Revision 1262 po/ro.po
| ro.po (revision 1262) | ||
|---|---|---|
| 5 | 5 |
msgstr "" |
| 6 | 6 |
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" |
| 7 | 7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n"
|
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n"
|
|
| 9 | 9 |
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 19:06+0200\n" |
| 10 | 10 |
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n" |
| 11 | 11 |
"Language-Team: \n" |
| ... | ... | |
| 510 | 510 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 511 | 511 |
msgstr "Configurația a fost salvată.\n" |
| 512 | 512 |
|
| 513 |
#: libsylph/prefs_common.c:496
|
|
| 513 |
#: libsylph/prefs_common.c:498
|
|
| 514 | 514 |
msgid "Junk mail filter (manual)" |
| 515 | 515 |
msgstr "Filtru spam (manual)" |
| 516 | 516 |
|
| 517 |
#: libsylph/prefs_common.c:499
|
|
| 517 |
#: libsylph/prefs_common.c:501
|
|
| 518 | 518 |
msgid "Junk mail filter" |
| 519 | 519 |
msgstr "Filtru spam" |
| 520 | 520 |
|
| ... | ... | |
| 984 | 984 |
msgid "E-Mail address" |
| 985 | 985 |
msgstr "Adresă e-mail" |
| 986 | 986 |
|
| 987 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241
|
|
| 987 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
|
|
| 988 | 988 |
msgid "Address book" |
| 989 | 989 |
msgstr "Agendă" |
| 990 | 990 |
|
| ... | ... | |
| 1155 | 1155 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1156 | 1156 |
msgstr "Conversie agendă" |
| 1157 | 1157 |
|
| 1158 |
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080
|
|
| 1158 |
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
|
|
| 1159 | 1159 |
msgid "Interface" |
| 1160 | 1160 |
msgstr "Interfață" |
| 1161 | 1161 |
|
| ... | ... | |
| 1253 | 1253 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 1254 | 1254 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 1255 | 1255 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 1256 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865
|
|
| 1256 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
|
|
| 1257 | 1257 |
msgid "None" |
| 1258 | 1258 |
msgstr "Nimic" |
| 1259 | 1259 |
|
| ... | ... | |
| 1590 | 1590 |
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte." |
| 1591 | 1591 |
|
| 1592 | 1592 |
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 |
| 1593 |
#: src/summaryview.c:2217
|
|
| 1593 |
#: src/summaryview.c:2235
|
|
| 1594 | 1594 |
msgid "(No Subject)" |
| 1595 | 1595 |
msgstr "(Fără subiect)" |
| 1596 | 1596 |
|
| ... | ... | |
| 1733 | 1733 |
|
| 1734 | 1734 |
#. S_COL_DATE |
| 1735 | 1735 |
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 |
| 1736 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009
|
|
| 1736 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
|
|
| 1737 | 1737 |
msgid "Size" |
| 1738 | 1738 |
msgstr "Dimensiune" |
| 1739 | 1739 |
|
| 1740 | 1740 |
# obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts |
| 1741 | 1741 |
#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 |
| 1742 |
#: src/prefs_common_dialog.c:668
|
|
| 1742 |
#: src/prefs_common_dialog.c:671
|
|
| 1743 | 1743 |
msgid "Send" |
| 1744 | 1744 |
msgstr "Trimite" |
| 1745 | 1745 |
|
| ... | ... | |
| 1782 | 1782 |
|
| 1783 | 1783 |
#. signature |
| 1784 | 1784 |
#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 |
| 1785 |
#: src/prefs_common_dialog.c:992
|
|
| 1785 |
#: src/prefs_common_dialog.c:995
|
|
| 1786 | 1786 |
msgid "Signature" |
| 1787 | 1787 |
msgstr "Semnătură" |
| 1788 | 1788 |
|
| ... | ... | |
| 1791 | 1791 |
msgstr "Adaugă semnătură" |
| 1792 | 1792 |
|
| 1793 | 1793 |
#. editor |
| 1794 |
#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030
|
|
| 1795 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2373
|
|
| 1794 |
#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
|
|
| 1795 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
|
|
| 1796 | 1796 |
msgid "Editor" |
| 1797 | 1797 |
msgstr "Editor" |
| 1798 | 1798 |
|
| ... | ... | |
| 1820 | 1820 |
msgid "Properties" |
| 1821 | 1821 |
msgstr "Proprietăți" |
| 1822 | 1822 |
|
| 1823 |
#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483
|
|
| 1823 |
#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
|
|
| 1824 | 1824 |
msgid "Encoding" |
| 1825 | 1825 |
msgstr "Codare" |
| 1826 | 1826 |
|
| ... | ... | |
| 2068 | 2068 |
|
| 2069 | 2069 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2070 | 2070 |
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 |
| 2071 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1885
|
|
| 2071 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1888
|
|
| 2072 | 2072 |
msgid " ... " |
| 2073 | 2073 |
msgstr " ... " |
| 2074 | 2074 |
|
| ... | ... | |
| 2373 | 2373 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2374 | 2374 |
msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..." |
| 2375 | 2375 |
|
| 2376 |
#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829
|
|
| 2376 |
#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
|
|
| 2377 | 2377 |
msgid "Junk" |
| 2378 | 2378 |
msgstr "Spam" |
| 2379 | 2379 |
|
| ... | ... | |
| 2515 | 2515 |
msgid "Creating header view...\n" |
| 2516 | 2516 |
msgstr "Creare vedere header...\n" |
| 2517 | 2517 |
|
| 2518 |
#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220
|
|
| 2518 |
#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
|
|
| 2519 | 2519 |
msgid "(No From)" |
| 2520 | 2520 |
msgstr "(Fără expeditor)" |
| 2521 | 2521 |
|
| ... | ... | |
| 3614 | 3614 |
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" |
| 3615 | 3615 |
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n" |
| 3616 | 3616 |
|
| 3617 |
#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
|
|
| 3618 |
#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497
|
|
| 3617 |
#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
|
|
| 3618 |
#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
|
|
| 3619 | 3619 |
msgid "done.\n" |
| 3620 | 3620 |
msgstr "gata.\n" |
| 3621 | 3621 |
|
| ... | ... | |
| 3743 | 3743 |
|
| 3744 | 3744 |
# obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts |
| 3745 | 3745 |
#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 |
| 3746 |
#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140
|
|
| 3746 |
#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
|
|
| 3747 | 3747 |
msgid "Compose" |
| 3748 | 3748 |
msgstr "Compune" |
| 3749 | 3749 |
|
| ... | ... | |
| 3752 | 3752 |
msgstr "Compune mesaj nou" |
| 3753 | 3753 |
|
| 3754 | 3754 |
# obs: comun și pentru buton și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general |
| 3755 |
#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014
|
|
| 3755 |
#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
|
|
| 3756 | 3756 |
msgid "Reply" |
| 3757 | 3757 |
msgstr "Răspunde" |
| 3758 | 3758 |
|
| ... | ... | |
| 3952 | 3952 |
msgid "Message View - Sylpheed" |
| 3953 | 3953 |
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" |
| 3954 | 3954 |
|
| 3955 |
#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536
|
|
| 3955 |
#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
|
|
| 3956 | 3956 |
#, c-format |
| 3957 | 3957 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 3958 | 3958 |
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'." |
| 3959 | 3959 |
|
| 3960 | 3960 |
# hm ? |
| 3961 |
#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559
|
|
| 3961 |
#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
|
|
| 3962 | 3962 |
msgid "The message will be printed with the following command:" |
| 3963 | 3963 |
msgstr "Mesajul va fi imprimat cu următoarea comandă:" |
| 3964 | 3964 |
|
| 3965 |
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560
|
|
| 3965 |
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
|
|
| 3966 | 3966 |
msgid "(Default print command)" |
| 3967 | 3967 |
msgstr "(Comandă de imprimare predefinită)" |
| 3968 | 3968 |
|
| 3969 |
#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562
|
|
| 3969 |
#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
|
|
| 3970 | 3970 |
msgid "Print" |
| 3971 | 3971 |
msgstr "Imprimare" |
| 3972 | 3972 |
|
| 3973 |
#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570
|
|
| 3973 |
#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
|
|
| 3974 | 3974 |
#, c-format |
| 3975 | 3975 |
msgid "" |
| 3976 | 3976 |
"Print command line is invalid:\n" |
| ... | ... | |
| 4133 | 4133 |
msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n" |
| 4134 | 4134 |
|
| 4135 | 4135 |
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts |
| 4136 |
#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666
|
|
| 4136 |
#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
|
|
| 4137 | 4137 |
msgid "Receive" |
| 4138 | 4138 |
msgstr "Primire" |
| 4139 | 4139 |
|
| 4140 |
#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677
|
|
| 4140 |
#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
|
|
| 4141 | 4141 |
msgid "Privacy" |
| 4142 | 4142 |
msgstr "Intimitate" |
| 4143 | 4143 |
|
| ... | ... | |
| 4145 | 4145 |
msgid "SSL" |
| 4146 | 4146 |
msgstr "SSL" |
| 4147 | 4147 |
|
| 4148 |
#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161
|
|
| 4148 |
#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
