Revision 1235 po/lt.po
| lt.po (revision 1235) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: Sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 16:18+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" |
| ... | ... | |
| 742 | 742 |
"Pažymėtas veiksmas negali būti naudojamas laiško kūrimo lange\n" |
| 743 | 743 |
"nes jame yra %%f, %%F arba %%p." |
| 744 | 744 |
|
| 745 |
#: src/action.c:709
|
|
| 745 |
#: src/action.c:711
|
|
| 746 | 746 |
#, c-format |
| 747 | 747 |
msgid "" |
| 748 | 748 |
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" |
| ... | ... | |
| 752 | 752 |
"%s" |
| 753 | 753 |
|
| 754 | 754 |
#. Fork error |
| 755 |
#: src/action.c:797
|
|
| 755 |
#: src/action.c:799
|
|
| 756 | 756 |
#, c-format |
| 757 | 757 |
msgid "" |
| 758 | 758 |
"Could not fork to execute the following command:\n" |
| ... | ... | |
| 763 | 763 |
"%s\n" |
| 764 | 764 |
"%s" |
| 765 | 765 |
|
| 766 |
#: src/action.c:1033
|
|
| 766 |
#: src/action.c:1035
|
|
| 767 | 767 |
#, c-format |
| 768 | 768 |
msgid "--- Running: %s\n" |
| 769 | 769 |
msgstr "--- Vykdoma: %s\n" |
| 770 | 770 |
|
| 771 |
#: src/action.c:1037
|
|
| 771 |
#: src/action.c:1039
|
|
| 772 | 772 |
#, c-format |
| 773 | 773 |
msgid "--- Ended: %s\n" |
| 774 | 774 |
msgstr "--- Baigė: %s\n" |
| 775 | 775 |
|
| 776 |
#: src/action.c:1069
|
|
| 776 |
#: src/action.c:1071
|
|
| 777 | 777 |
msgid "Action's input/output" |
| 778 | 778 |
msgstr "Veiksmo įvestis/išvestis" |
| 779 | 779 |
|
| 780 |
#: src/action.c:1129
|
|
| 780 |
#: src/action.c:1131
|
|
| 781 | 781 |
msgid " Send " |
| 782 | 782 |
msgstr " Siųsti " |
| 783 | 783 |
|
| 784 |
#: src/action.c:1140
|
|
| 784 |
#: src/action.c:1142
|
|
| 785 | 785 |
msgid "Abort" |
| 786 | 786 |
msgstr "Nutraukti" |
| 787 | 787 |
|
| 788 |
#: src/action.c:1313
|
|
| 788 |
#: src/action.c:1315
|
|
| 789 | 789 |
#, c-format |
| 790 | 790 |
msgid "" |
| 791 | 791 |
"Enter the argument for the following action:\n" |
| ... | ... | |
| 796 | 796 |
"(„%%h“ bus pakeista argumentu)\n" |
| 797 | 797 |
" %s" |
| 798 | 798 |
|
| 799 |
#: src/action.c:1318
|
|
| 799 |
#: src/action.c:1320
|
|
| 800 | 800 |
msgid "Action's hidden user argument" |
| 801 | 801 |
msgstr "Slaptas vartotojo veiksmo argumentas" |
| 802 | 802 |
|
| 803 |
#: src/action.c:1322
|
|
| 803 |
#: src/action.c:1324
|
|
| 804 | 804 |
#, c-format |
| 805 | 805 |
msgid "" |
| 806 | 806 |
"Enter the argument for the following action:\n" |
| ... | ... | |
| 811 | 811 |
"(„%%u“ bus pakeista argumentu)\n" |
| 812 | 812 |
" %s" |
| 813 | 813 |
|
| 814 |
#: src/action.c:1327
|
|
| 814 |
#: src/action.c:1329
|
|
| 815 | 815 |
msgid "Action's user argument" |
| 816 | 816 |
msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" |
| 817 | 817 |
|
| ... | ... | |
| 972 | 972 |
|
| 973 | 973 |
#. Buttons |
| 974 | 974 |
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884 |
| 975 |
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2428 src/prefs_actions.c:266
|
|
| 975 |
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
|
|
| 976 | 976 |
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 |
| 977 | 977 |
#: src/prefs_template.c:233 |
| 978 | 978 |
msgid "Delete" |
| ... | ... | |
| 1174 | 1174 |
msgid "Personal address" |
| 1175 | 1175 |
msgstr "Asmeninis adresas" |
| 1176 | 1176 |
|
| 1177 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:623
|
|
| 1177 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
|
|
| 1178 | 1178 |
msgid "Notice" |
| 1179 | 1179 |
msgstr "Pranešimas" |
| 1180 | 1180 |
|
| 1181 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:736
|
|
| 1181 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:747
|
|
| 1182 | 1182 |
msgid "Warning" |
| 1183 | 1183 |
msgstr "Įspėjimas" |
| 1184 | 1184 |
|
| ... | ... | |
| 1190 | 1190 |
msgid "Creating alert panel dialog...\n" |
| 1191 | 1191 |
msgstr "Sukuriamas pranešimo langas...\n" |
