Revision 1196 po/zh_TW.po

zh_TW.po (revision 1196)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-09-28 10:46+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
13 13
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
14 14
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......
502 502
msgid "Configuration is saved.\n"
503 503
msgstr "組態設定已儲存。\n"
504 504

  
505
#: libsylph/prefs_common.c:493
505
#: libsylph/prefs_common.c:494
506 506
#, fuzzy
507 507
msgid "Junk mail filter (manual)"
508 508
msgstr "垃圾郵件資料夾"
509 509

  
510
#: libsylph/prefs_common.c:496
510
#: libsylph/prefs_common.c:497
511 511
msgid "Junk mail filter"
512 512
msgstr "垃圾郵件資料夾"
513 513

  
......
947 947
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
948 948
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
949 949
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
950
#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
951
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
952
#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
953
#: src/summaryview.c:460
950
#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
951
#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
952
#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
953
#: src/summaryview.c:466
954 954
msgid "/---"
955 955
msgstr "/---"
956 956

  
......
959 959
msgid "/_Edit"
960 960
msgstr "/編輯(_E)"
961 961

  
962
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
962
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
963 963
msgid "/_Delete"
964 964
msgstr "/刪除(_D)"
965 965

  
......
967 967
msgid "E-Mail address"
968 968
msgstr "E-Mail 地址"
969 969

  
970
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2225
970
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2234
971 971
msgid "Address book"
972 972
msgstr "通訊錄"
973 973

  
......
1132 1132
msgid "Addressbook Conversion"
1133 1133
msgstr "通訊錄格式轉換"
1134 1134

  
1135
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2072
1135
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2076
1136 1136
msgid "Interface"
1137 1137
msgstr "介面"
1138 1138

  
......
1186 1186
msgid "Warning"
1187 1187
msgstr "警告"
1188 1188

  
1189
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:586
1189
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
1190 1190
msgid "Error"
1191 1191
msgstr "錯誤"
1192 1192

  
......
1229 1229
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1230 1230
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1231 1231
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1232
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
1232
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865
1233 1233
msgid "None"
1234 1234
msgstr "無"
1235 1235

  
......
1325 1325
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
1326 1326

  
1327 1327
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
1328
#: src/summaryview.c:455
1328
#: src/summaryview.c:461
1329 1329
msgid "/_View"
1330 1330
msgstr "/顯示(_V)"
1331 1331

  
......
1571 1571
msgstr "無法取得這個附加檔。"
1572 1572

  
1573 1573
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
1574
#: src/summaryview.c:2211
1574
#: src/summaryview.c:2217
1575 1575
msgid "(No Subject)"
1576 1576
msgstr "(沒有主旨)"
1577 1577

  
......
1705 1705

  
1706 1706
#. S_COL_DATE
1707 1707
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
1708
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
1708
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009
1709 1709
msgid "Size"
1710 1710
msgstr "大小"
1711 1711

  
1712 1712
#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528
1713
#: src/prefs_common_dialog.c:662
1713
#: src/prefs_common_dialog.c:665
1714 1714
msgid "Send"
1715 1715
msgstr "送出"
1716 1716

  
......
1752 1752

  
1753 1753
#. signature
1754 1754
#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
1755
#: src/prefs_common_dialog.c:986
1755
#: src/prefs_common_dialog.c:989
1756 1756
msgid "Signature"
1757 1757
msgstr "簽章"
1758 1758

  
......
1762 1762
msgstr "簽章檢查錯誤"
1763 1763

  
1764 1764
#. editor
1765
#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1024
1766
#: src/prefs_common_dialog.c:2357
1765
#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1027
1766
#: src/prefs_common_dialog.c:2366
1767 1767
msgid "Editor"
1768 1768
msgstr "編輯器"
1769 1769

  
......
1791 1791
msgid "Properties"
1792 1792
msgstr "內容"
1793 1793

  
1794
#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1477
1794
#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1480
1795 1795
msgid "Encoding"
1796 1796
msgstr "編碼"
1797 1797

  
......
2039 2039

  
2040 2040
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2041 2041
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
2042
#: src/prefs_common_dialog.c:1879
2042
#: src/prefs_common_dialog.c:1882
2043 2043
msgid " ... "
2044 2044
msgstr "..."
2045 2045

  
......
2296 2296

  
2297 2297
#. S_COL_MARK
2298 2298
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
2299
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
2299
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
2300 2300
msgid "Unread"
2301 2301
msgstr "未讀的"
2302 2302

  
......
2312 2312
msgid "Setting folder info..."
2313 2313
msgstr "設定資料夾..."
2314 2314

  
2315
#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80
2315
#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3626 src/setup.c:80
2316 2316
#, c-format
2317 2317
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2318 2318
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
2319 2319

  
2320
#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85
2320
#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:85
2321 2321
#, c-format
2322 2322
msgid "Scanning folder %s ..."
2323 2323
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
......
2342 2342
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2343 2343
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
2344 2344

  
2345
#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823
2345
#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1826
2346 2346
msgid "Junk"
2347 2347
msgstr "垃圾郵件"
2348 2348

  
......
2482 2482
msgid "Creating header view...\n"
2483 2483
msgstr "產生標頭視窗...\n"
2484 2484

  
2485
#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
2485
#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220
2486 2486
msgid "(No From)"
2487 2487
msgstr "(沒有來源)"
2488 2488

  
......
2612 2612
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2613 2613
msgstr "Sylpheed: %d 封新郵件"
2614 2614

  
2615
#: src/inc.c:371
2615
#: src/inc.c:373
2616 2616
msgid "Retrieving new messages"
2617 2617
msgstr "取得新郵件中"
2618 2618

