Revision 1202 po/sk.po

sk.po (revision 1202)
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-28 11:42+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
13 13
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
......
314 314
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
315 315
msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n"
316 316

  
317
#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:147
317
#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:148
318 318
#, c-format
319 319
msgid ""
320 320
"File `%s' already exists.\n"
......
574 574
msgid "Error creating ssl context\n"
575 575
msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
576 576

  
577
#: libsylph/ssl.c:126
578
#, c-format
579
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
580
msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
581

  
582 577
#. Get the cipher
583
#: libsylph/ssl.c:133
578
#: libsylph/ssl.c:139
584 579
#, c-format
585 580
msgid "SSL connection using %s\n"
586 581
msgstr "SSL spojenie pri použití %s zlyhalo\n"
587 582

  
588
#: libsylph/ssl.c:142
583
#: libsylph/ssl.c:148
589 584
msgid "Server certificate:\n"
590 585
msgstr "Certifikát serveru:\n"
591 586

  
592
#: libsylph/ssl.c:145
587
#: libsylph/ssl.c:151
593 588
#, c-format
594 589
msgid "  Subject: %s\n"
595 590
msgstr "  Predmet: %s\n"
596 591

  
597
#: libsylph/ssl.c:150
592
#: libsylph/ssl.c:156
598 593
#, c-format
599 594
msgid "  Issuer: %s\n"
600 595
msgstr "  Vydavateľ: %s\n"
......
1186 1181
msgid "Personal address"
1187 1182
msgstr "Súkromná adresa"
1188 1183

  
1189
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:622
1184
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:623
1190 1185
msgid "Notice"
1191 1186
msgstr "Upozornenie"
1192 1187

  
1193
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:733
1188
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:736
1194 1189
msgid "Warning"
1195 1190
msgstr "Varovanie"
1196 1191

  
......
2869 2864
msgid "Protocol log"
2870 2865
msgstr "Záznam protokolu"
2871 2866

  
2872
#: src/main.c:194
2867
#: src/main.c:195
2873 2868
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2874 2869
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
2875 2870

  
2876
#: src/main.c:403
2871
#: src/main.c:404
2877 2872
#, c-format
2878 2873
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2879 2874
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
2880 2875

  
2881
#: src/main.c:406
2876
#: src/main.c:407
2882 2877
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2883 2878
msgstr "  --compose [adresa]    otvorí okno pre písanie novej správy"
2884 2879

  
2885
#: src/main.c:407
2880
#: src/main.c:408
2886 2881
msgid ""
2887 2882
"  --attach file1 [file2]...\n"
2888 2883
"                         open composition window with specified files\n"
......
2893 2888
"uvedenými\n"
2894 2889
"                         súbormi"
2895 2890

  
2896
#: src/main.c:410
2891
#: src/main.c:411
2897 2892
msgid "  --receive              receive new messages"
2898 2893
msgstr "  --receive              prijme nové správy"
2899 2894

  
2900
#: src/main.c:411
2895
#: src/main.c:412
2901 2896
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2902 2897
msgstr "  --receive-all          prijme nové správy pre všetky kontá"
2903 2898

  
2904
#: src/main.c:412
2899
#: src/main.c:413
2905 2900
msgid "  --send                 send all queued messages"
2906 2901
msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
2907 2902

  
2908
#: src/main.c:413
2903
#: src/main.c:414
2909 2904
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2910 2905
msgstr "  --status [priečinok]...   zobrazí celkový počet správ"
2911 2906

  
2912
#: src/main.c:414
2907
#: src/main.c:415
2913 2908
msgid ""
2914 2909
"  --status-full [folder]...\n"
2915 2910
"                         show the status of each folder"
......
2917 2912
"  --status-full [priečinok]...\n"
2918 2913
"                        zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
2919 2914

  
2920
#: src/main.c:416
2915
#: src/main.c:417
2921 2916
msgid ""
2922 2917
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
2923 2918
msgstr ""
2924 2919

  
2925
#: src/main.c:417
2920
#: src/main.c:418
2926 2921
#, fuzzy
2927 2922
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
2928 2923
msgstr "  --debug                ladiaci mód"
2929 2924

  
2930
#: src/main.c:418
2925
#: src/main.c:419
2931 2926
msgid "  --debug                debug mode"
2932 2927
msgstr "  --debug                ladiaci mód"
2933 2928

  
2934
#: src/main.c:419
2929
#: src/main.c:420
2935 2930
msgid "  --help                 display this help and exit"
2936 2931
msgstr "  --help                zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
2937 2932

  
2938
#: src/main.c:420
2933
#: src/main.c:421
2939 2934
msgid "  --version              output version information and exit"
2940 2935
msgstr ""
2941 2936
"  --version                zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
2942 2937

  
2943
#: src/main.c:424
2938
#: src/main.c:425
2944 2939
#, fuzzy
2945 2940
msgid "Press any key..."
2946 2941
msgstr ""
2947 2942
"alebo stlačte klávesu 'y'.\n"
2948 2943
"\n"
2949 2944

  
2950
#: src/main.c:566
2945
#: src/main.c:567
2951 2946
#, fuzzy
2952 2947
msgid "Filename encoding"
2953 2948
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
2954 2949

  
2955
#: src/main.c:567
2950
#: src/main.c:568
2956 2951
msgid ""
2957 2952
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
2958 2953
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
2966 2961
"Continue?"
2967 2962
msgstr ""
2968 2963

  
2969
#: src/main.c:623
2964
#: src/main.c:624
2970 2965
msgid "Composing message exists. Really quit?"
2971 2966
msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?"
2972 2967

  
2973
#: src/main.c:634
2968
#: src/main.c:635
2974 2969
msgid "Queued messages"
2975 2970
msgstr "Správy vo fronte"
2976 2971

  
2977
#: src/main.c:635
2972
#: src/main.c:636
2978 2973
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2979 2974
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
2980 2975

  
2981
#: src/main.c:734
2976
#: src/main.c:737
2982 2977
msgid ""
2983 2978
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
2984 2979
"OpenPGP support disabled."
......
2987 2982
"Podpora OpenPGP je vypnutá."
2988 2983

  
2989 2984
#. remote command mode
2990
#: src/main.c:897
2985
#: src/main.c:900
2991 2986
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
2992 2987
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n"
2993 2988

  
2994
#: src/main.c:1133
2989
#: src/main.c:1136
2995 2990
#, fuzzy
2996 2991
msgid "Migration of configuration"
2997 2992
msgstr "Nastavenie akcií"
2998 2993

  
2999
#: src/main.c:1134
2994
#: src/main.c:1137
3000 2995
msgid ""
3001 2996
"The previous version of configuration found.\n"
3002 2997
"Do you want to migrate it?"
......
6825 6820
msgid "E_xit"
6826 6821
msgstr "Ukončiť"
6827 6822

  
6828
#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:265
6823
#: src/trayicon.c:197 src/trayicon.c:276
6829 6824
#, fuzzy
6830 6825
msgid "Sylpheed"
6831 6826
msgstr "Starší Sylpheed"
6832 6827

  
6828
#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
6829
#~ msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
6830

  
6833 6831
#, fuzzy
6834 6832
#~ msgid "_About"
6835 6833
#~ msgstr "O programe"

Also available in: Unified diff