| 1192 | 1192 |
|
| 1193 |
#: src/alertpanel.c:307
|
|
| 1193 |
#: src/alertpanel.c:318
|
|
| 1194 | 1194 |
msgid "Show this message next time" |
| 1195 | 1195 |
msgstr "Rodyti šį pranešimą kitą kartą" |
| 1196 | 1196 |
|
| ... | ... | |
| 1561 | 1561 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1562 | 1562 |
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies" |
| 1563 | 1563 |
|
| 1564 |
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
|
|
| 1564 |
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
|
|
| 1565 | 1565 |
#: src/summaryview.c:2217 |
| 1566 | 1566 |
msgid "(No Subject)" |
| 1567 | 1567 |
msgstr "(Nėra temos)" |
| ... | ... | |
| 1701 | 1701 |
msgid "Size" |
| 1702 | 1702 |
msgstr "Dydis" |
| 1703 | 1703 |
|
| 1704 |
#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528
|
|
| 1704 |
#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:528
|
|
| 1705 | 1705 |
#: src/prefs_common_dialog.c:665 |
| 1706 | 1706 |
msgid "Send" |
| 1707 | 1707 |
msgstr "Siųsti" |
| ... | ... | |
| 2006 | 2006 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2007 | 2007 |
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:" |
| 2008 | 2008 |
|
| 2009 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172
|
|
| 2009 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
|
|
| 2010 | 2010 |
#: src/folderview.c:2178 |
| 2011 | 2011 |
msgid "New folder" |
| 2012 | 2012 |
msgstr "Naujas katalogas" |
| 2013 | 2013 |
|
| 2014 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179
|
|
| 2014 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
|
|
| 2015 | 2015 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2016 | 2016 |
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:" |
| 2017 | 2017 |
|
| ... | ... | |
| 2178 | 2178 |
msgid "Select folder" |
| 2179 | 2179 |
msgstr "Pasirinkti katalogą" |
| 2180 | 2180 |
|
| 2181 |
#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2181 |
#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2182 | 2182 |
msgid "Inbox" |
| 2183 | 2183 |
msgstr "Gauti" |
| 2184 | 2184 |
|
| 2185 |
#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2185 |
#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2186 | 2186 |
msgid "Sent" |
| 2187 | 2187 |
msgstr "Išsiųsti" |
| 2188 | 2188 |
|
| 2189 |
#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2189 |
#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2190 | 2190 |
msgid "Queue" |
| 2191 | 2191 |
msgstr "Eilė" |
| 2192 | 2192 |
|
| 2193 |
#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2193 |
#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2194 | 2194 |
msgid "Trash" |
| 2195 | 2195 |
msgstr "Šiukšlinė" |
| 2196 | 2196 |
|
| 2197 |
#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2197 |
#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2198 | 2198 |
msgid "Drafts" |
| 2199 | 2199 |
msgstr "Juodraščiai" |
| 2200 | 2200 |
|
| 2201 |
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
|
|
| 2201 |
#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
|
|
| 2202 | 2202 |
msgid "NewFolder" |
| 2203 | 2203 |
msgstr "NaujasKatalogas" |
| 2204 | 2204 |
|
| 2205 |
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
|
|
| 2205 |
#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
|
|
| 2206 | 2206 |
#, c-format |
| 2207 | 2207 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2208 | 2208 |
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime." |
| 2209 | 2209 |
|
| 2210 |
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
|
|
| 2210 |
#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
|
|
| 2211 | 2211 |
#: src/query_search.c:1031 |
| 2212 | 2212 |
#, c-format |
| 2213 | 2213 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2214 | 2214 |
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja." |
| 2215 | 2215 |
|
| 2216 |
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205