  
2619
#: src/inc.c:414
2619
#: src/inc.c:416
2620 2620
msgid "Standby"
2621 2621
msgstr "等待處理中"
2622 2622

  
2623
#: src/inc.c:543 src/inc.c:592
2623
#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
2624 2624
msgid "Cancelled"
2625 2625
msgstr "取消"
2626 2626

  
2627
#: src/inc.c:554
2627
#: src/inc.c:556
2628 2628
msgid "Retrieving"
2629 2629
msgstr "讀取中"
2630 2630

  
2631
#: src/inc.c:563
2631
#: src/inc.c:565
2632 2632
#, c-format
2633 2633
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2634 2634
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
2635 2635

  
2636
#: src/inc.c:567
2636
#: src/inc.c:569
2637 2637
msgid "Done (no new messages)"
2638 2638
msgstr "完成(無新郵件)"
2639 2639

  
2640
#: src/inc.c:573
2640
#: src/inc.c:575
2641 2641
msgid "Connection failed"
2642 2642
msgstr "連線失敗。"
2643 2643

  
2644
#: src/inc.c:576
2644
#: src/inc.c:578
2645 2645
msgid "Auth failed"
2646 2646
msgstr "認證失敗"
2647 2647

  
2648
#: src/inc.c:579
2648
#: src/inc.c:581
2649 2649
msgid "Locked"
2650 2650
msgstr "已鎖定"
2651 2651

  
2652
#: src/inc.c:589
2652
#: src/inc.c:591
2653 2653
msgid "Timeout"
2654 2654
msgstr "逾時"
2655 2655

  
2656
#: src/inc.c:639
2656
#: src/inc.c:641
2657 2657
#, c-format
2658 2658
msgid "Finished (%d new message(s))"
2659 2659
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
2660 2660

  
2661
#: src/inc.c:642
2661
#: src/inc.c:644
2662 2662
msgid "Finished (no new messages)"
2663 2663
msgstr "完成(無新郵件)"
2664 2664

  
2665
#: src/inc.c:651
2665
#: src/inc.c:653
2666 2666
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2667 2667
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
2668 2668

  
2669
#: src/inc.c:687
2669
#: src/inc.c:689
2670 2670
#, c-format
2671 2671
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2672 2672
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
2673 2673

  
2674
#: src/inc.c:690
2674
#: src/inc.c:692
2675 2675
#, c-format
2676 2676
msgid "%s: Retrieving new messages"
2677 2677
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
2678 2678

  
2679
#: src/inc.c:709
2679
#: src/inc.c:711
2680 2680
#, c-format
2681 2681
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2682 2682
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
2683 2683

  
2684
#: src/inc.c:720
2684
#: src/inc.c:722
2685 2685
#, c-format
2686 2686
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2687 2687
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
2688 2688

  
2689
#: src/inc.c:799 src/send_message.c:633
2689
#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
2690 2690
msgid "Authenticating..."
2691 2691
msgstr "認證"
2692 2692

  
2693
#: src/inc.c:800
2693
#: src/inc.c:802
2694 2694
#, c-format
2695 2695
msgid "Retrieving messages from %s..."
2696 2696
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
2697 2697

  
2698
#: src/inc.c:805
2698
#: src/inc.c:807
2699 2699
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2700 2700
msgstr "取得新郵件的數量中"
2701 2701

  
2702
#: src/inc.c:809
2702
#: src/inc.c:811
2703 2703
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2704 2704
msgstr "取得新郵件的數量中"
2705 2705

  
2706
#: src/inc.c:813
2706
#: src/inc.c:815
2707 2707
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2708 2708
msgstr "取得新郵件的數量中"
2709 2709

  
2710
#: src/inc.c:817
2710
#: src/inc.c:819
2711 2711
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2712 2712
msgstr "取得新郵件的數量中"
2713 2713

  
2714
#: src/inc.c:827
2714
#: src/inc.c:829
2715 2715
#, c-format
2716 2716
msgid "Deleting message %d"
2717 2717
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
2718 2718

  
2719
#: src/inc.c:834 src/send_message.c:651
2719
#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
2720 2720
msgid "Quitting"
2721 2721
msgstr "離開"
2722 2722

  
2723
#: src/inc.c:859
2723
#: src/inc.c:861
2724 2724
#, c-format
2725 2725
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2726 2726
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
2727 2727

  
2728
#: src/inc.c:880
2728
#: src/inc.c:882
2729 2729
#, c-format
2730 2730
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
2731 2731
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
2732 2732

  
2733
#: src/inc.c:1115
2733
#: src/inc.c:1117
2734 2734
msgid "Connection failed."
2735 2735
msgstr "連線失敗。"
2736 2736

  
2737
#: src/inc.c:1121
2737
#: src/inc.c:1123
2738 2738
msgid "Error occurred while processing mail."
2739 2739
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
2740 2740

  
2741
#: src/inc.c:1126
2741
#: src/inc.c:1128
2742 2742
#, c-format
2743 2743
msgid ""
2744 2744
"Error occurred while processing mail:\n"
......
2747 2747
"處理郵件時發生錯誤:\n"
2748 2748
"%s"
2749 2749

  
2750
#: src/inc.c:1132
2750
#: src/inc.c:1134
2751 2751
msgid "No disk space left."
2752 2752
msgstr "磁碟空間已滿。"
2753 2753

  
2754
#: src/inc.c:1137
2754
#: src/inc.c:1139
2755 2755
msgid "Can't write file."
2756 2756
msgstr "無法寫入檔案。"
2757 2757

  
2758
#: src/inc.c:1142
2758
#: src/inc.c:1144
2759 2759
msgid "Socket error."
2760 2760
msgstr "Socket 有錯誤"
2761 2761