|
|
| 4149 | 4149 |
msgid "Advanced" |
| 4150 | 4150 |
msgstr "Avansat" |
| 4151 | 4151 |
|
| ... | ... | |
| 4270 | 4270 |
msgstr "Metodă de autentificare" |
| 4271 | 4271 |
|
| 4272 | 4272 |
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 |
| 4273 |
#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532
|
|
| 4273 |
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
|
|
| 4274 | 4274 |
msgid "Automatic" |
| 4275 | 4275 |
msgstr "Automat" |
| 4276 | 4276 |
|
| ... | ... | |
| 4312 | 4312 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4313 | 4313 |
msgstr "Adaugă câmpuri definite de utilizator" |
| 4314 | 4314 |
|
| 4315 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588
|
|
| 4316 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1615
|
|
| 4315 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
|
|
| 4316 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1618
|
|
| 4317 | 4317 |
msgid " Edit... " |
| 4318 | 4318 |
msgstr " Editare... " |
| 4319 | 4319 |
|
| ... | ... | |
| 4650 | 4650 |
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această acțiune ?" |
| 4651 | 4651 |
|
| 4652 | 4652 |
# hm ? |
| 4653 |
#: src/prefs_common_dialog.c:646
|
|
| 4653 |
#: src/prefs_common_dialog.c:649
|
|
| 4654 | 4654 |
msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 4655 | 4655 |
msgstr "Creare fereastră de preferințe comune...\n" |
| 4656 | 4656 |
|
| 4657 |
#: src/prefs_common_dialog.c:650
|
|
| 4657 |
#: src/prefs_common_dialog.c:653
|
|
| 4658 | 4658 |
msgid "Common Preferences" |
| 4659 | 4659 |
msgstr "Preferințe comune" |
| 4660 | 4660 |
|
| 4661 |
#: src/prefs_common_dialog.c:672
|
|
| 4661 |
#: src/prefs_common_dialog.c:675
|
|
| 4662 | 4662 |
msgid "Display" |
| 4663 | 4663 |
msgstr "Afișare" |
| 4664 | 4664 |
|
| 4665 |
#: src/prefs_common_dialog.c:674
|
|
| 4665 |
#: src/prefs_common_dialog.c:677
|
|
| 4666 | 4666 |
msgid "Junk mail" |
| 4667 | 4667 |
msgstr "Spam" |
| 4668 | 4668 |
|
| 4669 |
#: src/prefs_common_dialog.c:680
|
|
| 4669 |
#: src/prefs_common_dialog.c:683
|
|
| 4670 | 4670 |
msgid "Details" |
| 4671 | 4671 |
msgstr "Detalii" |
| 4672 | 4672 |
|
| 4673 |
#: src/prefs_common_dialog.c:734
|
|
| 4673 |
#: src/prefs_common_dialog.c:737
|
|
| 4674 | 4674 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4675 | 4675 |
msgstr "Verifică mail-ul automat" |
| 4676 | 4676 |
|
| 4677 |
#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106
|
|
| 4677 |
#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
|
|
| 4678 | 4678 |
msgid "every" |
| 4679 | 4679 |
msgstr "la fiecare" |
| 4680 | 4680 |
|
| 4681 |
#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120
|
|
| 4681 |
#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
|
|
| 4682 | 4682 |
msgid "minute(s)" |
| 4683 | 4683 |
msgstr "minut(e)" |
| 4684 | 4684 |
|
| 4685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:757
|
|
| 4685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:760
|
|
| 4686 | 4686 |
msgid "Check new mail on startup" |
| 4687 | 4687 |
msgstr "Verifică mail-ul la pornirea programului" |
| 4688 | 4688 |
|
| 4689 | 4689 |
# ??? |
| 4690 |
#: src/prefs_common_dialog.c:759
|
|
| 4690 |
#: src/prefs_common_dialog.c:762
|
|
| 4691 | 4691 |
msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 4692 | 4692 |
msgstr "Actualizează toate folderele locale după încorporare" |
| 4693 | 4693 |
|
| 4694 |
#: src/prefs_common_dialog.c:764
|
|
| 4694 |
#: src/prefs_common_dialog.c:767
|
|
| 4695 | 4695 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4696 | 4696 |
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje" |
| 4697 | 4697 |
|
| 4698 |
#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411
|
|
| 4699 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
|
|
| 4698 |
#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
|
|
| 4699 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2442
|
|
| 4700 | 4700 |
msgid "Command" |
| 4701 | 4701 |
msgstr "Commandă" |
| 4702 | 4702 |
|
| 4703 | 4703 |
# adică cum ? |
| 4704 |
#: src/prefs_common_dialog.c:787
|
|
| 4704 |
#: src/prefs_common_dialog.c:790
|
|
| 4705 | 4705 |
#, c-format |
| 4706 | 4706 |
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." |
| 4707 | 4707 |
msgstr "'%d' va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje" |
| 4708 | 4708 |
|
| 4709 | 4709 |
# ??? |
| 4710 |
#: src/prefs_common_dialog.c:791
|
|
| 4710 |
#: src/prefs_common_dialog.c:794
|
|
| 4711 | 4711 |
msgid "Incorporate from local spool" |
| 4712 | 4712 |
msgstr "Încorporează din spool-ul local" |
| 4713 | 4713 |
|
| 4714 |
#: src/prefs_common_dialog.c:804
|
|
| 4714 |
#: src/prefs_common_dialog.c:807
|
|
| 4715 | 4715 |
msgid "Filter on incorporation" |
| 4716 | 4716 |
msgstr "Filtru la încorporare" |
| 4717 | 4717 |
|
| 4718 |
#: src/prefs_common_dialog.c:810
|
|
| 4718 |
#: src/prefs_common_dialog.c:813
|
|
| 4719 | 4719 |
msgid "Spool path" |
| 4720 | 4720 |
msgstr "Cale spool" |
| 4721 | 4721 |
|
| 4722 | 4722 |
# !!! depinde de traducerea lui Outbox !!! |
| 4723 |
#: src/prefs_common_dialog.c:861
|
|
| 4723 |
#: src/prefs_common_dialog.c:864
|
|
| 4724 | 4724 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4725 | 4725 |
msgstr "Salvează mesajele trimise în 'Trimise'" |
| 4726 | 4726 |
|
| 4727 |
#: src/prefs_common_dialog.c:863
|
|
| 4727 |
#: src/prefs_common_dialog.c:866
|
|
| 4728 | 4728 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4729 | 4729 |
msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise" |
| 4730 | 4730 |
|
| 4731 | 4731 |
# hm ? codificare transfer cred că e incorect tehnic |
| 4732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:870
|
|
| 4732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:873
|
|
| 4733 | 4733 |
msgid "Transfer encoding" |
| 4734 | 4734 |
msgstr "Format de codare" |
| 4735 | 4735 |
|
| 4736 |
#: src/prefs_common_dialog.c:893
|
|
| 4736 |
#: src/prefs_common_dialog.c:896
|
|
| 4737 | 4737 |
msgid "" |
| 4738 | 4738 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| 4739 | 4739 |
"characters." |
| ... | ... | |
| 4741 | 4741 |
"Specifică 'Content-Transfer-Encoding'-ul folosit atunci când corpul " |
| 4742 | 4742 |
"mesajului conține caractere non-ASCII." |
| 4743 | 4743 |
|
| 4744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:900
|
|
| 4744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:903
|
|
| 4745 | 4745 |
msgid "MIME filename encoding" |
| 4746 | 4746 |
msgstr "Codare nume fișier MIME" |
| 4747 | 4747 |
|
| 4748 |
#: src/prefs_common_dialog.c:911
|
|
| 4748 |
#: src/prefs_common_dialog.c:914
|
|
| 4749 | 4749 |
msgid "MIME header" |
| 4750 | 4750 |
msgstr "Header MIME" |
| 4751 | 4751 |
|
| 4752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:921
|
|
| 4752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:924
|
|
| 4753 | 4753 |
msgid "" |
| 4754 | 4754 |
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" |
| 4755 | 4755 |
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" |
| ... | ... | |
| 4760 | 4760 |
"Header MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n" |
| 4761 | 4761 |
"RFC 2231: conform standardului, dar nepopular" |
| 4762 | 4762 |
|
| 4763 |
#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373
|
|
| 4763 |
#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
|
|
| 4764 | 4764 |
#: src/prefs_folder_item.c:139 |
| 4765 | 4765 |
msgid "General" |
| 4766 | 4766 |
msgstr "General" |
| 4767 | 4767 |
|
| 4768 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
|
|
| 4768 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
|
|
| 4769 | 4769 |
msgid "Signature separator" |
| 4770 | 4770 |
msgstr "Separator de semnătură" |
| 4771 | 4771 |
|
| 4772 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1012
|
|
| 4772 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1015
|
|
| 4773 | 4773 |
msgid "Insert automatically" |
| 4774 | 4774 |
msgstr "Inserează automat" |
| 4775 | 4775 |
|
| 4776 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1022
|
|
| 4776 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1025
|
|
| 4777 | 4777 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 4778 | 4778 |
msgstr "Selectează automat contul pentru răspunsuri" |
| 4779 | 4779 |
|
| 4780 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1024
|
|
| 4780 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1027
|
|
| 4781 | 4781 |
msgid "Quote message when replying" |
| 4782 | 4782 |
msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" |
| 4783 | 4783 |
|
| 4784 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1026
|
|
| 4784 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
|
|
| 4785 | 4785 |
msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4786 | 4786 |
msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții" |
| 4787 | 4787 |
|
| 4788 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1037
|
|
| 4788 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1040
|
|
| 4789 | 4789 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4790 | 4790 |
msgstr "Lansează automat editorul extern" |
| 4791 | 4791 |
|
| 4792 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1047
|
|
| 4792 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1050
|
|
| 4793 | 4793 |