|
|
| 2216 |
#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
|
|
| 2217 | 2217 |
#, c-format |
| 2218 | 2218 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2219 | 2219 |
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“." |
| ... | ... | |
| 2300 | 2300 |
msgid "Setting folder info..." |
| 2301 | 2301 |
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..." |
| 2302 | 2302 |
|
| 2303 |
#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3626 src/setup.c:80
|
|
| 2303 |
#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
|
|
| 2304 | 2304 |
#, c-format |
| 2305 | 2305 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 2306 | 2306 |
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..." |
| 2307 | 2307 |
|
| 2308 |
#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:85
|
|
| 2308 |
#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
|
|
| 2309 | 2309 |
#, c-format |
| 2310 | 2310 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 2311 | 2311 |
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." |
| ... | ... | |
| 2330 | 2330 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2331 | 2331 |
msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..." |
| 2332 | 2332 |
|
| 2333 |
#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1826
|
|
| 2333 |
#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1826
|
|
| 2334 | 2334 |
msgid "Junk" |
| 2335 | 2335 |
msgstr "Nereikalingas" |
| 2336 | 2336 |
|
| ... | ... | |
| 2469 | 2469 |
msgid "Creating header view...\n" |
| 2470 | 2470 |
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" |
| 2471 | 2471 |
|
| 2472 |
#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220
|
|
| 2472 |
#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220
|
|
| 2473 | 2473 |
msgid "(No From)" |
| 2474 | 2474 |
msgstr "(Nėra gavėjo)" |
| 2475 | 2475 |
|
| ... | ... | |
| 2578 | 2578 |
msgid "Prev" |
| 2579 | 2579 |
msgstr "Atgal" |
| 2580 | 2580 |
|
| 2581 |
#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2457
|
|
| 2581 |
#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
|
|
| 2582 | 2582 |
msgid "Next" |
| 2583 | 2583 |
msgstr "Kitas" |
| 2584 | 2584 |
|
| ... | ... | |
| 2803 | 2803 |
msgid "Protocol log" |
| 2804 | 2804 |
msgstr "Protokolo logas" |
| 2805 | 2805 |
|
| 2806 |
#: src/main.c:195
|
|
| 2806 |
#: src/main.c:196
|
|
| 2807 | 2807 |
msgid "g_thread is not supported by glib.\n" |
| 2808 | 2808 |
msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n" |
| 2809 | 2809 |
|
| 2810 |
#: src/main.c:404
|
|
| 2810 |
#: src/main.c:415
|
|
| 2811 | 2811 |
#, c-format |
| 2812 | 2812 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2813 | 2813 |
msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n" |
| 2814 | 2814 |
|
| 2815 |
#: src/main.c:407
|
|
| 2815 |
#: src/main.c:418
|
|
| 2816 | 2816 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2817 | 2817 |
msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą" |
| 2818 | 2818 |
|
| 2819 |
#: src/main.c:408
|
|
| 2819 |
#: src/main.c:419
|
|
| 2820 | 2820 |
msgid "" |
| 2821 | 2821 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2822 | 2822 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2826 | 2826 |
" atverti rašymo langą su prisegtais nurodytais\n" |
| 2827 | 2827 |
" failais" |
| 2828 | 2828 |
|
| 2829 |
#: src/main.c:411
|
|
| 2829 |
#: src/main.c:422
|
|
| 2830 | 2830 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2831 | 2831 |
msgstr " --receive gauti naujus laiškus" |
| 2832 | 2832 |
|
| 2833 |
#: src/main.c:412
|
|
| 2833 |
#: src/main.c:423
|
|
| 2834 | 2834 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2835 | 2835 |
msgstr " --receive-all gauti naujus laiškus iš visų sąskaitų" |
| 2836 | 2836 |
|
| 2837 |
#: src/main.c:413
|
|
| 2837 |
#: src/main.c:424
|
|
| 2838 | 2838 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2839 | 2839 |