  
2762 2762
#. consider EOF right after QUIT successful
2763
#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
2763
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
2764 2764
msgid "Connection closed by the remote host."
2765 2765
msgstr "遠端主機關閉連線。"
2766 2766

  
2767
#: src/inc.c:1154
2767
#: src/inc.c:1156
2768 2768
msgid "Mailbox is locked."
2769 2769
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
2770 2770

  
2771
#: src/inc.c:1158
2771
#: src/inc.c:1160
2772 2772
#, c-format
2773 2773
msgid ""
2774 2774
"Mailbox is locked:\n"
2775 2775
"%s"
2776 2776
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
2777 2777

  
2778
#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:759
2778
#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
2779 2779
msgid "Authentication failed."
2780 2780
msgstr "認證失敗"
2781 2781

  
2782
#: src/inc.c:1169 src/send_message.c:762
2782
#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
2783 2783
#, c-format
2784 2784
msgid ""
2785 2785
"Authentication failed:\n"
......
2788 2788
"認證失敗:\n"
2789 2789
"%s"
2790 2790

  
2791
#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:778
2791
#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
2792 2792
msgid "Session timed out."
2793 2793
msgstr "作業逾時"
2794 2794

  
2795
#: src/inc.c:1210
2795
#: src/inc.c:1212
2796 2796
msgid "Incorporation cancelled\n"
2797 2797
msgstr "動作已取消\n"
2798 2798

  
2799
#: src/inc.c:1293
2799
#: src/inc.c:1295
2800 2800
#, c-format
2801 2801
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
2802 2802
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
......
3254 3254
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3255 3255
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
3256 3256

  
3257
#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:456
3257
#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
3258 3258
msgid "/_View/Open in new _window"
3259 3259
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
3260 3260

  
3261
#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:458
3261
#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
3262 3262
msgid "/_View/Mess_age source"
3263 3263
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)"
3264 3264

  
3265
#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:459
3265
#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
3266 3266
#, fuzzy
3267 3267
msgid "/_View/All _headers"
3268 3268
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
......
3545 3545
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3546 3546
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
3547 3547

  
3548
#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
3549
#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
3548
#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
3549
#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497
3550 3550
msgid "done.\n"
3551 3551
msgstr "完成。\n"
3552 3552

  
......
3619 3619
msgid "Sylpheed - Message View"
3620 3620
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
3621 3621

  
3622
#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:410
3622
#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:416
3623 3623
msgid "/_Reply"
3624 3624
msgstr "/直接回覆(_R)"
3625 3625

  
......
3635 3635
msgid "/Reply to mailing _list"
3636 3636
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
3637 3637

  
3638
#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
3638
#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:423
3639 3639
msgid "/_Forward"
3640 3640
msgstr "/轉寄(_F)"
3641 3641

  
3642
#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:418
3642
#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:424
3643 3643
msgid "/For_ward as attachment"
3644 3644
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
3645 3645

  
3646
#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:419
3646
#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:425
3647 3647
msgid "/Redirec_t"
3648 3648
msgstr "/郵件導向(_T)"
3649 3649

  
......
3668 3668
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
3669 3669

  
3670 3670
#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_account_dialog.c:530
3671
#: src/prefs_common_dialog.c:664 src/prefs_folder_item.c:140
3671
#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140
3672 3672
msgid "Compose"
3673 3673
msgstr "撰寫郵件"
3674 3674

  
......
3676 3676
msgid "Compose new message"
3677 3677
msgstr "編輯新郵件"
3678 3678

  
3679
#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1008
3679
#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1011
3680 3680
msgid "Reply"
3681 3681
msgstr "回覆"
3682 3682

  
......
3745 3745
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
3746 3746
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
3747 3747

  
3748
#: src/mainwindow.c:2922
3748
#: src/mainwindow.c:2926
3749 3749
msgid "Exit"
3750 3750
msgstr "離開"
3751 3751

  
3752
#: src/mainwindow.c:2922
3752
#: src/mainwindow.c:2926
3753 3753
msgid "Exit this program?"
3754 3754
msgstr "您確定要離開嗎?"
3755 3755

  
3756
#: src/mainwindow.c:3540
3756
#: src/mainwindow.c:3544
3757 3757
#, fuzzy
3758 3758
msgid "Command line options"
3759 3759
msgstr "未設定執行指令"
3760 3760

  
3761
#: src/mainwindow.c:3553
3761
#: src/mainwindow.c:3557
3762 3762
#, fuzzy
3763 3763
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
3764 3764
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
3765 3765

  
3766
#: src/mainwindow.c:3561
3766
#: src/mainwindow.c:3565
3767 3767
msgid ""
3768 3768
"--compose [address]\n"
3769 3769
"--attach file1 [file2]...\n"
......
3779 3779
"--version"
3780 3780
msgstr ""
3781 3781

  
3782
#: src/mainwindow.c:3577
3782
#: src/mainwindow.c:3581
3783 3783
msgid ""
3784 3784
"open composition window\n"
3785 3785
"open composition window with specified files attached\n"
......
3848 3848
msgid "Message View - Sylpheed"
3849 3849
msgstr ""
3850 3850

  
3851
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
3851
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3536
3852 3852
#, c-format
3853 3853
msgid "Can't save the file `%s'."
3854 3854
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
3855 3855

  
3856
#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
3856
#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3559
3857 3857
msgid "The message will be printed with the following command:"
3858 3858
msgstr ""
3859 3859

  
3860
#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
3860
#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3560
3861 3861
#, fuzzy
3862 3862
msgid "(Default print command)"
3863 3863
msgstr "正在學習命令:"
3864 3864

