Revision 1202 po/it.po
| it.po (revision 1202) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.7\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-09-28 11:42+0900\n"
|
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
|
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:32+0200\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" |
| 13 | 13 |
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
| ... | ... | |
| 311 | 311 |
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" |
| 312 | 312 |
msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n" |
| 313 | 313 |
|
| 314 |
#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:147
|
|
| 314 |
#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:148
|
|
| 315 | 315 |
#, c-format |
| 316 | 316 |
msgid "" |
| 317 | 317 |
"File `%s' already exists.\n" |
| ... | ... | |
| 576 | 576 |
msgid "Error creating ssl context\n" |
| 577 | 577 |
msgstr "Errore creando il contesto ssl\n" |
| 578 | 578 |
|
| 579 |
#: libsylph/ssl.c:126 |
|
| 580 |
#, c-format |
|
| 581 |
msgid "SSL connect failed (%s)\n" |
|
| 582 |
msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n" |
|
| 583 |
|
|
| 584 | 579 |
#. Get the cipher |
| 585 |
#: libsylph/ssl.c:133
|
|
| 580 |
#: libsylph/ssl.c:139
|
|
| 586 | 581 |
#, c-format |
| 587 | 582 |
msgid "SSL connection using %s\n" |
| 588 | 583 |
msgstr "Connessione SSL usando %s\n" |
| 589 | 584 |
|
| 590 |
#: libsylph/ssl.c:142
|
|
| 585 |
#: libsylph/ssl.c:148
|
|
| 591 | 586 |
msgid "Server certificate:\n" |
| 592 | 587 |
msgstr "Certificato del server:\n" |
| 593 | 588 |
|
| 594 |
#: libsylph/ssl.c:145
|
|
| 589 |
#: libsylph/ssl.c:151
|
|
| 595 | 590 |
#, c-format |
| 596 | 591 |
msgid " Subject: %s\n" |
| 597 | 592 |
msgstr " Oggetto: %s\n" |
| 598 | 593 |
|
| 599 |
#: libsylph/ssl.c:150
|
|
| 594 |
#: libsylph/ssl.c:156
|
|
| 600 | 595 |
#, c-format |
| 601 | 596 |
msgid " Issuer: %s\n" |
| 602 | 597 |
msgstr " Distributore: %s\n" |
| ... | ... | |
| 1188 | 1183 |
msgid "Personal address" |
| 1189 | 1184 |
msgstr "Indirizzo personale" |
| 1190 | 1185 |
|
| 1191 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:622
|
|
| 1186 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:623
|
|
| 1192 | 1187 |
msgid "Notice" |
| 1193 | 1188 |
msgstr "Avviso" |
| 1194 | 1189 |
|
| 1195 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:733
|
|
| 1190 |
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:736
|
|
| 1196 | 1191 |
msgid "Warning" |
| 1197 | 1192 |
msgstr "Avvertimento" |
| 1198 | 1193 |
|
| ... | ... | |
| 2823 | 2818 |
msgid "Protocol log" |
| 2824 | 2819 |
msgstr "Log del protocollo" |
| 2825 | 2820 |
|
| 2826 |
#: src/main.c:194
|
|
| 2821 |
#: src/main.c:195
|
|
| 2827 | 2822 |
msgid "g_thread is not supported by glib.\n" |
| 2828 | 2823 |
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n" |
| 2829 | 2824 |
|
| 2830 |
#: src/main.c:403
|
|
| 2825 |
#: src/main.c:404
|
|
| 2831 | 2826 |
#, c-format |
| 2832 | 2827 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2833 | 2828 |
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" |
| 2834 | 2829 |
|
| 2835 |
#: src/main.c:406
|
|
| 2830 |
#: src/main.c:407
|
|
| 2836 | 2831 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2837 | 2832 |
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione" |
| 2838 | 2833 |
|
| 2839 |
#: src/main.c:407
|
|
| 2834 |
#: src/main.c:408
|
|
| 2840 | 2835 |
msgid "" |
| 2841 | 2836 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2842 | 2837 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2846 | 2841 |
" apre la finestra di composizione con allegati\n" |
| 2847 | 2842 |
" i file specificati" |
| 2848 | 2843 |
|
| 2849 |
#: src/main.c:410
|
|
| 2844 |
#: src/main.c:411
|
|
| 2850 | 2845 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2851 | 2846 |
msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi" |
| 2852 | 2847 |
|
| 2853 |
#: src/main.c:411
|
|
| 2848 |
#: src/main.c:412
|
|
| 2854 | 2849 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2855 | 2850 |
msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account" |
| 2856 | 2851 |
|
| 2857 |
#: src/main.c:412
|
|
| 2852 |
#: src/main.c:413
|
|
| 2858 | 2853 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2859 | 2854 |
msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati" |
| 2860 | 2855 |
|
| 2861 |
#: src/main.c:413
|
|
| 2856 |
#: src/main.c:414
|
|
| 2862 | 2857 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2863 | 2858 |
msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi" |
| 2864 | 2859 |
|
| 2865 |
#: src/main.c:414
|
|
| 2860 |
#: src/main.c:415
|
|
| 2866 | 2861 |
msgid "" |
| 2867 | 2862 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2868 | 2863 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2870 | 2865 |
" --status-full [cartella]...\n" |
| 2871 | 2866 |
" mostra lo stato di ogni cartella" |
| 2872 | 2867 |
|
| 2873 |
#: src/main.c:416
|
|
| 2868 |
#: src/main.c:417
|
|
| 2874 | 2869 |
msgid "" |
| 2875 | 2870 |
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" |
| 2876 | 2871 |
msgstr "" |
| 2877 | 2872 |
" --configdir dirname specifica la directory che contiene i file di " |
| 2878 | 2873 |
"configurazione" |
| 2879 | 2874 |
|
| 2880 |
#: src/main.c:417
|
|
| 2875 |
#: src/main.c:418
|
|
| 2881 | 2876 |
msgid " --exit exit Sylpheed" |
| 2882 | 2877 |
msgstr " --exit esce da Sylpheed" |
| 2883 | 2878 |
|
| 2884 |
#: src/main.c:418
|
|
| 2879 |
#: src/main.c:419
|
|
| 2885 | 2880 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2886 | 2881 |
msgstr " --debug modalità di debug" |
| 2887 | 2882 |
|
| 2888 |
#: src/main.c:419
|
|
| 2883 |
#: src/main.c:420
|
|
| 2889 | 2884 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2890 | 2885 |
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce" |
| 2891 | 2886 |
|
| 2892 |
#: src/main.c:420
|
|
| 2887 |
#: src/main.c:421
|
|
| 2893 | 2888 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2894 | 2889 |
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce" |
| 2895 | 2890 |
|
| 2896 |
#: src/main.c:424
|
|
| 2891 |
#: src/main.c:425
|
|
| 2897 | 2892 |
msgid "Press any key..." |
| 2898 | 2893 |
msgstr "Premere un tasto qualsiasi..." |
| 2899 | 2894 |
|
| 2900 |
#: src/main.c:566
|
|
| 2895 |
#: src/main.c:567
|
|
| 2901 | 2896 |
msgid "Filename encoding" |
| 2902 | 2897 |
msgstr "Codifica nome file" |
| 2903 | 2898 |
|
| 2904 |
#: src/main.c:567
|
|
| 2899 |
#: src/main.c:568
|
|
| 2905 | 2900 |
msgid "" |
| 2906 | 2901 |
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " |
| 2907 | 2902 |
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" |
| ... | ... | |
| 2925 | 2920 |
"\n" |
| 2926 | 2921 |
"Continuo?" |
| 2927 | 2922 |
|
| 2928 |
#: src/main.c:623
|
|
| 2923 |
#: src/main.c:624
|
|
| 2929 | 2924 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2930 | 2925 |
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?" |
| 2931 | 2926 |
|
| 2932 |
#: src/main.c:634
|
|
| 2927 |
#: src/main.c:635
|
|
| 2933 | 2928 |
msgid "Queued messages" |
| 2934 | 2929 |
msgstr "Messaggi accodati" |
| 2935 | 2930 |
|
| 2936 |
#: src/main.c:635
|
|
| 2931 |
#: src/main.c:636
|
|
| 2937 | 2932 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2938 | 2933 |
msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?" |
| 2939 | 2934 |
|
| 2940 |
#: src/main.c:734
|
|
| 2935 |
#: src/main.c:737
|
|
| 2941 | 2936 |
msgid "" |
| 2942 | 2937 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2943 | 2938 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2946 | 2941 |
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato." |
| 2947 | 2942 |
|
| 2948 | 2943 |
#. remote command mode |
| 2949 |
#: src/main.c:897
|
|
| 2944 |
#: src/main.c:900
|
|
| 2950 | 2945 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2951 | 2946 |
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n" |
| 2952 | 2947 |
|
| 2953 |
#: src/main.c:1133
|
|
| 2948 |
#: src/main.c:1136
|
|
| 2954 | 2949 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2955 | 2950 |
msgstr "Migrazione della configurazione" |
| 2956 | 2951 |
|
| 2957 |
#: src/main.c:1134
|
|
| 2952 |
#: src/main.c:1137
|
|
| 2958 | 2953 |
msgid "" |
| 2959 | 2954 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2960 | 2955 |
"Do you want to migrate it?" |
| ... | ... | |
| 6684 | 6679 |
msgid "E_xit" |
| 6685 | 6680 |
msgstr "_Esci" |
| 6686 | 6681 |
|
| 6687 |
#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:265
|
|
| 6682 |
#: src/trayicon.c:197 src/trayicon.c:276
|
|
| 6688 | 6683 |
msgid "Sylpheed" |
| 6689 | 6684 |
msgstr "Sylpheed" |
| 6690 | 6685 |
|
| 6686 |
#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n" |
|
| 6687 |
#~ msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n" |
|
| 6688 |
|
|
| 6691 | 6689 |
#~ msgid "_About" |
| 6692 | 6690 |
#~ msgstr "I_nformazioni" |
| 6693 | 6691 |
|
Also available in: Unified diff