msgstr " --send siųsti laiškus eilėje" |
| 2840 | 2840 |
|
| 2841 |
#: src/main.c:414
|
|
| 2841 |
#: src/main.c:425
|
|
| 2842 | 2842 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2843 | 2843 |
msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą laiškų skaičių" |
| 2844 | 2844 |
|
| 2845 |
#: src/main.c:415
|
|
| 2845 |
#: src/main.c:426
|
|
| 2846 | 2846 |
msgid "" |
| 2847 | 2847 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2848 | 2848 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2850 | 2850 |
" --status-full [katalogas]...\n" |
| 2851 | 2851 |
" rodyti kiekvieno katalogo būseną" |
| 2852 | 2852 |
|
| 2853 |
#: src/main.c:417
|
|
| 2853 |
#: src/main.c:428
|
|
| 2854 | 2854 |
msgid "" |
| 2855 | 2855 |
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" |
| 2856 | 2856 |
msgstr " --configdir kelias nurodyti konfigūracijos katalogą" |
| 2857 | 2857 |
|
| 2858 |
#: src/main.c:418
|
|
| 2858 |
#: src/main.c:429
|
|
| 2859 | 2859 |
msgid " --exit exit Sylpheed" |
| 2860 | 2860 |
msgstr " --exit uždaryti „Sylpheed“" |
| 2861 | 2861 |
|
| 2862 |
#: src/main.c:419
|
|
| 2862 |
#: src/main.c:430
|
|
| 2863 | 2863 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2864 | 2864 |
msgstr " --debug derinimo rėžimas" |
| 2865 | 2865 |
|
| 2866 |
#: src/main.c:420
|
|
| 2866 |
#: src/main.c:431
|
|
| 2867 | 2867 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2868 | 2868 |
msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti" |
| 2869 | 2869 |
|
| 2870 |
#: src/main.c:421
|
|
| 2870 |
#: src/main.c:432
|
|
| 2871 | 2871 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2872 | 2872 |
msgstr " --version išvesti versiją ir baigti" |
| 2873 | 2873 |
|
| 2874 |
#: src/main.c:425
|
|
| 2874 |
#: src/main.c:436
|
|
| 2875 | 2875 |
msgid "Press any key..." |
| 2876 | 2876 |
msgstr "Spauskite bet kurį klavišą..." |
| 2877 | 2877 |
|
| 2878 |
#: src/main.c:567
|
|
| 2878 |
#: src/main.c:578
|
|
| 2879 | 2879 |
msgid "Filename encoding" |
| 2880 | 2880 |
msgstr "Failų vardų koduotė" |
| 2881 | 2881 |
|
| 2882 |
#: src/main.c:568
|
|
| 2882 |
#: src/main.c:579
|
|
| 2883 | 2883 |
msgid "" |
| 2884 | 2884 |
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " |
| 2885 | 2885 |
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" |
| ... | ... | |
| 2903 | 2903 |
"\n" |
| 2904 | 2904 |
"Tęsti?" |
| 2905 | 2905 |
|
| 2906 |
#: src/main.c:624
|
|
| 2906 |
#: src/main.c:635
|
|
| 2907 | 2907 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2908 | 2908 |
msgstr "Rašomas laiškas. Tikrai išeiti?" |
| 2909 | 2909 |
|
| 2910 |
#: src/main.c:635
|
|
| 2910 |
#: src/main.c:646
|
|
| 2911 | 2911 |
msgid "Queued messages" |
| 2912 | 2912 |
msgstr "Laiškai eilėje" |
| 2913 | 2913 |
|
| 2914 |
#: src/main.c:636
|
|
| 2914 |
#: src/main.c:647
|
|
| 2915 | 2915 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2916 | 2916 |
msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Išeiti dabar?" |
| 2917 | 2917 |
|
| 2918 |
#: src/main.c:737
|
|
| 2918 |
#: src/main.c:748
|
|
| 2919 | 2919 |
msgid "" |
| 2920 | 2920 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2921 | 2921 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2924 | 2924 |
"OpenPGP palaikymas išjungtas." |
| 2925 | 2925 |
|
| 2926 | 2926 |
#. remote command mode |
| 2927 |
#: src/main.c:900
|
|
| 2927 |
#: src/main.c:911
|
|
| 2928 | 2928 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2929 | 2929 |
msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n" |
| 2930 | 2930 |
|
| 2931 |
#: src/main.c:1136
|
|
| 2931 |
#: src/main.c:1147
|
|
| 2932 | 2932 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2933 | 2933 |
msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas" |
| 2934 | 2934 |
|
| 2935 |
#: src/main.c:1137
|
|
| 2935 |
#: src/main.c:1148
|
|
| 2936 | 2936 |
msgid "" |