  
3865
#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
3865
#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
3866 3866
msgid "Print"
3867 3867
msgstr "列印"
3868 3868

  
3869
#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
3869
#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3570
3870 3870
#, c-format
3871 3871
msgid ""
3872 3872
"Print command line is invalid:\n"
......
4026 4026
msgid "Creating account preferences window...\n"
4027 4027
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
4028 4028

  
4029
#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:660
4029
#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:663
4030 4030
msgid "Receive"
4031 4031
msgstr "接收設定"
4032 4032

  
4033
#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:671
4033
#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:674
4034 4034
msgid "Privacy"
4035 4035
msgstr "私人資料"
4036 4036

  
......
4038 4038
msgid "SSL"
4039 4039
msgstr "SSL"
4040 4040

  
4041
#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147
4041
#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2155
4042 4042
msgid "Advanced"
4043 4043
msgstr "進階設定"
4044 4044

  
......
4163 4163
msgstr "認證方法"
4164 4164

  
4165 4165
#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109
4166
#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516
4166
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525
4167 4167
msgid "Automatic"
4168 4168
msgstr "自動"
4169 4169

  
......
4204 4204
msgid "Add user-defined header"
4205 4205
msgstr "加入使用者定義的標頭"
4206 4206

  
4207
#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582
4208
#: src/prefs_common_dialog.c:1609
4207
#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1585
4208
#: src/prefs_common_dialog.c:1612
4209 4209
msgid " Edit... "
4210 4210
msgstr " 編輯... "
4211 4211

  
......
4534 4534
msgid "Do you really want to delete this action?"
4535 4535
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
4536 4536

  
4537
#: src/prefs_common_dialog.c:640
4537
#: src/prefs_common_dialog.c:643
4538 4538
msgid "Creating common preferences window...\n"
4539 4539
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
4540 4540

  
4541
#: src/prefs_common_dialog.c:644
4541
#: src/prefs_common_dialog.c:647
4542 4542
msgid "Common Preferences"
4543 4543
msgstr "一般設定"
4544 4544

  
4545
#: src/prefs_common_dialog.c:666
4545
#: src/prefs_common_dialog.c:669
4546 4546
msgid "Display"
4547 4547
msgstr "顯示"
4548 4548

  
4549
#: src/prefs_common_dialog.c:668
4549
#: src/prefs_common_dialog.c:671
4550 4550
msgid "Junk mail"
4551 4551
msgstr "垃圾郵件"
4552 4552

  
4553
#: src/prefs_common_dialog.c:674
4553
#: src/prefs_common_dialog.c:677
4554 4554
msgid "Details"
4555 4555
msgstr ""
4556 4556

  
4557
#: src/prefs_common_dialog.c:728
4557
#: src/prefs_common_dialog.c:731
4558 4558
msgid "Auto-check new mail"
4559 4559
msgstr "自動檢查新郵件"
4560 4560

  
4561
#: src/prefs_common_dialog.c:730 src/prefs_common_dialog.c:1100
4561
#: src/prefs_common_dialog.c:733 src/prefs_common_dialog.c:1103
4562 4562
msgid "every"
4563 4563
msgstr "每"
4564 4564

  
4565
#: src/prefs_common_dialog.c:742 src/prefs_common_dialog.c:1114
4565
#: src/prefs_common_dialog.c:745 src/prefs_common_dialog.c:1117
4566 4566
msgid "minute(s)"
4567 4567
msgstr "分鐘"
4568 4568

  
4569
#: src/prefs_common_dialog.c:751
4569
#: src/prefs_common_dialog.c:754
4570 4570
msgid "Check new mail on startup"
4571 4571
msgstr "開啟時檢查新郵件"
4572 4572

  
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:753
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:756
4574 4574
msgid "Update all local folders after incorporation"
4575 4575
msgstr "收信後更新所有資料夾"
4576 4576

  
4577
#: src/prefs_common_dialog.c:758
4577
#: src/prefs_common_dialog.c:761
4578 4578
msgid "Execute command when new messages arrived"
4579 4579
msgstr "收到新郵件時立即執行"
4580 4580

  
4581
#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395
4582
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
4581
#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:2404
4582
#: src/prefs_common_dialog.c:2426
4583 4583
msgid "Command"
4584 4584
msgstr "命令列"
4585 4585

  
4586
#: src/prefs_common_dialog.c:781
4586
#: src/prefs_common_dialog.c:784
4587 4587
#, c-format
4588 4588
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
4589 4589
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
4590 4590

  
4591
#: src/prefs_common_dialog.c:785
4591
#: src/prefs_common_dialog.c:788
4592 4592
msgid "Incorporate from local spool"
4593 4593
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
4594 4594

  
4595
#: src/prefs_common_dialog.c:798
4595
#: src/prefs_common_dialog.c:801
4596 4596
msgid "Filter on incorporation"
4597 4597
msgstr "收信時過濾"
4598 4598

  
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:804
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:807
4600 4600
msgid "Spool path"
4601 4601
msgstr "Spool 路徑"
4602 4602

  
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:855
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:858
4604 4604
msgid "Save sent messages to outbox"
4605 4605
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
4606 4606

  
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:857
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:860
4608 4608
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4609 4609
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
4610 4610

  
4611
#: src/prefs_common_dialog.c:864
4611
#: src/prefs_common_dialog.c:867
4612 4612
msgid "Transfer encoding"
4613 4613
msgstr "傳送之編碼"
4614 4614

  
4615
#: src/prefs_common_dialog.c:887
4615
#: src/prefs_common_dialog.c:890
4616 4616
msgid ""
4617 4617
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
4618 4618
"characters."
4619 4619
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
4620 4620