msgid "Undo level" |
| 4794 | 4794 |
msgstr "Nivele de anulare" |
| 4795 | 4795 |
|
| 4796 | 4796 |
# hm ? sau taie mesajul ? (la ce se referă ?) |
| 4797 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
|
|
| 4797 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1070
|
|
| 4798 | 4798 |
msgid "Wrap messages at" |
| 4799 | 4799 |
msgstr "Desparte liniile mesajelor la" |
| 4800 | 4800 |
|
| 4801 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
|
|
| 4801 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1082
|
|
| 4802 | 4802 |
msgid "characters" |
| 4803 | 4803 |
msgstr "caractere" |
| 4804 | 4804 |
|
| 4805 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
|
|
| 4805 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1092
|
|
| 4806 | 4806 |
msgid "Wrap quotation" |
| 4807 | 4807 |
msgstr "Desparte liniile lungi citate" |
| 4808 | 4808 |
|
| 4809 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1095
|
|
| 4809 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
|
|
| 4810 | 4810 |
msgid "Wrap on input" |
| 4811 | 4811 |
msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii" |
| 4812 | 4812 |
|
| 4813 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
|
|
| 4813 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
|
|
| 4814 | 4814 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 4815 | 4815 |
msgstr "Salvează automat în ciorne" |
| 4816 | 4816 |
|
| 4817 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1129
|
|
| 4817 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1132
|
|
| 4818 | 4818 |
msgid "Format" |
| 4819 | 4819 |
msgstr "Format" |
| 4820 | 4820 |
|
| 4821 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1134
|
|
| 4821 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1137
|
|
| 4822 | 4822 |
msgid "Spell checking" |
| 4823 | 4823 |
msgstr "Verificare sintaxă" |
| 4824 | 4824 |
|
| 4825 | 4825 |
#. reply |
| 4826 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
|
|
| 4826 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1187
|
|
| 4827 | 4827 |
msgid "Reply format" |
| 4828 | 4828 |
msgstr "Format răspuns" |
| 4829 | 4829 |
|
| 4830 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241
|
|
| 4830 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
|
|
| 4831 | 4831 |
msgid "Quotation mark" |
| 4832 | 4832 |
msgstr "Semn de citare" |
| 4833 | 4833 |
|
| 4834 | 4834 |
#. forward |
| 4835 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1226
|
|
| 4835 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1229
|
|
| 4836 | 4836 |
msgid "Forward format" |
| 4837 | 4837 |
msgstr "Format pentru trimitere mai departe" |
| 4838 | 4838 |
|
| 4839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
|
|
| 4839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1276
|
|
| 4840 | 4840 |
msgid " Description of symbols " |
| 4841 | 4841 |
msgstr " Descrierea simbolurilor " |
| 4842 | 4842 |
|
| 4843 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
|
|
| 4843 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
|
|
| 4844 | 4844 |
msgid "Enable Spell checking" |
| 4845 | 4845 |
msgstr "Activează verificare ortografie" |
| 4846 | 4846 |
|
| 4847 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1314
|
|
| 4847 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1317
|
|
| 4848 | 4848 |
msgid "Default language:" |
| 4849 | 4849 |
msgstr "Limbă implicită:" |
| 4850 | 4850 |
|
| 4851 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1381
|
|
| 4851 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1384
|
|
| 4852 | 4852 |
msgid "Text font" |
| 4853 | 4853 |
msgstr "Font text" |
| 4854 | 4854 |
|
| 4855 | 4855 |
# hm ? |
| 4856 | 4856 |
#. ---- Folder View ---- |
| 4857 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1393
|
|
| 4857 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1396
|
|
| 4858 | 4858 |
msgid "Folder View" |
| 4859 | 4859 |
msgstr "Vizualizare foldere" |
| 4860 | 4860 |
|
| 4861 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1401
|
|
| 4861 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1404
|
|
| 4862 | 4862 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4863 | 4863 |
msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele folderului" |
| 4864 | 4864 |
|
| 4865 | 4865 |
# hm ? |
| 4866 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1403
|
|
| 4866 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1406
|
|
| 4867 | 4867 |
msgid "Display message number columns in the folder view" |
| 4868 | 4868 |
msgstr "Afișează coloanele cu numerele de mesaje" |
| 4869 | 4869 |
|
| 4870 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
|
|
| 4870 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1415
|
|
| 4871 | 4871 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4872 | 4872 |
msgstr "Abreviază newsgroup-urile mai lungi decît" |
| 4873 | 4873 |
|
| 4874 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
|
|
| 4874 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1430
|
|
| 4875 | 4875 |
msgid "letters" |
| 4876 | 4876 |
msgstr "litere" |
| 4877 | 4877 |
|
| 4878 | 4878 |
#. ---- Summary ---- |
| 4879 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1433
|
|
| 4879 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1436
|
|
| 4880 | 4880 |
msgid "Summary View" |
| 4881 | 4881 |
msgstr "Vizualizare sumară" |
| 4882 | 4882 |
|
| 4883 | 4883 |
# hm ? sensul original poate incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului |
| 4884 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1442
|
|
| 4884 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1445
|
|
| 4885 | 4885 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4886 | 4886 |
msgstr "" |
| 4887 | 4887 |
"Afișează destinatarul în coloana 'Expeditor', dacă expeditorul sunteți " |
| 4888 | 4888 |
"dumneavoastră" |
| 4889 | 4889 |
|
| 4890 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
|
|
| 4890 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1447
|
|
| 4891 | 4891 |
msgid "Expand threads" |
| 4892 | 4892 |
msgstr "Desfășoară firul discuțiilor" |
| 4893 | 4893 |
|
| 4894 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775
|
|
| 4895 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2813
|
|
| 4894 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
|
|
| 4895 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2822
|
|
| 4896 | 4896 |
msgid "Date format" |
| 4897 | 4897 |
msgstr "Format dată" |
| 4898 | 4898 |
|
| 4899 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1473
|
|
| 4899 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1476
|
|
| 4900 | 4900 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 4901 | 4901 |
msgstr " Stabilește elementele vizibile în afișare sumară... " |
| 4902 | 4902 |
|
| 4903 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1479
|
|
| 4903 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1482
|
|
| 4904 | 4904 |
msgid "Message" |
| 4905 | 4905 |
msgstr "Mesaj" |
| 4906 | 4906 |
|
| 4907 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1489
|
|
| 4907 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1492
|
|
| 4908 | 4908 |
msgid "Default character encoding" |
| 4909 | 4909 |
msgstr "Codare caractere în mod implicit" |
| 4910 | 4910 |
|
| 4911 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1503
|
|
| 4911 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1506
|
|
| 4912 | 4912 |
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." |
| 4913 | 4913 |
msgstr "" |
| 4914 | 4914 |
"Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare " |
| 4915 | 4915 |
"caractere." |
| 4916 | 4916 |
|
| 4917 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1509
|
|
| 4917 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1512
|
|
| 4918 | 4918 |
msgid "Outgoing character encoding" |
| 4919 | 4919 |
msgstr "Codare caractere la trimitere" |
| 4920 | 4920 |
|
| 4921 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1523
|
|
| 4921 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1526
|
|
| 4922 | 4922 |
msgid "" |
| 4923 | 4923 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
| 4924 | 4924 |
"be used." |
| ... | ... | |
| 4926 | 4926 |
"Dacă este selectat 'Automat', se va utiliza codarea optimă pentru localele " |
| 4927 | 4927 |
"curente." |
| 4928 | 4928 |
|
| 4929 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1584
|
|
| 4929 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1587
|
|
| 4930 | 4930 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 4931 | 4931 |
msgstr "Colorare mesaje" |
| 4932 | 4932 |
|
| 4933 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1599
|
|
| 4933 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1602
|
|
| 4934 | 4934 |
msgid "" |
| 4935 | 4935 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 4936 | 4936 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| ... | ... | |
| 4938 | 4938 |
"Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n" |
| 4939 | 4939 |
"ca și caractere ASCII (numai japoneză)" |
| 4940 | 4940 |
|
| 4941 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1606
|
|
| 4941 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1609
|
|
| 4942 | 4942 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 4943 | 4943 |