| 2937 | 2937 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2938 | 2938 |
"Do you want to migrate it?" |
| ... | ... | |
| 3531 | 3531 |
msgid "Creating main window...\n" |
| 3532 | 3532 |
msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" |
| 3533 | 3533 |
|
| 3534 |
#: src/mainwindow.c:1039
|
|
| 3534 |
#: src/mainwindow.c:1044
|
|
| 3535 | 3535 |
#, c-format |
| 3536 | 3536 |
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" |
| 3537 | 3537 |
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" |
| 3538 | 3538 |
|
| 3539 |
#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
|
|
| 3539 |
#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
|
|
| 3540 | 3540 |
#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 |
| 3541 | 3541 |
msgid "done.\n" |
| 3542 | 3542 |
msgstr "atlikta.\n" |
| 3543 | 3543 |
|
| 3544 |
#: src/mainwindow.c:1268 src/mainwindow.c:1309 src/mainwindow.c:1334
|
|
| 3544 |
#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1339
|
|
| 3545 | 3545 |
msgid "Untitled" |
| 3546 | 3546 |
msgstr "Bevardis" |
| 3547 | 3547 |
|
| 3548 |
#: src/mainwindow.c:1335
|
|
| 3548 |
#: src/mainwindow.c:1340
|
|
| 3549 | 3549 |
msgid "none" |
| 3550 | 3550 |
msgstr "nieko" |
| 3551 | 3551 |
|
| 3552 |
#: src/mainwindow.c:1388
|
|
| 3552 |
#: src/mainwindow.c:1393
|
|
| 3553 | 3553 |
#, c-format |
| 3554 | 3554 |
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" |
| 3555 | 3555 |
msgstr "Keičiamas lango dalijimo tipas iš %d į %d\n" |
| 3556 | 3556 |
|
| 3557 |
#: src/mainwindow.c:1638
|
|
| 3557 |
#: src/mainwindow.c:1643
|
|
| 3558 | 3558 |
msgid "Offline" |
| 3559 | 3559 |
msgstr "Atsijungęs" |
| 3560 | 3560 |
|
| 3561 |
#: src/mainwindow.c:1639
|
|
| 3561 |
#: src/mainwindow.c:1644
|
|
| 3562 | 3562 |
msgid "You are offline. Go online?" |
| 3563 | 3563 |
msgstr "Jūs esate atsijungęs. Prisijungti?" |
| 3564 | 3564 |
|
| 3565 |
#: src/mainwindow.c:1656
|
|
| 3565 |
#: src/mainwindow.c:1661
|
|
| 3566 | 3566 |
msgid "Empty all trash" |
| 3567 | 3567 |
msgstr "Išvalyti visas šiukšlines" |
| 3568 | 3568 |
|
| 3569 |
#: src/mainwindow.c:1657
|
|
| 3569 |
#: src/mainwindow.c:1662
|
|
| 3570 | 3570 |
msgid "Delete all messages in trash folders?" |
| 3571 | 3571 |
msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?" |
| 3572 | 3572 |
|
| 3573 |
#: src/mainwindow.c:1685
|
|
| 3573 |
#: src/mainwindow.c:1690
|
|
| 3574 | 3574 |
msgid "Add mailbox" |
| 3575 | 3575 |
msgstr "Pridėti dėžutę" |
| 3576 | 3576 |
|
| 3577 |
#: src/mainwindow.c:1686
|
|
| 3577 |
#: src/mainwindow.c:1691
|
|
| 3578 | 3578 |
msgid "" |
| 3579 | 3579 |
"Specify the location of mailbox.\n" |
| 3580 | 3580 |
"If the existing mailbox is specified, it will be\n" |
| ... | ... | |
| 3584 | 3584 |
"Jeigu ji egzistuoja, ji bus\n" |
| 3585 | 3585 |
"nuskaityta automatiškai." |
| 3586 | 3586 |
|
| 3587 |
#: src/mainwindow.c:1692 src/setup.c:49
|
|
| 3587 |
#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
|
|
| 3588 | 3588 |
#, c-format |
| 3589 | 3589 |
msgid "The mailbox `%s' already exists." |
| 3590 | 3590 |
msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja." |
| 3591 | 3591 |
|
| 3592 |
#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:56
|
|
| 3592 |
#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
|
|
| 3593 | 3593 |
msgid "Mailbox" |
| 3594 | 3594 |
msgstr "Dėžutė" |
| 3595 | 3595 |
|
| 3596 |
#: src/mainwindow.c:1703 src/setup.c:62
|
|
| 3596 |
#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
|
|
| 3597 | 3597 |
msgid "" |
| 3598 | 3598 |
"Creation of the mailbox failed.\n" |
| 3599 | 3599 |
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " |
| ... | ... | |
| 3602 | 3602 |
"Nepavyko sukurti dėžutės.\n" |
| 3603 | 3603 |
"Galbūt kai kurie failai jau egzistuoja arba jūs neturite leidimo rašyti ten." |
| 3604 | 3604 |
|
| 3605 |
#: src/mainwindow.c:2125
|
|
| 3605 |