  
4621
#: src/prefs_common_dialog.c:894
4621
#: src/prefs_common_dialog.c:897
4622 4622
#, fuzzy
4623 4623
msgid "MIME filename encoding"
4624 4624
msgstr "檔案名稱編碼"
4625 4625

  
4626
#: src/prefs_common_dialog.c:905
4626
#: src/prefs_common_dialog.c:908
4627 4627
#, fuzzy
4628 4628
msgid "MIME header"
4629 4629
msgstr "檔案名稱編碼"
4630 4630

  
4631
#: src/prefs_common_dialog.c:915
4631
#: src/prefs_common_dialog.c:918
4632 4632
msgid ""
4633 4633
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
4634 4634
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
4635 4635
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
4636 4636
msgstr ""
4637 4637

  
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:982 src/prefs_common_dialog.c:1367
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:985 src/prefs_common_dialog.c:1370
4639 4639
#: src/prefs_folder_item.c:139
4640 4640
msgid "General"
4641 4641
msgstr "一般"
4642 4642

  
4643
#: src/prefs_common_dialog.c:997
4643
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
4644 4644
msgid "Signature separator"
4645 4645
msgstr "簽章分隔符號"
4646 4646

  
4647
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
4647
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
4648 4648
msgid "Insert automatically"
4649 4649
msgstr "自動加入簽章"
4650 4650

  
4651
#: src/prefs_common_dialog.c:1016
4651
#: src/prefs_common_dialog.c:1019
4652 4652
msgid "Automatically select account for replies"
4653 4653
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
4654 4654

  
4655
#: src/prefs_common_dialog.c:1018
4655
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
4656 4656
msgid "Quote message when replying"
4657 4657
msgstr "回信時引用原文"
4658 4658

  
4659
#: src/prefs_common_dialog.c:1020
4659
#: src/prefs_common_dialog.c:1023
4660 4660
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4661 4661
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
4662 4662

  
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1034
4664 4664
msgid "Automatically launch the external editor"
4665 4665
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
4666 4666

  
4667
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
4667
#: src/prefs_common_dialog.c:1044
4668 4668
msgid "Undo level"
4669 4669
msgstr "復原紀錄"
4670 4670

  
4671
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
4671
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
4672 4672
msgid "Wrap messages at"
4673 4673
msgstr "每列最多"
4674 4674

  
4675
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
4675
#: src/prefs_common_dialog.c:1076
4676 4676
msgid "characters"
4677 4677
msgstr "個字元"
4678 4678

  
4679
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
4679
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
4680 4680
msgid "Wrap quotation"
4681 4681
msgstr "折列時顯示符號"
4682 4682

  
4683
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
4683
#: src/prefs_common_dialog.c:1092
4684 4684
msgid "Wrap on input"
4685 4685
msgstr "切割輸入過長的文字列"
4686 4686

  
4687
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
4687
#: src/prefs_common_dialog.c:1101
4688 4688
#, fuzzy
4689 4689
msgid "Auto-save to draft"
4690 4690
msgstr "儲存至草稿資料夾"
4691 4691

  
4692
#: src/prefs_common_dialog.c:1123
4692
#: src/prefs_common_dialog.c:1126
4693 4693
#, fuzzy
4694 4694
msgid "Format"
4695 4695
msgstr "正常"
4696 4696

  
4697
#: src/prefs_common_dialog.c:1128
4697
#: src/prefs_common_dialog.c:1131
4698 4698
msgid "Spell checking"
4699 4699
msgstr ""
4700 4700

  
4701 4701
#. reply
4702
#: src/prefs_common_dialog.c:1178
4702
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
4703 4703
msgid "Reply format"
4704 4704
msgstr "回覆格式"
4705 4705

  
4706
#: src/prefs_common_dialog.c:1193 src/prefs_common_dialog.c:1235
4706
#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:1238
4707 4707
msgid "Quotation mark"
4708 4708
msgstr "引言符號"
4709 4709

  
4710 4710
#. forward
4711
#: src/prefs_common_dialog.c:1220
4711
#: src/prefs_common_dialog.c:1223
4712 4712
msgid "Forward format"
4713 4713
msgstr "轉寄格式"
4714 4714

  
4715
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
4715
#: src/prefs_common_dialog.c:1270
4716 4716
msgid " Description of symbols "
4717 4717
msgstr "特殊符號代表的意義"
4718 4718

  
4719
#: src/prefs_common_dialog.c:1296
4719
#: src/prefs_common_dialog.c:1299
4720 4720
msgid "Enable Spell checking"
4721 4721
msgstr ""
4722 4722

  
4723
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
4723
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
4724 4724
#, fuzzy
4725 4725
msgid "Default language:"
4726 4726
msgstr "預設的收件夾"
4727 4727

  
4728
#: src/prefs_common_dialog.c:1375
4728
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
4729 4729
#, fuzzy
4730 4730
msgid "Text font"
4731 4731
msgstr "文字"
4732 4732

  
4733 4733
#. ---- Folder View ----
4734
#: src/prefs_common_dialog.c:1387
4734
#: src/prefs_common_dialog.c:1390
4735 4735
msgid "Folder View"
4736 4736
msgstr "資料夾檢視"
4737 4737

  
4738
#: src/prefs_common_dialog.c:1395
4738
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
4739 4739
msgid "Display unread number next to folder name"
4740 4740
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
4741 4741

  
4742
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
4742
#: src/prefs_common_dialog.c:1400
4743 4743
msgid "Display message number columns in the folder view"
4744 4744
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
4745 4745

