Revision 1202 po/sk.po
| sk.po (revision 1202) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-09-28 11:42+0900\n"
|
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
|
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" |
| 13 | 13 |
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
| ... | ... | |
| 314 | 314 |
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" |
| 315 | 315 |
msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" |
| 316 | 316 |
|
| 317 |
#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:147
|
|
| 317 |
#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:148
|
|
| 318 | 318 |
#, c-format |
| 319 | 319 |
msgid "" |
| 320 | 320 |
"File `%s' already exists.\n" |
| ... | ... | |
| 574 | 574 |
msgid "Error creating ssl context\n" |
| 575 | 575 |
msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n" |
| 576 | 576 |
|
| 577 |
#: libsylph/ssl.c:126 |
|
| 578 |
#, c-format |
|
| 579 |
msgid "SSL connect failed (%s)\n" |
|
| 580 |
msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n" |
|
| 581 |
|
|
| 582 | 577 |
#. Get the cipher |
| 583 |
#: libsylph/ssl.c:133
|
|
| 578 |
#: libsylph/ssl.c:139
|
|
| 584 | 579 |
#, c-format |
| 585 | 580 |
msgid "SSL connection using %s\n" |
| 586 | 581 |
msgstr "SSL spojenie pri použití %s zlyhalo\n" |
| 587 | 582 |
|
| 588 |
#: libsylph/ssl.c:142
|
|
| 583 |
#: libsylph/ssl.c:148
|
|
| 589 | 584 |
msgid "Server certificate:\n" |
| 590 | 585 |
msgstr "Certifikát serveru:\n" |
| 591 | 586 |
|
| 592 |
#: libsylph/ssl.c:145
|
|
| 587 |
#: libsylph/ssl.c:151
|
|
| 593 | 588 |
#, c-format |
| 594 | 589 |
msgid " Subject: %s\n" |
| 595 | 590 |
msgstr " Predmet: %s\n" |
| 596 | 591 |
|
| 597 |
#: libsylph/ssl.c:150
|
|
| 592 |
#: libsylph/ssl.c:156
|
|
| 598 | 593 |
#, c-format |
| 599 | 594 |
msgid " Issuer: %s\n" |
| 600 | 595 |
msgstr " Vydavateľ: %s\n" |
| ... | ... | |
| 1186 | 1181 |
msgid "Personal address" |
| 1187 | 1182 |
msgstr "Súkromná adresa" |
| 1188 | 1183 |
|
| 1189 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:622
|
|
| 1184 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:623
|
|
| 1190 | 1185 |
msgid "Notice" |
| 1191 | 1186 |
msgstr "Upozornenie" |
| 1192 | 1187 |
|
| 1193 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:733
|
|
| 1188 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:736
|
|
| 1194 | 1189 |
msgid "Warning" |
| 1195 | 1190 |
msgstr "Varovanie" |
| 1196 | 1191 |
|
| ... | ... | |
| 2869 | 2864 |
msgid "Protocol log" |
| 2870 | 2865 |
msgstr "Záznam protokolu" |
| 2871 | 2866 |
|
| 2872 |
#: src/main.c:194
|
|
| 2867 |
#: src/main.c:195
|
|
| 2873 | 2868 |
msgid "g_thread is not supported by glib.\n" |
| 2874 | 2869 |
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" |
| 2875 | 2870 |
|
| 2876 |
#: src/main.c:403
|
|
| 2871 |
#: src/main.c:404
|
|
| 2877 | 2872 |
#, c-format |
| 2878 | 2873 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2879 | 2874 |
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" |
| 2880 | 2875 |
|
| 2881 |
#: src/main.c:406
|
|
| 2876 |
#: src/main.c:407
|
|
| 2882 | 2877 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2883 | 2878 |
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" |
| 2884 | 2879 |
|
| 2885 |
#: src/main.c:407
|
|
| 2880 |
#: src/main.c:408
|
|
| 2886 | 2881 |
msgid "" |
| 2887 | 2882 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2888 | 2883 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2893 | 2888 |
"uvedenými\n" |
| 2894 | 2889 |
" súbormi" |
| 2895 | 2890 |
|
| 2896 |
#: src/main.c:410
|
|
| 2891 |
#: src/main.c:411
|
|
| 2897 | 2892 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2898 | 2893 |
msgstr " --receive prijme nové správy" |
| 2899 | 2894 |
|
| 2900 |
#: src/main.c:411
|
|
| 2895 |
#: src/main.c:412
|
|
| 2901 | 2896 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2902 | 2897 |
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" |
| 2903 | 2898 |
|
| 2904 |
#: src/main.c:412
|
|
| 2899 |
#: src/main.c:413
|
|
| 2905 | 2900 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2906 | 2901 |
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" |
| 2907 | 2902 |
|
| 2908 |
#: src/main.c:413
|
|
| 2903 |
#: src/main.c:414
|
|
| 2909 | 2904 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2910 | 2905 |
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" |
| 2911 | 2906 |
|
| 2912 |
#: src/main.c:414
|
|
| 2907 |
#: src/main.c:415
|
|
| 2913 | 2908 |
msgid "" |
| 2914 | 2909 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2915 | 2910 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2917 | 2912 |
" --status-full [priečinok]...\n" |
| 2918 | 2913 |
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov" |
| 2919 | 2914 |
|
| 2920 |
#: src/main.c:416
|
|
| 2915 |
#: src/main.c:417
|
|
| 2921 | 2916 |
msgid "" |
| 2922 | 2917 |
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" |
| 2923 | 2918 |
msgstr "" |
| 2924 | 2919 |
|
| 2925 |
#: src/main.c:417
|
|
| 2920 |
#: src/main.c:418
|
|
| 2926 | 2921 |
#, fuzzy |
| 2927 | 2922 |
msgid " --exit exit Sylpheed" |
| 2928 | 2923 |
msgstr " --debug ladiaci mód" |
| 2929 | 2924 |
|
| 2930 |
#: src/main.c:418
|
|
| 2925 |
#: src/main.c:419
|
|
| 2931 | 2926 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2932 | 2927 |
msgstr " --debug ladiaci mód" |
| 2933 | 2928 |
|
| 2934 |
#: src/main.c:419
|
|
| 2929 |
#: src/main.c:420
|
|
| 2935 | 2930 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2936 | 2931 |
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" |
| 2937 | 2932 |
|
| 2938 |
#: src/main.c:420
|
|
| 2933 |
#: src/main.c:421
|
|
| 2939 | 2934 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2940 | 2935 |
msgstr "" |
| 2941 | 2936 |
" --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" |
| 2942 | 2937 |
|
| 2943 |
#: src/main.c:424
|
|
| 2938 |
#: src/main.c:425
|
|
| 2944 | 2939 |
#, fuzzy |
| 2945 | 2940 |
msgid "Press any key..." |
| 2946 | 2941 |
msgstr "" |
| 2947 | 2942 |
"alebo stlačte klávesu 'y'.\n" |
| 2948 | 2943 |
"\n" |
| 2949 | 2944 |
|
| 2950 |
#: src/main.c:566
|
|
| 2945 |
#: src/main.c:567
|
|
| 2951 | 2946 |
#, fuzzy |
| 2952 | 2947 |
msgid "Filename encoding" |
| 2953 | 2948 |
msgstr "Výstupné kódovanie znakov" |
| 2954 | 2949 |
|
| 2955 |
#: src/main.c:567
|
|
| 2950 |
#: src/main.c:568
|
|
| 2956 | 2951 |
msgid "" |
| 2957 | 2952 |
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " |
| 2958 | 2953 |
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" |
| ... | ... | |
| 2966 | 2961 |
"Continue?" |
| 2967 | 2962 |
msgstr "" |
| 2968 | 2963 |
|
| 2969 |
#: src/main.c:623
|
|
| 2964 |
#: src/main.c:624
|
|
| 2970 | 2965 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2971 | 2966 |
msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" |
| 2972 | 2967 |
|
| 2973 |
#: src/main.c:634
|
|
| 2968 |
#: src/main.c:635
|
|
| 2974 | 2969 |
msgid "Queued messages" |
| 2975 | 2970 |
msgstr "Správy vo fronte" |
| 2976 | 2971 |
|
| 2977 |
#: src/main.c:635
|
|
| 2972 |
#: src/main.c:636
|
|
| 2978 | 2973 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2979 | 2974 |
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" |
| 2980 | 2975 |
|
| 2981 |
#: src/main.c:734
|
|
| 2976 |
#: src/main.c:737
|
|
| 2982 | 2977 |
msgid "" |
| 2983 | 2978 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2984 | 2979 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2987 | 2982 |
"Podpora OpenPGP je vypnutá." |
| 2988 | 2983 |
|
| 2989 | 2984 |
#. remote command mode |
| 2990 |
#: src/main.c:897
|
|
| 2985 |
#: src/main.c:900
|
|
| 2991 | 2986 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2992 | 2987 |
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" |
| 2993 | 2988 |
|
| 2994 |
#: src/main.c:1133
|
|
| 2989 |
#: src/main.c:1136
|
|
| 2995 | 2990 |
#, fuzzy |
| 2996 | 2991 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2997 | 2992 |
msgstr "Nastavenie akcií" |
| 2998 | 2993 |
|
| 2999 |
#: src/main.c:1134
|
|
| 2994 |
#: src/main.c:1137
|
|
| 3000 | 2995 |
msgid "" |
| 3001 | 2996 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 3002 | 2997 |
"Do you want to migrate it?" |
| ... | ... | |
| 6825 | 6820 |
msgid "E_xit" |
| 6826 | 6821 |
msgstr "Ukončiť" |
| 6827 | 6822 |
|
| 6828 |
#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:265
|
|
| 6823 |
#: src/trayicon.c:197 src/trayicon.c:276
|
|
| 6829 | 6824 |
#, fuzzy |
| 6830 | 6825 |
msgid "Sylpheed" |
| 6831 | 6826 |
msgstr "Starší Sylpheed" |
| 6832 | 6827 |
|
| 6828 |
#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n" |
|
| 6829 |
#~ msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n" |
|
| 6830 |
|
|
| 6833 | 6831 |
#, fuzzy |
| 6834 | 6832 |
#~ msgid "_About" |
| 6835 | 6833 |
#~ msgstr "O programe" |
Also available in: Unified diff