#: src/mainwindow.c:2130
|
|
| 3606 | 3606 |
msgid "Sylpheed - Folder View" |
| 3607 | 3607 |
msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra" |
| 3608 | 3608 |
|
| 3609 |
#: src/mainwindow.c:2144
|
|
| 3609 |
#: src/mainwindow.c:2149
|
|
| 3610 | 3610 |
msgid "Sylpheed - Message View" |
| 3611 | 3611 |
msgstr "Sylpheed - Laiško peržiūra" |
| 3612 | 3612 |
|
| 3613 |
#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:416
|
|
| 3613 |
#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
|
|
| 3614 | 3614 |
msgid "/_Reply" |
| 3615 | 3615 |
msgstr "/_Atsakyti" |
| 3616 | 3616 |
|
| 3617 |
#: src/mainwindow.c:2297
|
|
| 3617 |
#: src/mainwindow.c:2302
|
|
| 3618 | 3618 |
msgid "/Reply to _all" |
| 3619 | 3619 |
msgstr "/Atsakyti _visiems" |
| 3620 | 3620 |
|
| 3621 |
#: src/mainwindow.c:2298
|
|
| 3621 |
#: src/mainwindow.c:2303
|
|
| 3622 | 3622 |
msgid "/Reply to _sender" |
| 3623 | 3623 |
msgstr "/Atsakyti _siuntėjui" |
| 3624 | 3624 |
|
| 3625 |
#: src/mainwindow.c:2299
|
|
| 3625 |
#: src/mainwindow.c:2304
|
|
| 3626 | 3626 |
msgid "/Reply to mailing _list" |
| 3627 | 3627 |
msgstr "/Atsakyti _konferencijai" |
| 3628 | 3628 |
|
| 3629 |
#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:423
|
|
| 3629 |
#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
|
|
| 3630 | 3630 |
msgid "/_Forward" |
| 3631 | 3631 |
msgstr "/_Persiųsti" |
| 3632 | 3632 |
|
| 3633 |
#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:424
|
|
| 3633 |
#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
|
|
| 3634 | 3634 |
msgid "/For_ward as attachment" |
| 3635 | 3635 |
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą" |
| 3636 | 3636 |
|
| 3637 |
#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:425
|
|
| 3637 |
#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
|
|
| 3638 | 3638 |
msgid "/Redirec_t" |
| 3639 | 3639 |
msgstr "/Nukreip_ti" |
| 3640 | 3640 |
|
| 3641 |
#: src/mainwindow.c:2342
|
|
| 3641 |
#: src/mainwindow.c:2347
|
|
| 3642 | 3642 |
msgid "Get" |
| 3643 | 3643 |
msgstr "Gauti" |
| 3644 | 3644 |
|
| 3645 |
#: src/mainwindow.c:2343
|
|
| 3645 |
#: src/mainwindow.c:2348
|
|
| 3646 | 3646 |
msgid "Incorporate new mail" |
| 3647 | 3647 |
msgstr "Prijungti naują paštą" |
| 3648 | 3648 |
|
| 3649 |
#: src/mainwindow.c:2350
|
|
| 3649 |
#: src/mainwindow.c:2355
|
|
| 3650 | 3650 |
msgid "Get all" |
| 3651 | 3651 |
msgstr "Gauti visus" |
| 3652 | 3652 |
|
| 3653 |
#: src/mainwindow.c:2351
|
|
| 3653 |
#: src/mainwindow.c:2356
|
|
| 3654 | 3654 |
msgid "Incorporate new mail of all accounts" |
| 3655 | 3655 |
msgstr "Prijungti naują visų sąskaitų paštą" |
| 3656 | 3656 |
|
| 3657 |
#: src/mainwindow.c:2362
|
|
| 3657 |
#: src/mainwindow.c:2367
|
|
| 3658 | 3658 |
msgid "Send queued message(s)" |
| 3659 | 3659 |
msgstr "Siųsti laiškus eilėje" |
| 3660 | 3660 |
|
| 3661 |
#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_account_dialog.c:530
|
|
| 3661 |
#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:530
|
|
| 3662 | 3662 |
#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140 |
| 3663 | 3663 |
msgid "Compose" |
| 3664 | 3664 |
msgstr "Rašyti" |
| 3665 | 3665 |
|
| 3666 |
#: src/mainwindow.c:2373
|
|
| 3666 |
#: src/mainwindow.c:2378
|
|
| 3667 | 3667 |
msgid "Compose new message" |
| 3668 | 3668 |
msgstr "Rašyti naują laišką" |
| 3669 | 3669 |
|
| 3670 |
#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1011
|
|
| 3670 |
#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1011
|
|
| 3671 | 3671 |
msgid "Reply" |
| 3672 | 3672 |
msgstr "Atsakyti" |
| 3673 | 3673 |
|
| 3674 |
#: src/mainwindow.c:2382 src/mainwindow.c:2395
|
|
| 3674 |
#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
|
|
| 3675 | 3675 |
msgid "Reply to the message" |
| 3676 | 3676 |
msgstr "Atsakyti į laišką" |
| 3677 | 3677 |
|
| 3678 |
#: src/mainwindow.c:2399
|
|
| 3678 |
#: src/mainwindow.c:2404
|
|
