Revision 1202 po/hu.po

hu.po (revision 1202)
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-28 11:42+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
13 13
"Language-Team: <NONE>\n"
......
311 311
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
312 312
msgstr "%s%c%d üzenet másolása ide: %s ...\n"
313 313

  
314
#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:147
314
#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:148
315 315
#, c-format
316 316
msgid ""
317 317
"File `%s' already exists.\n"
......
576 576
msgid "Error creating ssl context\n"
577 577
msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
578 578

  
579
#: libsylph/ssl.c:126
580
#, c-format
581
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
582
msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n"
583

  
584 579
#. Get the cipher
585
#: libsylph/ssl.c:133
580
#: libsylph/ssl.c:139
586 581
#, c-format
587 582
msgid "SSL connection using %s\n"
588 583
msgstr "SSL kapcsolat %s használatával\n"
589 584

  
590
#: libsylph/ssl.c:142
585
#: libsylph/ssl.c:148
591 586
msgid "Server certificate:\n"
592 587
msgstr "Szerver igazolvány:\n"
593 588

  
594
#: libsylph/ssl.c:145
589
#: libsylph/ssl.c:151
595 590
#, c-format
596 591
msgid "  Subject: %s\n"
597 592
msgstr "  Tárgy: %s\n"
598 593

  
599
#: libsylph/ssl.c:150
594
#: libsylph/ssl.c:156
600 595
#, c-format
601 596
msgid "  Issuer: %s\n"
602 597
msgstr "  Szerző: %s\n"
......
1184 1179
msgid "Personal address"
1185 1180
msgstr "Személyes cím"
1186 1181

  
1187
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:622
1182
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:623
1188 1183
msgid "Notice"
1189 1184
msgstr "Megjegyzés"
1190 1185

  
1191
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:733
1186
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:736
1192 1187
msgid "Warning"
1193 1188
msgstr "Figyelmeztetés"
1194 1189

  
......
2815 2810
msgid "Protocol log"
2816 2811
msgstr "Protokoll napló"
2817 2812

  
2818
#: src/main.c:194
2813
#: src/main.c:195
2819 2814
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2820 2815
msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"
2821 2816

  
2822
#: src/main.c:403
2817
#: src/main.c:404
2823 2818
#, c-format
2824 2819
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2825 2820
msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n"
2826 2821

  
2827
#: src/main.c:406
2822
#: src/main.c:407
2828 2823
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2829 2824
msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
2830 2825

  
2831
#: src/main.c:407
2826
#: src/main.c:408
2832 2827
msgid ""
2833 2828
"  --attach file1 [file2]...\n"
2834 2829
"                         open composition window with specified files\n"
......
2838 2833
"                          szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
2839 2834
"                          csatolásával"
2840 2835

  
2841
#: src/main.c:410
2836
#: src/main.c:411
2842 2837
msgid "  --receive              receive new messages"
2843 2838
msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
2844 2839

  
2845
#: src/main.c:411
2840
#: src/main.c:412
2846 2841
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2847 2842
msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden hozzáférésről"
2848 2843

  
2849
#: src/main.c:412
2844
#: src/main.c:413
2850 2845
msgid "  --send                 send all queued messages"
2851 2846
msgstr "  --send                 minden várakozó levél küldése"
2852 2847

  
2853
#: src/main.c:413
2848
#: src/main.c:414
2854 2849
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2855 2850
msgstr "  --status [mappa]...  üzenetek számának kijelzése"
2856 2851

  
2857
#: src/main.c:414
2852
#: src/main.c:415
2858 2853
msgid ""
2859 2854
"  --status-full [folder]...\n"
2860 2855
"                         show the status of each folder"
......
2862 2857
"  --status-full [mappa]...\n"
2863 2858
"                       az összes mappa státuszának kijelzése"
2864 2859

  
2865
#: src/main.c:416
2860
#: src/main.c:417
2866 2861
msgid ""
2867 2862
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
2868 2863
msgstr ""
2869 2864
"  --configdir dirname    azon könyvtár megadása, amelyben a konfigurációs "
2870 2865
"fájlokat tárolja"
2871 2866

  
2872
#: src/main.c:417
2867
#: src/main.c:418
2873 2868
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
2874 2869
msgstr "  --exit                kilépés a Sylpheedből"
2875 2870

  
2876
#: src/main.c:418
2871
#: src/main.c:419
2877 2872
msgid "  --debug                debug mode"
2878 2873
msgstr "  --debug                hibakereső üzemmód"
2879 2874

  
2880
#: src/main.c:419
2875
#: src/main.c:420
2881 2876
msgid "  --help                 display this help and exit"
2882 2877
msgstr "  --help                 e segítség megjelenítése és kilépés"
2883 2878

  
2884
#: src/main.c:420
2879
#: src/main.c:421
2885 2880
msgid "  --version              output version information and exit"
2886 2881
msgstr "  --version              verzió információk kiírása és kilépés"
2887 2882

  
2888
#: src/main.c:424
2883
#: src/main.c:425
2889 2884
msgid "Press any key..."
2890 2885
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..."
2891 2886

  
2892
#: src/main.c:566
2887
#: src/main.c:567
2893 2888
msgid "Filename encoding"
2894 2889
msgstr "Fájlnév karakterkódolása"
2895 2890

  
2896
#: src/main.c:567
2891
#: src/main.c:568
2897 2892
msgid ""
2898 2893
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
2899 2894
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
2917 2912
"\n"
2918 2913
"Folytatja?"
2919 2914

  
2920
#: src/main.c:623
2915
#: src/main.c:624
2921 2916
msgid "Composing message exists. Really quit?"
2922 2917
msgstr "Üzenet szerkesztés alatt. Tényleg kilép?"
2923 2918

  
2924
#: src/main.c:634
2919
#: src/main.c:635
2925 2920
msgid "Queued messages"
2926 2921
msgstr "Várakozó üzenetek"
2927 2922

  
2928
#: src/main.c:635
2923
#: src/main.c:636
2929 2924
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2930 2925
msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Kilépés most?"
2931 2926

  
2932
#: src/main.c:734
2927
#: src/main.c:737
2933 2928
msgid ""
2934 2929
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
2935 2930
"OpenPGP support disabled."
......
2938 2933
"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
2939 2934

  
2940 2935
#. remote command mode
2941
#: src/main.c:897
2936
#: src/main.c:900
2942 2937
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
2943 2938
msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n"
2944 2939

  
2945
#: src/main.c:1133
2940
#: src/main.c:1136
2946 2941
msgid "Migration of configuration"
2947 2942
msgstr "Beállítások migrálása"
2948 2943

  
2949
#: src/main.c:1134
2944
#: src/main.c:1137
2950 2945
msgid ""
2951 2946
"The previous version of configuration found.\n"
2952 2947
"Do you want to migrate it?"
......
6673 6668
msgid "E_xit"
6674 6669
msgstr "_Kilépés"
6675 6670

  
6676
#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:265
6671
#: src/trayicon.c:197 src/trayicon.c:276
6677 6672
msgid "Sylpheed"
6678 6673
msgstr "Sylpheed"
6679 6674

  
6675
#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
6676
#~ msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n"
6677

  
6680 6678
#~ msgid "_About"
6681 6679
#~ msgstr "_Névjegy"
6682 6680

  

Also available in: Unified diff