  
4746
#: src/prefs_common_dialog.c:1406
4746
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
4747 4747
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4748 4748
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
4749 4749

  
4750
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
4750
#: src/prefs_common_dialog.c:1424
4751 4751
msgid "letters"
4752 4752
msgstr "個字母"
4753 4753

  
4754 4754
#. ---- Summary ----
4755
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
4755
#: src/prefs_common_dialog.c:1430
4756 4756
msgid "Summary View"
4757 4757
msgstr "郵件列表"
4758 4758

  
4759
#: src/prefs_common_dialog.c:1436
4759
#: src/prefs_common_dialog.c:1439
4760 4760
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4761 4761
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
4762 4762

  
4763
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
4763
#: src/prefs_common_dialog.c:1441
4764 4764
msgid "Expand threads"
4765 4765
msgstr "自動展開郵件串列"
4766 4766

  
4767
#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759
4768
#: src/prefs_common_dialog.c:2797
4767
#: src/prefs_common_dialog.c:1449 src/prefs_common_dialog.c:2768
4768
#: src/prefs_common_dialog.c:2806
4769 4769
msgid "Date format"
4770 4770
msgstr "日期格式"
4771 4771

  
4772
#: src/prefs_common_dialog.c:1467
4772
#: src/prefs_common_dialog.c:1470
4773 4773
msgid " Set display item of summary... "
4774 4774
msgstr "設定郵件列表選項..."
4775 4775

  
4776
#: src/prefs_common_dialog.c:1473
4776
#: src/prefs_common_dialog.c:1476
4777 4777
msgid "Message"
4778 4778
msgstr "郵件"
4779 4779

  
4780
#: src/prefs_common_dialog.c:1483
4780
#: src/prefs_common_dialog.c:1486
4781 4781
#, fuzzy
4782 4782
msgid "Default character encoding"
4783 4783
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
4784 4784

  
4785
#: src/prefs_common_dialog.c:1497
4785
#: src/prefs_common_dialog.c:1500
4786 4786
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
4787 4787
msgstr ""
4788 4788

  
4789
#: src/prefs_common_dialog.c:1503
4789
#: src/prefs_common_dialog.c:1506
4790 4790
#, fuzzy
4791 4791
msgid "Outgoing character encoding"
4792 4792
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
4793 4793

  
4794
#: src/prefs_common_dialog.c:1517
4794
#: src/prefs_common_dialog.c:1520
4795 4795
msgid ""
4796 4796
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4797 4797
"be used."
......
4799 4799
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
4800 4800
"適合的語區設定。"
4801 4801

  
4802
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
4802
#: src/prefs_common_dialog.c:1581
4803 4803
msgid "Enable coloration of message"
4804 4804
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
4805 4805

  
4806
#: src/prefs_common_dialog.c:1593
4806
#: src/prefs_common_dialog.c:1596
4807 4807
msgid ""
4808 4808
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4809 4809
"ASCII character (Japanese only)"
4810 4810
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
4811 4811

  
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:1600
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
4813 4813
msgid "Display header pane above message view"
4814 4814
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
4815 4815

  
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:1610
4817 4817
msgid "Display short headers on message view"
4818 4818
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
4819 4819

  
4820
#: src/prefs_common_dialog.c:1619
4820
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
4821 4821
msgid "Render HTML messages as text"
4822 4822
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
4823 4823

  
4824
#: src/prefs_common_dialog.c:1623
4824
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
4825 4825
msgid "Display cursor in message view"
4826 4826
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
4827 4827

  
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:1636
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
4829 4829
msgid "Line space"
4830 4830
msgstr "列間距"
4831 4831

  
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:1650 src/prefs_common_dialog.c:1688
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:1653 src/prefs_common_dialog.c:1691
4833 4833
msgid "pixel(s)"
4834 4834
msgstr "像素"
4835 4835

  
4836
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
4836
#: src/prefs_common_dialog.c:1658
4837 4837
msgid "Scroll"
4838 4838
msgstr "捲軸"
4839 4839

  
4840
#: src/prefs_common_dialog.c:1662
4840
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
4841 4841
msgid "Half page"
4842 4842
msgstr "一次半頁"
4843 4843

  
4844
#: src/prefs_common_dialog.c:1668
4844
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4845 4845
msgid "Smooth scroll"
4846 4846
msgstr "平滑捲動"
4847 4847

  
4848
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
4848
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
4849 4849
msgid "Step"
4850 4850
msgstr "每次捲動"
4851 4851

  
4852
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
4852
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
4853 4853
msgid "Images"
4854 4854
msgstr "圖片"
4855 4855

  
4856
#: src/prefs_common_dialog.c:1702
4856
#: src/prefs_common_dialog.c:1705
4857 4857
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4858 4858
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
4859 4859

  
4860
#: src/prefs_common_dialog.c:1704
4860
#: src/prefs_common_dialog.c:1707
4861 4861
msgid "Display images as inline"
4862 4862
msgstr "在列間顯示圖片"
4863 4863

  
4864
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
4864
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
4865 4865
msgid "Enable Junk mail control"
4866 4866
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
4867 4867

  
4868
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
4868
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
4869 4869
msgid "Learning command:"
4870 4870
msgstr "正在學習命令:"
4871 4871

  
4872
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
4872
#: src/prefs_common_dialog.c:1813
4873 4873
#, fuzzy
4874 4874
msgid "(Select preset)"
4875 4875
msgstr "選擇金鑰"
4876 4876

  
4877
#: src/prefs_common_dialog.c:1835
4877
#: src/prefs_common_dialog.c:1838
4878 4878
msgid "Not Junk"
4879 4879
msgstr "不是垃圾郵件"
4880 4880