| 3679 | 3679 |
msgid "Reply all" |
| 3680 | 3680 |
msgstr "Atsakyti visus" |
| 3681 | 3681 |
|
| 3682 |
#: src/mainwindow.c:2400
|
|
| 3682 |
#: src/mainwindow.c:2405
|
|
| 3683 | 3683 |
msgid "Reply to all" |
| 3684 | 3684 |
msgstr "Atsakyti į visus" |
| 3685 | 3685 |
|
| 3686 |
#: src/mainwindow.c:2408 src/prefs_filter_edit.c:674
|
|
| 3686 |
#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
|
|
| 3687 | 3687 |
msgid "Forward" |
| 3688 | 3688 |
msgstr "Persiųsti" |
| 3689 | 3689 |
|
| 3690 |
#: src/mainwindow.c:2409 src/mainwindow.c:2422
|
|
| 3690 |
#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
|
|
| 3691 | 3691 |
msgid "Forward the message" |
| 3692 | 3692 |
msgstr "Persiųsti laišką" |
| 3693 | 3693 |
|
| 3694 |
#: src/mainwindow.c:2429
|
|
| 3694 |
#: src/mainwindow.c:2434
|
|
| 3695 | 3695 |
msgid "Delete the message" |
| 3696 | 3696 |
msgstr "Ištrinti laišką" |
| 3697 | 3697 |
|
| 3698 |
#: src/mainwindow.c:2438
|
|
| 3698 |
#: src/mainwindow.c:2443
|
|
| 3699 | 3699 |
msgid "Set as junk mail" |
| 3700 | 3700 |
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą" |
| 3701 | 3701 |
|
| 3702 |
#: src/mainwindow.c:2447
|
|
| 3702 |
#: src/mainwindow.c:2452
|
|
| 3703 | 3703 |
msgid "Execute" |
| 3704 | 3704 |
msgstr "Vykdyti" |
| 3705 | 3705 |
|
| 3706 |
#: src/mainwindow.c:2448
|
|
| 3706 |
#: src/mainwindow.c:2453
|
|
| 3707 | 3707 |
msgid "Execute marked process" |
| 3708 | 3708 |
msgstr "Vykdyti pažymėtus procesus" |
| 3709 | 3709 |
|
| 3710 |
#: src/mainwindow.c:2458
|
|
| 3710 |
#: src/mainwindow.c:2463
|
|
| 3711 | 3711 |
msgid "Next unread message" |
| 3712 | 3712 |
msgstr "Kitas neskaitytas laiškas" |
| 3713 | 3713 |
|
| 3714 |
#: src/mainwindow.c:2470
|
|
| 3714 |
#: src/mainwindow.c:2475
|
|
| 3715 | 3715 |
msgid "Prefs" |
| 3716 | 3716 |
msgstr "Nustatymai" |
| 3717 | 3717 |
|
| 3718 |
#: src/mainwindow.c:2471
|
|
| 3718 |
#: src/mainwindow.c:2476
|
|
| 3719 | 3719 |
msgid "Common preferences" |
| 3720 | 3720 |
msgstr "Bendri nustatymai" |
| 3721 | 3721 |
|
| 3722 |
#: src/mainwindow.c:2479 src/prefs_folder_item.c:289
|
|
| 3722 |
#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
|
|
| 3723 | 3723 |
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 |
| 3724 | 3724 |
msgid "Account" |
| 3725 | 3725 |
msgstr "Sąskaita" |
| 3726 | 3726 |
|
| 3727 |
#: src/mainwindow.c:2480
|
|
| 3727 |
#: src/mainwindow.c:2485
|
|
| 3728 | 3728 |
msgid "Account setting" |
| 3729 | 3729 |
msgstr "Sąskaitos nustatymai" |
| 3730 | 3730 |
|
| 3731 |
#: src/mainwindow.c:2652
|
|
| 3731 |
#: src/mainwindow.c:2657
|
|
| 3732 | 3732 |
msgid "You are offline. Click the icon to go online." |
| 3733 | 3733 |
msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti." |
| 3734 | 3734 |
|
| 3735 |
#: src/mainwindow.c:2663
|
|
| 3735 |
#: src/mainwindow.c:2668
|
|
| 3736 | 3736 |
msgid "You are online. Click the icon to go offline." |
| 3737 | 3737 |
msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti." |
| 3738 | 3738 |
|
| 3739 |
#: src/mainwindow.c:2926
|
|
| 3739 |
#: src/mainwindow.c:2931
|
|
| 3740 | 3740 |
msgid "Exit" |
| 3741 | 3741 |
msgstr "Išeiti" |
| 3742 | 3742 |
|
| 3743 |
#: src/mainwindow.c:2926
|
|
| 3743 |
#: src/mainwindow.c:2931
|
|
| 3744 | 3744 |
msgid "Exit this program?" |
| 3745 | 3745 |
msgstr "Užverti programą?" |
| 3746 | 3746 |
|
| 3747 |
#: src/mainwindow.c:3544
|
|
| 3747 |
#: src/mainwindow.c:3549
|
|
| 3748 | 3748 |
msgid "Command line options" |
| 3749 | 3749 |
msgstr "Komandinės eilutės parametrai" |
| 3750 | 3750 |
|
| 3751 |
#: src/mainwindow.c:3557
|
|
| 3751 |
#: src/mainwindow.c:3562
|
|
| 3752 | 3752 |
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." |
| 3753 | 3753 |
msgstr "Naudojimas: sylpheed [PARAMETRAI]..." |
| 3754 | 3754 |
|
| 3755 |
#: src/mainwindow.c:3565
|
|
| 3755 |
#: src/mainwindow.c:3570
|
|
| 3756 | 3756 |
msgid "" |
| 3757 | 3757 |
"--compose [address]\n" |
| 3758 | 3758 |
"--attach file1 [file2]...\n" |
| ... | ... | |
| 3780 | 3780 |
"--help\n" |
| 3781 | 3781 |
"--version" |
| 3782 | 3782 |
|
| 3783 |
#: src/mainwindow.c:3581
|
|
| 3783 |
#: src/mainwindow.c:3586
|
|
| 3784 | 3784 |
msgid "" |
| 3785 | 3785 |
"open composition window\n" |
| 3786 | 3786 |
"open composition window with specified files attached\n" |
| ... | ... | |
| 3857 | 3857 |
msgid "Attachments" |
| 3858 | 3858 |
msgstr "Priedai" |
| 3859 | 3859 |
|
| 3860 |
#: src/messageview.c:383
|
|
| 3860 |
#: src/messageview.c:384
|
|
| 3861 | 3861 |
msgid "Message View - Sylpheed" |
| 3862 | 3862 |
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" |
| 3863 | 3863 |
|
| 3864 |
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3536
|
|
| 3864 |
#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536
|
|
| 3865 | 3865 |
#, c-format |
| 3866 | 3866 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 3867 | 3867 |
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“." |
| 3868 | 3868 |
|
| 3869 |
#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3559
|
|
| 3869 |
#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559
|
|
| 3870 | 3870 |
msgid "The message will be printed with the following command:" |
| 3871 | 3871 |
msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:" |
| 3872 | 3872 |
|
| 3873 |
#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3560
|
|
| 3873 |
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560
|
|
| 3874 | 3874 |
msgid "(Default print command)" |
| 3875 | 3875 |
msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)" |
| 3876 | 3876 |
|
| 3877 |
#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
|
|
| 3877 |
#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
|
|
| 3878 | 3878 |
msgid "Print" |
| 3879 | 3879 |
msgstr "Spausdinti" |
| 3880 | 3880 |
|
| 3881 |
#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3570
|
|
| 3881 |
#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570
|
|
| 3882 | 3882 |
#, c-format |
| 3883 | 3883 |
msgid "" |
| 3884 | 3884 |
"Print command line is invalid:\n" |
| ... | ... | |
| 6592 | 6592 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 6593 | 6593 |
msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" |
| 6594 | 6594 |
|
| 6595 |
#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:157
|
|
| 6595 |
#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
|
|
| 6596 | 6596 |
msgid "Compose _new message" |
| 6597 | 6597 |
msgstr "Rašyti _naują laišką" |
| 6598 | 6598 |
|
| ... | ... | |
| 6629 | 6629 |
msgid "Fake URL warning" |
| 6630 | 6630 |
msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL" |
| 6631 | 6631 |
|
| 6632 |
#: src/trayicon.c:138
|
|
| 6632 |
#: src/trayicon.c:136
|
|
| 6633 | 6633 |
#, fuzzy |
| 6634 | 6634 |
msgid "_Display Sylpheed" |
| 6635 | 6635 |
msgstr "Senas „Sylpheed“" |
| 6636 | 6636 |
|
| 6637 |
#: src/trayicon.c:143
|
|
| 6637 |
#: src/trayicon.c:141
|
|
| 6638 | 6638 |
msgid "Get from _current account" |
| 6639 | 6639 |
msgstr "Gauti iš _esamos sąskaitos" |
| 6640 | 6640 |
|
| 6641 |
#: src/trayicon.c:147
|
|
| 6641 |
#: src/trayicon.c:145
|
|
| 6642 | 6642 |
msgid "Get from _all accounts" |
| 6643 | 6643 |
msgstr "Gauti iš _visų sąskaitų" |
| 6644 | 6644 |
|
| 6645 |
#: src/trayicon.c:151
|
|
| 6645 |
#: src/trayicon.c:149
|
|
| 6646 | 6646 |
msgid "_Send queued messages" |
| 6647 | 6647 |
msgstr "_Siųsti laiškus eilėje" |
| 6648 | 6648 |
|
| 6649 |
#: src/trayicon.c:163
|
|
| 6649 |
#: src/trayicon.c:161
|
|
| 6650 | 6650 |
msgid "E_xit" |
| 6651 | 6651 |
msgstr "Iš_eiti" |
| 6652 | 6652 |
|
| 6653 |
#: src/trayicon.c:197 src/trayicon.c:276
|
|
| 6653 |
#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:274
|
|
| 6654 | 6654 |
msgid "Sylpheed" |
| 6655 | 6655 |
msgstr "„Sylpheed“" |
| 6656 | 6656 |
|
Also available in: Unified diff