
|
| ... | ... | |
| 3832 | 3863 |
msgid "Add user-defined header" |
| 3833 | 3864 |
msgstr "加入使用者定義的標頭" |
| 3834 | 3865 |
|
| 3835 |
#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1711 src/prefs_common.c:1736
|
|
| 3866 |
#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1714 src/prefs_common.c:1739
|
|
| 3836 | 3867 |
msgid " Edit... " |
| 3837 | 3868 |
msgstr "編輯..." |
| 3838 | 3869 |
|
| ... | ... | |
| 4127 | 4158 |
msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 4128 | 4159 |
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" |
| 4129 | 4160 |
|
| 4130 |
#: src/prefs_common.c:825
|
|
| 4161 |
#: src/prefs_common.c:828
|
|
| 4131 | 4162 |
msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 4132 | 4163 |
msgstr "產生一般設定視窗...\n" |
| 4133 | 4164 |
|
| 4134 |
#: src/prefs_common.c:829
|
|
| 4165 |
#: src/prefs_common.c:832
|
|
| 4135 | 4166 |
msgid "Common Preferences" |
| 4136 | 4167 |
msgstr "一般設定" |
| 4137 | 4168 |
|
| 4138 |
#: src/prefs_common.c:851
|
|
| 4169 |
#: src/prefs_common.c:854
|
|
| 4139 | 4170 |
msgid "Quote" |
| 4140 | 4171 |
msgstr "引言" |
| 4141 | 4172 |
|
| 4142 |
#: src/prefs_common.c:853
|
|
| 4173 |
#: src/prefs_common.c:856
|
|
| 4143 | 4174 |
msgid "Display" |
| 4144 | 4175 |
msgstr "顯示" |
| 4145 | 4176 |
|
| 4146 |
#: src/prefs_common.c:855
|
|
| 4177 |
#: src/prefs_common.c:858
|
|
| 4147 | 4178 |
msgid "Message" |
| 4148 | 4179 |
msgstr "信件" |
| 4149 | 4180 |
|
| 4150 |
#: src/prefs_common.c:863 src/select-keys.c:344
|
|
| 4181 |
#: src/prefs_common.c:866 src/select-keys.c:344
|
|
| 4151 | 4182 |
msgid "Other" |
| 4152 | 4183 |
msgstr "其他" |
| 4153 | 4184 |
|
| 4154 |
#: src/prefs_common.c:904 src/prefs_common.c:1070
|
|
| 4185 |
#: src/prefs_common.c:907 src/prefs_common.c:1073
|
|
| 4155 | 4186 |
msgid "External program" |
| 4156 | 4187 |
msgstr "外部程式" |
| 4157 | 4188 |
|
| 4158 |
#: src/prefs_common.c:913
|
|
| 4189 |
#: src/prefs_common.c:916
|
|
| 4159 | 4190 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 4160 | 4191 |
msgstr "用其他外部程式來收信" |
| 4161 | 4192 |
|
| 4162 |
#: src/prefs_common.c:920 src/prefs_common.c:1085
|
|
| 4193 |
#: src/prefs_common.c:923 src/prefs_common.c:1088
|
|
| 4163 | 4194 |
msgid "Command" |
| 4164 | 4195 |
msgstr "命令列" |
| 4165 | 4196 |
|
| 4166 |
#: src/prefs_common.c:934
|
|
| 4197 |
#: src/prefs_common.c:937
|
|
| 4167 | 4198 |
msgid "Local spool" |
| 4168 | 4199 |
msgstr "本地 spool" |
| 4169 | 4200 |
|
| 4170 |
#: src/prefs_common.c:945
|
|
| 4201 |
#: src/prefs_common.c:948
|
|
| 4171 | 4202 |
msgid "Incorporate from spool" |
| 4172 | 4203 |
msgstr "從 spool 取得信件" |
| 4173 | 4204 |
|
| 4174 |
#: src/prefs_common.c:947
|
|
| 4205 |
#: src/prefs_common.c:950
|
|
| 4175 | 4206 |
msgid "Filter on incorporation" |
| 4176 | 4207 |
msgstr "收信時過濾" |
| 4177 | 4208 |
|
| 4178 |
#: src/prefs_common.c:955
|
|
| 4209 |
#: src/prefs_common.c:958
|
|
| 4179 | 4210 |
msgid "Spool path" |
| 4180 | 4211 |
msgstr "Spool 路徑" |
| 4181 | 4212 |
|
| 4182 |
#: src/prefs_common.c:973
|
|
| 4213 |
#: src/prefs_common.c:976
|
|
| 4183 | 4214 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4184 | 4215 |
msgstr "自動檢查新郵件" |
| 4185 | 4216 |
|
| 4186 |
#: src/prefs_common.c:975
|
|
| 4217 |
#: src/prefs_common.c:978
|
|
| 4187 | 4218 |
msgid "every" |
| 4188 | 4219 |
msgstr "每" |
| 4189 | 4220 |
|
| 4190 |
#: src/prefs_common.c:987
|
|
| 4221 |
#: src/prefs_common.c:990
|
|
| 4191 | 4222 |
msgid "minute(s)" |
| 4192 | 4223 |
msgstr "分鐘" |
| 4193 | 4224 |
|
| 4194 |
#: src/prefs_common.c:996
|
|
| 4225 |
#: src/prefs_common.c:999
|
|
| 4195 | 4226 |
msgid "Check new mail on startup" |
| 4196 | 4227 |
msgstr "開啟時檢查新郵件" |
| 4197 | 4228 |
|
| 4198 |
#: src/prefs_common.c:998
|
|
| 4229 |
#: src/prefs_common.c:1001
|
|
| 4199 | 4230 |
msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 4200 | 4231 |
msgstr "收信後更新所有資料夾" |
| 4201 | 4232 |
|
| 4202 |
#: src/prefs_common.c:1000
|
|
| 4233 |
#: src/prefs_common.c:1003
|
|
| 4203 | 4234 |
msgid "News" |
| 4204 | 4235 |
msgstr "新聞" |
| 4205 | 4236 |
|
| 4206 |
#: src/prefs_common.c:1008
|
|
| 4237 |
#: src/prefs_common.c:1011
|
|
| 4207 | 4238 |
msgid "" |
| 4208 | 4239 |
"Maximum number of articles to download\n" |
| 4209 | 4240 |
"(unlimited if 0 is specified)" |
| ... | ... | |
| 4211 | 4242 |
"一次下載文章數量上限\n" |
| 4212 | 4243 |
"(設為 0 則不限制數量)" |
| 4213 | 4244 |
|
| 4214 |
#: src/prefs_common.c:1078
|
|
| 4245 |
#: src/prefs_common.c:1081
|
|
| 4215 | 4246 |
msgid "Use external program for sending" |
| 4216 | 4247 |
msgstr "用其他外部程式來送信" |
| 4217 | 4248 |
|
Also available in: Unified diff