  
4881
#: src/prefs_common_dialog.c:1850
4881
#: src/prefs_common_dialog.c:1853
4882 4882
msgid "Classifying command"
4883 4883
msgstr "正在歸類命令"
4884 4884

  
4885
#: src/prefs_common_dialog.c:1861
4885
#: src/prefs_common_dialog.c:1864
4886 4886
msgid ""
4887 4887
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4888 4888
"learned manually to a certain extent."
4889 4889
msgstr ""
4890 4890

  
4891
#: src/prefs_common_dialog.c:1871
4891
#: src/prefs_common_dialog.c:1874
4892 4892
msgid "Junk folder"
4893 4893
msgstr "垃圾郵件資料夾"
4894 4894

  
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:1889
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:1892
4896 4896
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
4897 4897
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
4898 4898

  
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
4900 4900
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
4901 4901
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
4902 4902

  
4903
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
4903
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
4904 4904
#, fuzzy
4905 4905
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
4906 4906
msgstr "自伺服器上刪除"
4907 4907

  
4908
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
4908
#: src/prefs_common_dialog.c:1909
4909 4909
#, fuzzy
4910 4910
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
4911 4911
msgstr "自伺服器上刪除"
4912 4912

  
4913
#: src/prefs_common_dialog.c:1911
4913
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
4914 4914
msgid "Mark filtered junk mails as read"
4915 4915
msgstr ""
4916 4916

  
4917
#: src/prefs_common_dialog.c:1953
4917
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
4918 4918
msgid "Automatically check signatures"
4919 4919
msgstr "自動檢查數位簽章"
4920 4920

  
4921
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
4921
#: src/prefs_common_dialog.c:1959
4922 4922
msgid "Show signature check result in a popup window"
4923 4923
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
4924 4924

  
4925
#: src/prefs_common_dialog.c:1959
4925
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
4926 4926
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4927 4927
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
4928 4928

  
4929
#: src/prefs_common_dialog.c:1974
4929
#: src/prefs_common_dialog.c:1977
4930 4930
msgid "Expired after"
4931 4931
msgstr "期限:"
4932 4932

  
4933
#: src/prefs_common_dialog.c:1987
4933
#: src/prefs_common_dialog.c:1990
4934 4934
msgid "minute(s) "
4935 4935
msgstr "分鐘"
4936 4936

  
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:2004
4938 4938
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
4939 4939
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
4940 4940

  
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:2010
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:2013
4942 4942
msgid "Grab input while entering a passphrase"
4943 4943
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
4944 4944

  
4945
#: src/prefs_common_dialog.c:2015
4945
#: src/prefs_common_dialog.c:2018
4946 4946
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
4947 4947
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
4948 4948

  
4949
#: src/prefs_common_dialog.c:2080
4949
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
4950 4950
msgid "Always open messages in summary when selected"
4951 4951
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
4952 4952

  
4953
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
4953
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
4954 4954
msgid "Open first unread message when entering a folder"
4955 4955
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
4956 4956

  
4957
#: src/prefs_common_dialog.c:2091
4957
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
4958 4958
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
4959 4959
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
4960 4960

  
4961
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
4961
#: src/prefs_common_dialog.c:2099
4962 4962
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
4963 4963
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
4964 4964

  
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:2103
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
4966 4966
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
4967 4967
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
4968 4968

  
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:2115
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:2119
4970 4970
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
4971 4971
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
4972 4972

  
4973
#: src/prefs_common_dialog.c:2124
4973
#: src/prefs_common_dialog.c:2128
4974 4974
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
4975 4975
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
4976 4976

  
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:2126
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:2131
4978 4978
#, fuzzy
4979 4979
msgid "Display tray icon"
4980 4980
msgstr "顯示名稱"
4981 4981

  
4982 4982
#: src/prefs_common_dialog.c:2133
4983
msgid "Minimize to tray icon"
4984
msgstr ""
4985

  
4986
#: src/prefs_common_dialog.c:2141
4983 4987
msgid " Set key bindings... "
4984 4988
msgstr "設定熱鍵..."
4985 4989

  
4986
#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344
4990
#: src/prefs_common_dialog.c:2147 src/select-keys.c:344
4987 4991
msgid "Other"
4988 4992
msgstr "其他"
4989 4993

  
4990
#: src/prefs_common_dialog.c:2143
4994
#: src/prefs_common_dialog.c:2151
4991 4995
#, fuzzy
4992 4996
msgid "External commands"
4993 4997
msgstr "執行命令"
4994 4998

  
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:2192
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
4996 5000
msgid "Receive dialog"
4997 5001
msgstr "接收進度對話框"
4998 5002

  
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:2202
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
5000 5004
msgid "Show receive dialog"
5001 5005
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
5002 5006

  
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:2212
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:2221
5004 5008
msgid "Always"
5005 5009
msgstr "一律顯示"
5006 5010

  
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:2213
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:2222
5008 5012
msgid "Only on manual receiving"
5009 5013
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
5010 5014

  
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:2215
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:2224
5012 5016
msgid "Never"
5013 5017
msgstr "不顯示"
5014 5018

  
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:2220
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:2229
5016 5020
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5017 5021
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
5018 5022

  
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:2223
5023
#: src/prefs_common_dialog.c:2232
5020 5024
msgid "Close receive dialog when finished"
5021 5025
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
5022 5026

  
5023
#: src/prefs_common_dialog.c:2234
5027
#: src/prefs_common_dialog.c:2243
5024 5028
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5025 5029
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
5026 5030

  
5027
#: src/prefs_common_dialog.c:2236
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:2245
5028 5032
msgid "On exit"
5029 5033
msgstr "離開設定"
5030 5034