msgstr "Afișează panou header deasupra vizualizării mesajului" |
| 4944 | 4944 |
|
| 4945 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1613
|
|
| 4945 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1616
|
|
| 4946 | 4946 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 4947 | 4947 |
msgstr "Afișează header-e scurte în fereastra de vizualizare a mesajelor" |
| 4948 | 4948 |
|
| 4949 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1625
|
|
| 4949 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1628
|
|
| 4950 | 4950 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 4951 | 4951 |
msgstr "Randează mesajul HTML ca text" |
| 4952 | 4952 |
|
| 4953 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
|
|
| 4953 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1632
|
|
| 4954 | 4954 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 4955 | 4955 |
msgstr "Afișează cursor în vizualizarea mesajului" |
| 4956 | 4956 |
|
| 4957 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1642
|
|
| 4957 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
|
|
| 4958 | 4958 |
msgid "Line space" |
| 4959 | 4959 |
msgstr "Spațiere linii" |
| 4960 | 4960 |
|
| 4961 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694
|
|
| 4961 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
|
|
| 4962 | 4962 |
msgid "pixel(s)" |
| 4963 | 4963 |
msgstr "pixel(i)" |
| 4964 | 4964 |
|
| 4965 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
|
|
| 4965 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1664
|
|
| 4966 | 4966 |
msgid "Scroll" |
| 4967 | 4967 |
msgstr "Derulare" |
| 4968 | 4968 |
|
| 4969 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1668
|
|
| 4969 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
|
|
| 4970 | 4970 |
msgid "Half page" |
| 4971 | 4971 |
msgstr "Jumătate de pagină" |
| 4972 | 4972 |
|
| 4973 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
|
|
| 4973 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
|
|
| 4974 | 4974 |
msgid "Smooth scroll" |
| 4975 | 4975 |
msgstr "Derulare lină" |
| 4976 | 4976 |
|
| 4977 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1680
|
|
| 4977 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1683
|
|
| 4978 | 4978 |
msgid "Step" |
| 4979 | 4979 |
msgstr "Pas" |
| 4980 | 4980 |
|
| 4981 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1700
|
|
| 4981 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
|
|
| 4982 | 4982 |
msgid "Images" |
| 4983 | 4983 |
msgstr "Imagini" |
| 4984 | 4984 |
|
| 4985 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1708
|
|
| 4985 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1711
|
|
| 4986 | 4986 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 4987 | 4987 |
msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră" |
| 4988 | 4988 |
|
| 4989 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1710
|
|
| 4989 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1713
|
|
| 4990 | 4990 |
msgid "Display images as inline" |
| 4991 | 4991 |
msgstr "Afișează imaginile intercalat" |
| 4992 | 4992 |
|
| 4993 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1795
|
|
| 4993 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1798
|
|
| 4994 | 4994 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 4995 | 4995 |
msgstr "Activează control poștă spam" |
| 4996 | 4996 |
|
| 4997 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
|
|
| 4997 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
|
|
| 4998 | 4998 |
msgid "Learning command:" |
| 4999 | 4999 |
msgstr "Învățare comandă:" |
| 5000 | 5000 |
|
| 5001 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
|
|
| 5001 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1819
|
|
| 5002 | 5002 |
msgid "(Select preset)" |
| 5003 | 5003 |
msgstr "(Selectează predefinit)" |
| 5004 | 5004 |
|
| 5005 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
|
|
| 5005 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
|
|
| 5006 | 5006 |
msgid "Not Junk" |
| 5007 | 5007 |
msgstr "Nu e spam" |
| 5008 | 5008 |
|
| 5009 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1856
|
|
| 5009 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1859
|
|
| 5010 | 5010 |
msgid "Classifying command" |
| 5011 | 5011 |
msgstr "Comandă clasificare" |
| 5012 | 5012 |
|
| 5013 | 5013 |
# hm ? |
| 5014 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1867
|
|
| 5014 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
|
|
| 5015 | 5015 |
msgid "" |
| 5016 | 5016 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| 5017 | 5017 |
"learned manually to a certain extent." |
| ... | ... | |
| 5019 | 5019 |
"Pentru a clasifica spamul în mod automat, și spamul și mesajele utile " |
| 5020 | 5020 |
"trebuie învățate manual într-o anumită măsură." |
| 5021 | 5021 |
|
| 5022 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
|
|
| 5022 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1880
|
|
| 5023 | 5023 |
msgid "Junk folder" |
| 5024 | 5024 |
msgstr "Folder spam" |
| 5025 | 5025 |
|
| 5026 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1895
|
|
| 5026 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1898
|
|
| 5027 | 5027 |
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." |
| 5028 | 5028 |
msgstr "Mesajele care sunt setate ca spam vor fi mutate în acest folder." |
| 5029 | 5029 |
|
| 5030 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
|
|
| 5030 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1909
|
|
| 5031 | 5031 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 5032 | 5032 |
msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam" |
| 5033 | 5033 |
|
| 5034 | 5034 |
# hm ? |
| 5035 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1909
|
|
| 5035 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
|
|
| 5036 | 5036 |
msgid "Filter junk mails before normal filtering" |
| 5037 | 5037 |
msgstr "Filtrează spamul înaintea filtrării normale" |
| 5038 | 5038 |
|
| 5039 | 5039 |
# hm ? |
| 5040 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
|
|
| 5040 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
|
|
| 5041 | 5041 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
| 5042 | 5042 |
msgstr "Șterge spamul de pe server la primire" |
| 5043 | 5043 |
|
| 5044 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
|
|
| 5044 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
|
|
| 5045 | 5045 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
| 5046 | 5046 |
msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite" |
| 5047 | 5047 |
|
| 5048 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1959
|
|
| 5048 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
|
|
| 5049 | 5049 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 5050 | 5050 |
msgstr "Verifică semnăturile automat" |
| 5051 | 5051 |
|
| 5052 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
|
|
| 5052 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1965
|
|
| 5053 | 5053 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 5054 | 5054 |
msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră pop-up" |
| 5055 | 5055 |
|
| 5056 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1965
|
|
| 5056 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1968
|
|
| 5057 | 5057 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 5058 | 5058 |
msgstr "Stochează temporar fraza secretă în memorie" |
| 5059 | 5059 |
|
| 5060 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
|
|
| 5060 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1983
|
|
| 5061 | 5061 |
msgid "Expired after" |
| 5062 | 5062 |
msgstr "Expiră după" |
| 5063 | 5063 |
|
| 5064 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1993
|
|
| 5064 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1996
|
|
| 5065 | 5065 |
msgid "minute(s) " |
| 5066 | 5066 |
msgstr "minut(e)" |
| 5067 | 5067 |
|
| 5068 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2007
|
|
| 5068 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2010
|
|
| 5069 | 5069 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 5070 | 5070 |
msgstr "" |
| 5071 | 5071 |
"Selectarea valorii '0' determină memorarea frazei secrete pentru întreaga " |
| 5072 | 5072 |
"sesiune" |
| 5073 | 5073 |
|
| 5074 | 5074 |
# hm ? |
| 5075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2016
|
|
| 5075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2019
|
|
| 5076 | 5076 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 5077 | 5077 |
msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă" |
| 5078 | 5078 |
|
| 5079 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2021
|
|
| 5079 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2024
|
|
| 5080 | 5080 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 5081 | 5081 |
msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează" |
| 5082 | 5082 |
|
| 5083 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
|
|
| 5083 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2092
|
|
| 5084 | 5084 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 5085 | 5085 |
msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate" |
| 5086 | 5086 |
|
| 5087 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2092
|
|
| 5087 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2096
|
|
| 5088 | 5088 |
#, fuzzy |
| 5089 | 5089 |
msgid "Open first unread message when a folder is opened" |
| 5090 | 5090 |
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un folder" |
| 5091 | 5091 |
|
| 5092 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2099 |
|
| 5092 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2103 |
|
| 5093 |
#, fuzzy |
|
| 5094 |
msgid "Remember last selcted message" |
|
| 5095 |
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate" |
|
| 5096 |
|
|
| 5097 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2107 |
|
| 5093 | 5098 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 5094 | 5099 |
msgstr "" |
| 5095 | 5100 |
"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă" |
| 5096 | 5101 |
|
| 5097 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2103
|
|
| 5102 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2111
|
|
| 5098 | 5103 |
#, fuzzy |
| 5099 | 5104 |
msgid "Open inbox after receiving new mail" |
| 5100 | 5105 |
msgstr "Du-te la inbox după primirea de mail nou" |
| 5101 | 5106 |
|
| 5102 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2105
|
|
| 5107 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2113
|
|
| 5103 | 5108 |
#, fuzzy |
| 5104 | 5109 |
msgid "Open inbox on startup" |
| 5105 | 5110 |
msgstr "Verifică mail-ul la pornirea programului" |
| 5106 | 5111 |
|
| 5107 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2113
|
|
| 5112 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2121
|
|
| 5108 | 5113 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 5109 | 5114 |
msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesaje" |
| 5110 | 5115 |
|
| 5111 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2125
|
|
| 5116 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2133
|
|
| 5112 | 5117 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 5113 | 5118 |
msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai înâi marcate." |
| 5114 | 5119 |
|
| 5115 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2134
|
|
| 5120 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
|
|
| 5116 | 5121 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 5117 | 5122 |
msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG" |
| 5118 | 5123 |
|
| 5119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2137
|
|
| 5124 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2145
|
|
| 5120 | 5125 |
msgid "Display tray icon" |
| 5121 | 5126 |
msgstr "Afișează icon în zona de notificare (tray icon)" |
| 5122 | 5127 |
|
| 5123 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2139
|
|
| 5128 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2147
|
|
| 5124 | 5129 |
msgid "Minimize to tray icon" |
| 5125 | 5130 |
msgstr "Minimizează pe iconul din zona de notificare (tray icon)" |
| 5126 | 5131 |
|
| 5127 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2147
|
|
| 5132 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2155
|
|
| 5128 | 5133 |
msgid " Set key bindings... " |
| 5129 | 5134 |
msgstr " Stabilire legături chei... " |
| 5130 | 5135 |
|
| 5131 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344
|
|
| 5136 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
|
|
| 5132 | 5137 |
msgid "Other" |
| 5133 | 5138 |
msgstr "Altele" |
| 5134 | 5139 |
|
| 5135 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2157
|
|
| 5140 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2165
|
|
| 5136 | 5141 |
msgid "External commands" |
| 5137 | 5142 |
msgstr "Comenzi externe" |
| 5138 | 5143 |
|
| 5139 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2208
|
|
| 5144 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2217
|
|
| 5140 | 5145 |
msgid "Receive dialog" |
| 5141 | 5146 |
msgstr "Dialog de primire" |
| 5142 | 5147 |
|
| 5143 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2218
|
|
| 5148 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2227
|
|
| 5144 | 5149 |
msgid "Show receive dialog" |
| 5145 | 5150 |
msgstr "Arată dialogul de primire" |
| 5146 | 5151 |
|
| 5147 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2228
|
|
| 5152 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2237
|
|
| 5148 | 5153 |
msgid "Always" |
| 5149 | 5154 |
msgstr "Întotdeauna" |
| 5150 | 5155 |
|
| 5151 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2229
|
|
| 5156 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2238
|
|
| 5152 | 5157 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 5153 | 5158 |
msgstr "Numai la primire manuală" |
| 5154 | 5159 |
|
| 5155 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2231
|
|
| 5160 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2240
|
|
| 5156 | 5161 |
msgid "Never" |
| 5157 | 5162 |
msgstr "Niciodată" |
| 5158 | 5163 |
|
| 5159 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2236
|
|
| 5164 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2245
|
|
| 5160 | 5165 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 5161 | 5166 |
msgstr "Nu deschide dialog pop-up de eroare în caz de eroare la primire" |
| 5162 | 5167 |
|
| 5163 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2239
|
|
| 5168 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2248
|
|
| 5164 | 5169 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 5165 | 5170 |
msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației." |
| 5166 | 5171 |
|
| 5167 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
|
|
| 5172 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
|
|
| 5168 | 5173 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 5169 | 5174 |
msgstr "Adaugă adresă la câmpul 'Către' atunci când se face dublu clic pe ea" |
| 5170 | 5175 |
|
| 5171 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2252
|
|
| 5176 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
|
|
| 5172 | 5177 |
msgid "On exit" |
| 5173 | 5178 |
msgstr "La ieșire" |
| 5174 | 5179 |
|
| 5175 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2260
|
|
| 5180 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
|
|
| 5176 | 5181 |
msgid "Confirm on exit" |
| 5177 | 5182 |
msgstr "Cere confirmare de închidere a programului" |
| 5178 | 5183 |
|
| 5179 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2267
|
|
| 5184 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2276
|
|
| 5180 | 5185 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 5181 | 5186 |
msgstr "Golește containerele de gunoi" |
| 5182 | 5187 |
|
| 5183 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
|
|
| 5188 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
|
|
| 5184 | 5189 |
msgid "Ask before emptying" |
| 5185 | 5190 |
msgstr "Cere confirmare de golire a containerelor" |
| 5186 | 5191 |
|
| 5187 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
|
|
| 5192 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
|
|
| 5188 | 5193 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 5189 | 5194 |
msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă" |
| 5190 | 5195 |
|
| 5191 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
|
|
| 5196 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2334
|
|
| 5192 | 5197 |
#, c-format |
| 5193 | 5198 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 5194 | 5199 |
msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)" |
| 5195 | 5200 |
|
| 5196 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2334
|
|
| 5201 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2343
|
|
| 5197 | 5202 |
msgid "Web browser" |
| 5198 | 5203 |
msgstr "Browser Web" |
| 5199 | 5204 |
|
| 5200 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780
|
|
| 5201 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3801
|
|
| 5205 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
|
|
| 5206 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3810
|
|
| 5202 | 5207 |
msgid "(Default browser)" |
| 5203 | 5208 |
msgstr "(Browser implicit)" |
| 5204 | 5209 |
|
| 5205 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2399
|
|
| 5210 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2408
|
|
| 5206 | 5211 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 5207 | 5212 |
msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare" |
| 5208 | 5213 |
|
| 5209 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2421
|
|
| 5214 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2430
|
|
| 5210 | 5215 |
msgid "Use external program for sending" |
| 5211 | 5216 |
msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere" |
| 5212 | 5217 |
|
| 5213 | 5218 |
# hm ? |
| 5214 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
|
|
| 5219 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
|
|
| 5215 | 5220 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 5216 | 5221 |
msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului" |
| 5217 | 5222 |
|
| 5218 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
|
|
| 5223 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2491
|
|
| 5219 | 5224 |
msgid "" |
| 5220 | 5225 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 5221 | 5226 |
"by other applications.\n" |
| ... | ... | |
| 5225 | 5230 |
"altă aplicație.\n" |
| 5226 | 5231 |
"Această opțiune va degrada performanța de a afișa sumarul." |
| 5227 | 5232 |
|
| 5228 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
|
|
| 5233 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2498
|
|
| 5229 | 5234 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 5230 | 5235 |
msgstr "Timp expirare I/O socket:" |
| 5231 | 5236 |
|
| 5232 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2502
|
|
| 5237 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
|
|
| 5233 | 5238 |
msgid "second(s)" |
| 5234 | 5239 |
msgstr "secundă(e)" |
| 5235 | 5240 |
|
| 5236 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2530
|
|
| 5241 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2539
|
|
| 5237 | 5242 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 5238 | 5243 |
msgstr "Automat (recomandat)" |
| 5239 | 5244 |
|
| 5240 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2535
|
|
| 5245 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2544
|
|
| 5241 | 5246 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 5242 | 5247 |
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" |
| 5243 | 5248 |
|
| 5244 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2537
|
|
| 5249 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
|
|
| 5245 | 5250 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 5246 | 5251 |
msgstr "Unicode (UTF-8)" |
| 5247 | 5252 |
|
| 5248 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2539
|
|
| 5253 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2548
|
|
| 5249 | 5254 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 5250 | 5255 |
msgstr "Western European (ISO-8859-1)" |
| 5251 | 5256 |
|
| 5252 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2540
|
|
| 5257 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2549
|
|
| 5253 | 5258 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 5254 | 5259 |
msgstr "Western European (ISO-8859-15)" |
| 5255 | 5260 |
|
| 5256 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
|
|
| 5261 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2551
|
|
| 5257 | 5262 |
msgid "Western European (Windows-1252)" |
| 5258 | 5263 |
msgstr "Western European (Windows-1252)" |
| 5259 | 5264 |
|
| 5260 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
|
|
| 5265 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2555
|
|
| 5261 | 5266 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 5262 | 5267 |
msgstr "Central European (ISO-8859-2)" |
| 5263 | 5268 |
|
| 5264 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2548
|
|
| 5269 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2557
|
|
| 5265 | 5270 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 5266 | 5271 |
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 5267 | 5272 |
|
| 5268 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2549
|
|
| 5273 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
|
|
| 5269 | 5274 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 5270 | 5275 |
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 5271 | 5276 |
|
| 5272 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2550
|
|
| 5277 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2559
|
|
| 5273 | 5278 |
msgid "Baltic (Windows-1257)" |
| 5274 | 5279 |
msgstr "Baltic (Windows-1257)" |
| 5275 | 5280 |
|
| 5276 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
|
|
| 5281 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
|
|
| 5277 | 5282 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 5278 | 5283 |
msgstr "Greek (ISO-8859-7)" |
| 5279 | 5284 |
|
| 5280 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2554
|
|
| 5285 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
|
|
| 5281 | 5286 |
msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
| 5282 | 5287 |
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" |
| 5283 | 5288 |
|
| 5284 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2555
|
|
| 5289 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2564
|
|
| 5285 | 5290 |
msgid "Arabic (Windows-1256)" |
| 5286 | 5291 |
msgstr "Arabic (Windows-1256)" |
| 5287 | 5292 |
|
| 5288 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2557
|
|
| 5293 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2566
|
|
| 5289 | 5294 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 5290 | 5295 |
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 5291 | 5296 |
|
| 5292 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
|
|
| 5297 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2567
|
|
| 5293 | 5298 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
| 5294 | 5299 |
msgstr "Hebrew (Windows-1255)" |
| 5295 | 5300 |
|
| 5296 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2560
|
|
| 5301 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
|
|
| 5297 | 5302 |
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 5298 | 5303 |
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 5299 | 5304 |
|
| 5300 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2562
|
|
| 5305 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
|
|
| 5301 | 5306 |
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 5302 | 5307 |
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 5303 | 5308 |
|
| 5304 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
|
|
| 5309 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2572
|
|
| 5305 | 5310 |
msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 5306 | 5311 |
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 5307 | 5312 |
|
| 5308 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2564
|
|
| 5313 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
|
|
| 5309 | 5314 |
msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 5310 | 5315 |
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 5311 | 5316 |
|
| 5312 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
|
|
| 5317 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2574
|
|
| 5313 | 5318 |
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 5314 | 5319 |
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 5315 | 5320 |
|
| 5316 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2567
|
|
| 5321 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2576
|
|
| 5317 | 5322 |
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 5318 | 5323 |
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 5319 | 5324 |
|
| 5320 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
|
|
| 5325 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2578
|
|
| 5321 | 5326 |
msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 5322 | 5327 |
msgstr "Japanese (EUC-JP)" |
| 5323 | 5328 |
|
| 5324 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2570
|
|
| 5329 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
|
|
| 5325 | 5330 |
msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 5326 | 5331 |
msgstr "Japanese (Shift_JIS)" |
| 5327 | 5332 |
|
| 5328 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
|
|
| 5333 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
|
|
| 5329 | 5334 |
msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 5330 | 5335 |
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 5331 | 5336 |
|
| 5332 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2574
|
|
| 5337 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2583
|
|
| 5333 | 5338 |
msgid "Simplified Chinese (GBK)" |
| 5334 | 5339 |
msgstr "Simplified Chinese (GBK)" |
| 5335 | 5340 |
|
| 5336 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2575
|
|
| 5341 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2584
|
|
| 5337 | 5342 |
msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 5338 | 5343 |
msgstr "Traditional Chinese (Big5)" |
| 5339 | 5344 |
|
| 5340 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
|
|
| 5345 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
|
|
| 5341 | 5346 |
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 5342 | 5347 |
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 5343 | 5348 |
|
| 5344 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2578
|
|
| 5349 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2587
|
|
| 5345 | 5350 |
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 5346 | 5351 |
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 5347 | 5352 |
|
| 5348 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2581
|
|
| 5353 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
|
|
| 5349 | 5354 |
msgid "Korean (EUC-KR)" |
| 5350 | 5355 |
msgstr "Korean (EUC-KR)" |
| 5351 | 5356 |
|
| 5352 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2583
|
|
| 5357 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
|
|
| 5353 | 5358 |
msgid "Thai (TIS-620)" |
| 5354 | 5359 |
msgstr "Thai (TIS-620)" |
| 5355 | 5360 |
|
| 5356 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2584
|
|
| 5361 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2593
|
|
| 5357 | 5362 |
msgid "Thai (Windows-874)" |
| 5358 | 5363 |
msgstr "Thai (Windows-874)" |
| 5359 | 5364 |
|
| 5360 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2751
|
|
| 5365 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
|
|
| 5361 | 5366 |
msgid "the full abbreviated weekday name" |
| 5362 | 5367 |
msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii" |
| 5363 | 5368 |
|
| 5364 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
|
|
| 5369 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
|
|
| 5365 | 5370 |
msgid "the full weekday name" |
| 5366 | 5371 |
msgstr "numele complet al zilei săptămânii" |
| 5367 | 5372 |
|
| 5368 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2753
|
|
| 5373 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2762
|
|
| 5369 | 5374 |
msgid "the abbreviated month name" |
| 5370 | 5375 |
msgstr "numele abreviat al lunii" |
| 5371 | 5376 |
|
| 5372 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2754
|
|
| 5377 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
|
|
| 5373 | 5378 |
msgid "the full month name" |
| 5374 | 5379 |
msgstr "numele complet al lunii" |
| 5375 | 5380 |
|
| 5376 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2755
|
|
| 5381 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2764
|
|
| 5377 | 5382 |
msgid "the preferred date and time for the current locale" |
| 5378 | 5383 |
msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente" |
| 5379 | 5384 |
|
| 5380 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
|
|
| 5385 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2765
|
|
| 5381 | 5386 |
msgid "the century number (year/100)" |
| 5382 | 5387 |
msgstr "numărul secolului (an/100)" |
| 5383 | 5388 |
|
| 5384 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
|
|
| 5389 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2766
|
|
| 5385 | 5390 |
msgid "the day of the month as a decimal number" |
| 5386 | 5391 |
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" |
| 5387 | 5392 |
|
| 5388 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2758
|
|
| 5393 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
|
|
| 5389 | 5394 |
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" |
| 5390 | 5395 |
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore" |
| 5391 | 5396 |
|
| 5392 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2759
|
|
| 5397 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2768
|
|
| 5393 | 5398 |
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" |
| 5394 | 5399 |
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore" |
| 5395 | 5400 |
|
| 5396 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
|
|
| 5401 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
|
|
| 5397 | 5402 |
msgid "the day of the year as a decimal number" |
| 5398 | 5403 |
msgstr "ziua anului ca număr zecimal" |
| 5399 | 5404 |
|
| 5400 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
|
|
| 5405 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2770
|
|
| 5401 | 5406 |
msgid "the month as a decimal number" |
| 5402 | 5407 |
msgstr "luna ca număr zecimal" |
| 5403 | 5408 |
|
| 5404 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2762
|
|
| 5409 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
|
|
| 5405 | 5410 |
msgid "the minute as a decimal number" |
| 5406 | 5411 |
msgstr "minutul ca număr zecimal" |
| 5407 | 5412 |
|
| 5408 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
|
|
| 5413 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2772
|
|
| 5409 | 5414 |
msgid "either AM or PM" |
| 5410 | 5415 |
msgstr "indiferent AM sau PM" |
| 5411 | 5416 |
|
| 5412 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2764
|
|
| 5417 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2773
|
|
| 5413 | 5418 |
msgid "the second as a decimal number" |
| 5414 | 5419 |
msgstr "secunda ca număr zecimal" |
| 5415 | 5420 |
|
| 5416 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2765
|
|
| 5421 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2774
|
|
| 5417 | 5422 |
msgid "the day of the week as a decimal number" |
| 5418 | 5423 |
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" |
| 5419 | 5424 |
|
| 5420 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2766
|
|
| 5425 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
|
|
| 5421 | 5426 |
msgid "the preferred date for the current locale" |
| 5422 | 5427 |
msgstr "data preferată pentru localele curente" |
| 5423 | 5428 |
|
| 5424 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
|
|
| 5429 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2776
|
|
| 5425 | 5430 |
msgid "the last two digits of a year" |
| 5426 | 5431 |
msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului" |
| 5427 | 5432 |
|
| 5428 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2768
|
|
| 5433 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
|
|
| 5429 | 5434 |
msgid "the year as a decimal number" |
| 5430 | 5435 |
msgstr "anul ca număr zecimal" |
| 5431 | 5436 |
|
| 5432 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
|
|
| 5437 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2778
|
|
| 5433 | 5438 |
msgid "the time zone or name or abbreviation" |
| 5434 | 5439 |
msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea" |
| 5435 | 5440 |
|
| 5436 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2790
|
|
| 5441 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
|
|
| 5437 | 5442 |
msgid "Specifier" |
| 5438 | 5443 |
msgstr "Specificator" |
| 5439 | 5444 |
|
| 5440 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2791
|
|
| 5445 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2800
|
|
| 5441 | 5446 |
msgid "Description" |
| 5442 | 5447 |
msgstr "Descriere" |
| 5443 | 5448 |
|
| 5444 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2831
|
|
| 5449 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2840
|
|
| 5445 | 5450 |
msgid "Example" |
| 5446 | 5451 |
msgstr "Exemplu" |
| 5447 | 5452 |
|
| 5448 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2912
|
|
| 5453 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2921
|
|
| 5449 | 5454 |
msgid "Set message colors" |
| 5450 | 5455 |
msgstr "Stabilire culori mesaj" |
| 5451 | 5456 |
|
| 5452 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2920
|
|
| 5457 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2929
|
|
| 5453 | 5458 |
msgid "Colors" |
| 5454 | 5459 |
msgstr "Culori" |
| 5455 | 5460 |
|
| 5456 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2954
|
|
| 5461 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2963
|
|
| 5457 | 5462 |
msgid "Quoted Text - First Level" |
| 5458 | 5463 |
msgstr "Citat - primul nivel" |
| 5459 | 5464 |
|
| 5460 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2960
|
|
| 5465 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2969
|
|
| 5461 | 5466 |
msgid "Quoted Text - Second Level" |
| 5462 | 5467 |
msgstr "Citat - nivelul al doilea" |
| 5463 | 5468 |
|
| 5464 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2966
|
|
| 5469 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
|
|
| 5465 | 5470 |
msgid "Quoted Text - Third Level" |
| 5466 | 5471 |
msgstr "Citat - nivelul al treilea" |
| 5467 | 5472 |
|
| 5468 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
|
|
| 5473 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
|
|
| 5469 | 5474 |
msgid "URI link" |
| 5470 | 5475 |
msgstr "Link URI" |
| 5471 | 5476 |
|
| 5472 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
|
|
| 5477 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2988
|
|
| 5473 | 5478 |
msgid "Recycle quote colors" |
| 5474 | 5479 |
msgstr "Reciclează culori citat" |
| 5475 | 5480 |
|
| 5476 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3046
|
|
| 5481 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3055
|
|
| 5477 | 5482 |
msgid "Pick color for quotation level 1" |
| 5478 | 5483 |
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1" |
| 5479 | 5484 |
|
| 5480 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3049
|
|
| 5485 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
|
|
| 5481 | 5486 |
msgid "Pick color for quotation level 2" |
| 5482 | 5487 |
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2" |
| 5483 | 5488 |
|
| 5484 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
|
|
| 5489 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3061
|
|
| 5485 | 5490 |
msgid "Pick color for quotation level 3" |
| 5486 | 5491 |
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3" |
| 5487 | 5492 |
|
| 5488 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3055
|
|
| 5493 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3064
|
|
| 5489 | 5494 |
msgid "Pick color for URI" |
| 5490 | 5495 |
msgstr "Alege culoarea pentru URI" |
| 5491 | 5496 |
|
| 5492 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3195
|
|
| 5497 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3204
|
|
| 5493 | 5498 |
msgid "Description of symbols" |
| 5494 | 5499 |
msgstr "Descrierea simbolurilor" |
| 5495 | 5500 |
|
| 5496 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3251
|
|
| 5501 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3260
|
|
| 5497 | 5502 |
msgid "" |
| 5498 | 5503 |
"Date\n" |
| 5499 | 5504 |
"From\n" |
| ... | ... | |
| 5518 | 5523 |
"ID-mesaj" |
| 5519 | 5524 |
|
| 5520 | 5525 |
# ??? |
| 5521 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3264
|
|
| 5526 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3273
|
|
| 5522 | 5527 |
msgid "If x is set, displays expr" |
| 5523 | 5528 |
msgstr "Dacă x este setat, afișează expr" |
| 5524 | 5529 |
|
| 5525 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3268
|
|
| 5530 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3277
|
|
| 5526 | 5531 |
msgid "" |
| 5527 | 5532 |
"Message body\n" |
| 5528 | 5533 |
"Quoted message body\n" |
| ... | ... | |
| 5537 | 5542 |
"Caracterul %" |
| 5538 | 5543 |
|
| 5539 | 5544 |
# sau linie ? |
| 5540 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3276
|
|
| 5545 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3285
|
|
| 5541 | 5546 |
msgid "" |
| 5542 | 5547 |
"Literal backslash\n" |
| 5543 | 5548 |
"Literal question mark\n" |
| ... | ... | |
| 5549 | 5554 |
"Caracterul {\n"
|
| 5550 | 5555 |
"Caracterul }" |
| 5551 | 5556 |
|
| 5552 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3322
|
|
| 5557 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3331
|
|
| 5553 | 5558 |
msgid "Key bindings" |
| 5554 | 5559 |
msgstr "Legături chei" |
| 5555 | 5560 |
|
| 5556 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3335
|
|
| 5561 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3344
|
|
| 5557 | 5562 |
msgid "Select the preset of key bindings." |
| 5558 | 5563 |
msgstr "Selectează prestabilirea legăturilor de chei." |
| 5559 | 5564 |
|
| 5560 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669
|
|
| 5565 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
|
|
| 5561 | 5566 |
msgid "Default" |
| 5562 | 5567 |
msgstr "Implicit" |
| 5563 | 5568 |
|
| 5564 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678
|
|
| 5569 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
|
|
| 5565 | 5570 |
msgid "Old Sylpheed" |
| 5566 | 5571 |
msgstr "Sylpheed vechi" |
| 5567 | 5572 |
|
| ... | ... | |
| 5908 | 5913 |
msgstr "Atașament" |
| 5909 | 5914 |
|
| 5910 | 5915 |
#. S_COL_MIME |
| 5911 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002
|
|
| 5916 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
|
|
| 5912 | 5917 |
msgid "Subject" |
| 5913 | 5918 |
msgstr "Subiect" |
| 5914 | 5919 |
|
| 5915 | 5920 |
#. S_COL_SUBJECT |
| 5916 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005
|
|
| 5921 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
|
|
| 5917 | 5922 |
msgid "From" |
| 5918 | 5923 |
msgstr "Expeditor" |
| 5919 | 5924 |
|
| 5920 | 5925 |
#. S_COL_FROM |
| 5921 |
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007
|
|
| 5926 |
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
|
|
| 5922 | 5927 |
msgid "Date" |
| 5923 | 5928 |
msgstr "Dată" |
| 5924 | 5929 |
|
| ... | ... | |
| 6021 | 6026 |
msgid "_Save as search folder" |
| 6022 | 6027 |
msgstr "_Salvează ca folder de căutare" |
| 6023 | 6028 |
|
| 6024 |
#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890
|
|
| 6029 |
#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
|
|
| 6025 | 6030 |
msgid "Done." |
| 6026 | 6031 |
msgstr "Gata." |
| 6027 | 6032 |
|
| ... | ... | |
| 6035 | 6040 |
msgid "Searching %s (%d / %d)..." |
| 6036 | 6041 |
msgstr "Căutare %s (%d / %d)..." |
| 6037 | 6042 |
|
| 6038 |
#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144
|
|
| 6043 |
#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
|
|
| 6039 | 6044 |
msgid "(No Date)" |
| 6040 | 6045 |
msgstr "(Fără Dată)" |
| 6041 | 6046 |
|
| ... | ... | |
| 6487 | 6492 |
msgid "Search for Subject or From" |
| 6488 | 6493 |
msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la" |
| 6489 | 6494 |
|
| 6490 |
#: src/summaryview.c:752
|
|
| 6495 |
#: src/summaryview.c:760
|
|
| 6491 | 6496 |
msgid "Process mark" |
| 6492 | 6497 |
msgstr "Procesare marcaje" |
| 6493 | 6498 |
|
| 6494 |
#: src/summaryview.c:753
|
|
| 6499 |
#: src/summaryview.c:761
|
|
| 6495 | 6500 |
msgid "Some marks are left. Process it?" |
| 6496 | 6501 |
msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?" |
| 6497 | 6502 |
|
| 6498 |
#: src/summaryview.c:799
|
|
| 6503 |
#: src/summaryview.c:807
|
|
| 6499 | 6504 |
#, c-format |
| 6500 | 6505 |
msgid "Scanning folder (%s)..." |
| 6501 | 6506 |
msgstr "Scanare folder (%s)..." |
| 6502 | 6507 |
|
| 6503 |
#: src/summaryview.c:1371
|
|
| 6508 |
#: src/summaryview.c:1389
|
|
| 6504 | 6509 |
msgid "_Search again" |
| 6505 | 6510 |
msgstr "_Caută din nou" |
| 6506 | 6511 |
|
| 6507 |
#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401
|
|
| 6512 |
#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
|
|
| 6508 | 6513 |
msgid "No more unread messages" |
| 6509 | 6514 |
msgstr "Nu mai există mesaje necitite" |
| 6510 | 6515 |
|
| 6511 |
#: src/summaryview.c:1393
|
|
| 6516 |
#: src/summaryview.c:1411
|
|
| 6512 | 6517 |
msgid "No unread message found. Search from the end?" |
| 6513 | 6518 |
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?" |
| 6514 | 6519 |
|
| 6515 |
#: src/summaryview.c:1395
|
|
| 6520 |
#: src/summaryview.c:1413
|
|
| 6516 | 6521 |
msgid "No unread messages." |
| 6517 | 6522 |
msgstr "Nu există mesaje necitite." |
| 6518 | 6523 |
|
| 6519 |
#: src/summaryview.c:1402
|
|
| 6524 |
#: src/summaryview.c:1420
|
|
| 6520 | 6525 |
msgid "No unread message found. Go to next folder?" |
| 6521 | 6526 |
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?" |
| 6522 | 6527 |
|
| 6523 |
#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
|
|
| 6528 |
#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
|
|
| 6524 | 6529 |
msgid "No more new messages" |
| 6525 | 6530 |
msgstr "Nu mai există mesaje noi" |
| 6526 | 6531 |
|
| 6527 |
#: src/summaryview.c:1411
|
|
| 6532 |
#: src/summaryview.c:1429
|
|
| 6528 | 6533 |
msgid "No new message found. Search from the end?" |
| 6529 | 6534 |
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?" |
| 6530 | 6535 |
|
| 6531 |
#: src/summaryview.c:1413
|
|
| 6536 |
#: src/summaryview.c:1431
|
|
| 6532 | 6537 |
msgid "No new messages." |
| 6533 | 6538 |
msgstr "Nu există mesaje noi." |
| 6534 | 6539 |
|
| 6535 |
#: src/summaryview.c:1420
|
|
| 6540 |
#: src/summaryview.c:1438
|
|
| 6536 | 6541 |
msgid "No new message found. Go to next folder?" |
| 6537 | 6542 |
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?" |
| 6538 | 6543 |
|
| 6539 |
#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
|
|
| 6544 |
#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
|
|
| 6540 | 6545 |
msgid "No more marked messages" |
| 6541 | 6546 |
msgstr "Nu mai există mesaje marcate" |
| 6542 | 6547 |
|
| 6543 |
#: src/summaryview.c:1429
|
|
| 6548 |
#: src/summaryview.c:1447
|
|
| 6544 | 6549 |
msgid "No marked message found. Search from the end?" |
| 6545 | 6550 |
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?" |
| 6546 | 6551 |
|
| 6547 |
#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440
|
|
| 6552 |
#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
|
|
| 6548 | 6553 |
msgid "No marked messages." |
| 6549 | 6554 |
msgstr "Nu există mesaje marcate." |
| 6550 | 6555 |
|
| 6551 |
#: src/summaryview.c:1438
|
|
| 6556 |
#: src/summaryview.c:1456
|
|
| 6552 | 6557 |
msgid "No marked message found. Search from the beginning?" |
| 6553 | 6558 |
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?" |
| 6554 | 6559 |
|
| 6555 |
#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
|
|
| 6560 |
#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
|
|
| 6556 | 6561 |
msgid "No more labeled messages" |
| 6557 | 6562 |
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate" |
| 6558 | 6563 |
|
| 6559 |
#: src/summaryview.c:1447
|
|
| 6564 |
#: src/summaryview.c:1465
|
|
| 6560 | 6565 |
msgid "No labeled message found. Search from the end?" |
| 6561 | 6566 |
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?" |
| 6562 | 6567 |
|
| 6563 |
#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
|
|
| 6568 |
#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
|
|
| 6564 | 6569 |
msgid "No labeled messages." |
| 6565 | 6570 |
msgstr "Nu există mesaje etichetate" |
| 6566 | 6571 |
|
| 6567 |
#: src/summaryview.c:1456
|
|
| 6572 |
#: src/summaryview.c:1474
|
|
| 6568 | 6573 |
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" |
| 6569 | 6574 |
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?" |
| 6570 | 6575 |
|
| 6571 |
#: src/summaryview.c:1772
|
|
| 6576 |
#: src/summaryview.c:1790
|
|
| 6572 | 6577 |
msgid "Attracting messages by subject..." |
| 6573 | 6578 |
msgstr "Atracție mesaje după subiect..." |
| 6574 | 6579 |
|
| 6575 |
#: src/summaryview.c:1966
|
|
| 6580 |
#: src/summaryview.c:1984
|
|
| 6576 | 6581 |
#, c-format |
| 6577 | 6582 |
msgid "%d deleted" |
| 6578 | 6583 |
msgstr "%d șters(e)" |
| 6579 | 6584 |
|
| 6580 |
#: src/summaryview.c:1970
|
|
| 6585 |
#: src/summaryview.c:1988
|
|
| 6581 | 6586 |
#, c-format |
| 6582 | 6587 |
msgid "%s%d moved" |
| 6583 | 6588 |
msgstr "%s%d mutat(e)" |
| 6584 | 6589 |
|
| 6585 |
#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976
|
|
| 6590 |
#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
|
|
| 6586 | 6591 |
msgid ", " |
| 6587 | 6592 |
msgstr ", " |
| 6588 | 6593 |
|
Also available in: Unified diff