  
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:2244
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:2253
5032 5036
msgid "Confirm on exit"
5033 5037
msgstr "離開時確認"
5034 5038

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:2251
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:2260
5036 5040
msgid "Empty trash on exit"
5037 5041
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
5038 5042

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:2253
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:2262
5040 5044
msgid "Ask before emptying"
5041 5045
msgstr "清除時確認"
5042 5046

  
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:2266
5044 5048
msgid "Warn if there are queued messages"
5045 5049
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
5046 5050

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:2309
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:2318
5048 5052
#, c-format
5049 5053
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5050 5054
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
5051 5055

  
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:2318
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:2327
5053 5057
msgid "Web browser"
5054 5058
msgstr "瀏覽器"
5055 5059

  
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:3785
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:2339 src/prefs_common_dialog.c:3773
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:3794
5058 5062
msgid "(Default browser)"
5059 5063
msgstr "(預設的瀏覽器)"
5060 5064

  
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:2392
5062 5066
msgid "Use external program for incorporation"
5063 5067
msgstr "用其他外部程式來收信"
5064 5068

  
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:2405
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:2414
5066 5070
msgid "Use external program for sending"
5067 5071
msgstr "用其他外部程式來送信"
5068 5072

  
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:2472
5070 5074
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5071 5075
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
5072 5076

  
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:2466
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
5074 5078
msgid ""
5075 5079
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5076 5080
"by other applications.\n"
......
5079 5083
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
5080 5084
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
5081 5085

  
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5083 5087
msgid "Socket I/O timeout:"
5084 5088
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
5085 5089

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:2486
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5087 5091
msgid "second(s)"
5088 5092
msgstr "秒"
5089 5093

  
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:2523
5091 5095
msgid "Automatic (Recommended)"
5092 5096
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
5093 5097

  
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:2519
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:2528
5095 5099
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5096 5100
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
5097 5101

  
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:2521
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2530
5099 5103
msgid "Unicode (UTF-8)"
5100 5104
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
5101 5105

  
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2523
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:2532
5103 5107
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5104 5108
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
5105 5109

  
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:2524
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:2533
5107 5111
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5108 5112
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
5109 5113

  
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:2526
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:2535
5111 5115
#, fuzzy
5112 5116
msgid "Western European (Windows-1252)"
5113 5117
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
5114 5118

  
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:2530
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:2539
5116 5120
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5117 5121
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
5118 5122

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:2532
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:2541
5120 5124
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5121 5125
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
5122 5126

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:2533
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5124 5128
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5125 5129
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
5126 5130

  
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:2534
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:2543
5128 5132
#, fuzzy
5129 5133
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5130 5134
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
5131 5135

  
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:2536
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:2545
5133 5137
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5134 5138
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
5135 5139

  
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:2538
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:2547
5137 5141
#, fuzzy
5138 5142
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5139 5143
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
5140 5144

  
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:2539
5145
#: src/prefs_common_dialog.c:2548
5142 5146
#, fuzzy
5143 5147
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5144 5148
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
5145 5149

  
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:2541
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:2550
5147 5151
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5148 5152
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
5149 5153

  
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:2551
5151 5155
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5152 5156
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
5153 5157

  
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:2544
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:2553
5155 5159
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5156 5160
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
5157 5161

  
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:2555
5159 5163
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5160 5164
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
5161 5165

  
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:2547
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:2556
5163 5167
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5164 5168
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
5165 5169

  
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:2548
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:2557
5167 5171
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5168 5172
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
5169 5173

  
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:2549
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5171 5175
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5172 5176
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
5173 5177

  
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:2551
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:2560
5175 5179
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5176 5180
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
5177 5181

  
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:2553
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:2562
5179 5183
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5180 5184
msgstr "日文 (EUC-JP)"
5181 5185

  
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:2554
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
5183 5187
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5184 5188
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
5185 5189

  
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:2557
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:2566
5187 5191
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5188 5192
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
5189 5193

  
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:2567
5191 5195
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5192 5196
msgstr "簡體中文 (GBK)"
5193 5197

  
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:2559
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:2568
5195 5199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5196 5200
msgstr "繁體中文 (Big5)"
5197 5201

  
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:2570
5199 5203
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5200 5204
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
5201 5205

  
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:2562
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5203 5207
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5204 5208
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
5205 5209

  
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:2574
5207 5211
msgid "Korean (EUC-KR)"
5208 5212
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
5209 5213

  
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:2567
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:2576
5211 5215
msgid "Thai (TIS-620)"
5212 5216
msgstr "泰文 (TIS-620)"
5213 5217

  
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:2568
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5215 5219
msgid "Thai (Windows-874)"
5216 5220
msgstr "泰文 (Windows-874)"
5217 5221

  
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:2735
5222
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5219 5223
msgid "the full abbreviated weekday name"
5220 5224
msgstr "週一、週二、..."
5221 5225

  
5222
#: src/prefs_common_dialog.c:2736
5226
#: src/prefs_common_dialog.c:2745
5223 5227
msgid "the full weekday name"
5224 5228
msgstr "星期一、星期二、..."
5225 5229

  
5226
#: src/prefs_common_dialog.c:2737
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:2746
5227 5231
msgid "the abbreviated month name"
5228 5232
msgstr "1月、2月、..."
5229 5233

  
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:2738
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:2747
5231 5235
msgid "the full month name"
5232 5236
msgstr "一月、二月、..."
5233 5237

  
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
5235 5239
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5236 5240
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
5237 5241

  
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:2740
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5239 5243
msgid "the century number (year/100)"
5240 5244
msgstr "世紀 (年/100)"
5241 5245

  
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff