Revision 116 po/gl.po
| gl.po (revision 116) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:45+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-02-18 19:50+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Jorge Rivas\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Jorge Rivas\n" |
| ... | ... | |
| 97 | 97 |
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." |
| 98 | 98 |
|
| 99 | 99 |
#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 |
| 100 |
#: src/compose.c:3818 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 100 |
#: src/compose.c:3548 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 101 | 101 |
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 |
| 102 | 102 |
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 |
| 103 | 103 |
#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 |
| ... | ... | |
| 150 | 150 |
msgid "Do you really want to delete this account?" |
| 151 | 151 |
msgstr "¿Realmente quere borrar esta conta?" |
| 152 | 152 |
|
| 153 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2756 src/compose.c:4974
|
|
| 153 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2473 src/compose.c:4705
|
|
| 154 | 154 |
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 |
| 155 | 155 |
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 |
| 156 | 156 |
msgid "Yes" |
| 157 | 157 |
msgstr "Si" |
| 158 | 158 |
|
| 159 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2756 src/compose.c:4974
|
|
| 159 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2473 src/compose.c:4705
|
|
| 160 | 160 |
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 |
| 161 | 161 |
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 |
| 162 | 162 |
msgid "+No" |
| ... | ... | |
| 259 | 259 |
msgid "Add Address to Book" |
| 260 | 260 |
msgstr "Engadir enderezo á axenda" |
| 261 | 261 |
|
| 262 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4358 src/editaddress.c:196
|
|
| 262 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4089 src/editaddress.c:196
|
|
| 263 | 263 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 264 | 264 |
msgid "Address" |
| 265 | 265 |
msgstr "Enderezo" |
| ... | ... | |
| 273 | 273 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 274 | 274 |
msgstr "Seleccionar carpeta da axenda" |
| 275 | 275 |
|
| 276 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:456 src/mainwindow.c:453
|
|
| 276 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:453
|
|
| 277 | 277 |
#: src/messageview.c:130 |
| 278 | 278 |
msgid "/_File" |
| 279 | 279 |
msgstr "/_Ficheiro" |
| ... | ... | |
| 294 | 294 |
msgid "/_File/New _Server" |
| 295 | 295 |
msgstr "/_Ficheiro/Novo _servidor" |
| 296 | 296 |
|
| 297 |
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:461
|
|
| 298 |
#: src/compose.c:466 src/compose.c:470 src/mainwindow.c:470
|
|
| 297 |
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:474
|
|
| 298 |
#: src/compose.c:479 src/compose.c:483 src/mainwindow.c:470
|
|
| 299 | 299 |
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 |
| 300 | 300 |
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 |
| 301 | 301 |
msgid "/_File/---" |
| ... | ... | |
| 313 | 313 |
msgid "/_File/_Save" |
| 314 | 314 |
msgstr "/_Ficheiro/_Gardar" |
| 315 | 315 |
|
| 316 |
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:471 src/messageview.c:134
|
|
| 316 |
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:484 src/messageview.c:134
|
|
| 317 | 317 |
msgid "/_File/_Close" |
| 318 | 318 |
msgstr "/_Ficheiro/_Pechar" |
| 319 | 319 |
|
| ... | ... | |
| 345 | 345 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 346 | 346 |
msgstr "/_Enderezo/_Borrar" |
| 347 | 347 |
|
| 348 |
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:687
|
|
| 348 |
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:687
|
|
| 349 | 349 |
#: src/messageview.c:242 |
| 350 | 350 |
msgid "/_Tools" |
| 351 | 351 |
msgstr "/_Ferramentas" |
| ... | ... | |
| 354 | 354 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 355 | 355 |
msgstr "/_Ferramentas/Importar ficheiro _LDIF" |
| 356 | 356 |
|
| 357 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:732
|
|
| 357 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:732
|
|
| 358 | 358 |
#: src/messageview.c:260 |
| 359 | 359 |
msgid "/_Help" |
| 360 | 360 |
msgstr "/_Axuda" |
| 361 | 361 |
|
| 362 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:743
|
|
| 362 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:743
|
|
| 363 | 363 |
#: src/messageview.c:261 |
| 364 | 364 |
msgid "/_Help/_About" |
| 365 | 365 |
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" |
| ... | ... | |
| 376 | 376 |
msgid "/New _Folder" |
| 377 | 377 |
msgstr "/Nova _carpeta" |
| 378 | 378 |
|
| 379 |
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:450
|
|
| 379 |
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:463
|
|
| 380 | 380 |
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 |
| 381 | 381 |
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 |
| 382 | 382 |
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 |
| ... | ... | |
| 386 | 386 |
msgid "/---" |
| 387 | 387 |
msgstr "/---" |
| 388 | 388 |
|
| 389 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:473
|
|
| 389 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:486
|
|
| 390 | 390 |
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 |
| 391 | 391 |
msgid "/_Edit" |
| 392 | 392 |
msgstr "/_Editar" |
| ... | ... | |
| 399 | 399 |
msgid "E-Mail address" |
| 400 | 400 |
msgstr "Enderezo e-mail" |
| 401 | 401 |
|
| 402 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2183
|
|
| 402 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4090 src/prefs_common.c:2183
|
|
| 403 | 403 |
msgid "Address book" |
| 404 | 404 |
msgstr "Axenda de enderezos" |
| 405 | 405 |
|
| ... | ... | |
| 603 | 603 |
msgid "Personal address" |
| 604 | 604 |
msgstr "Enderezo persoal" |
| 605 | 605 |
|
| 606 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4974 src/main.c:464
|
|
| 606 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4705 src/main.c:464
|
|
| 607 | 607 |
msgid "Notice" |
| 608 | 608 |
msgstr "Notificación" |
| 609 | 609 |
|
| 610 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1847
|
|
| 610 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1937
|
|
| 611 | 611 |
msgid "Warning" |
| 612 | 612 |
msgstr "Aviso" |
| 613 | 613 |
|
| 614 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2756 src/inc.c:557
|
|
| 614 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2473 src/inc.c:557
|
|
| 615 | 615 |
msgid "Error" |
| 616 | 616 |
msgstr "Erro" |
| 617 | 617 |
|
| ... | ... | |
| 659 | 659 |
msgid "None" |
| 660 | 660 |
msgstr "Ningún" |
| 661 | 661 |
|
| 662 |
#: src/compose.c:448
|
|
| 662 |
#: src/compose.c:461
|
|
| 663 | 663 |
msgid "/_Add..." |
| 664 | 664 |
msgstr "/_Engadir" |
| 665 | 665 |
|
| 666 |
#: src/compose.c:449
|
|
| 666 |
#: src/compose.c:462
|
|
| 667 | 667 |
msgid "/_Remove" |
| 668 | 668 |
msgstr "/_Quitar" |
| 669 | 669 |
|
| 670 |
#: src/compose.c:451 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
|
|
| 670 |
#: src/compose.c:464 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
|
|
| 671 | 671 |
#: src/folderview.c:261 |
| 672 | 672 |
msgid "/_Properties..." |
| 673 | 673 |
msgstr "/_Propiedades..." |
| 674 | 674 |
|
| 675 |
#: src/compose.c:457
|
|
| 675 |
#: src/compose.c:470
|
|
| 676 | 676 |
#, fuzzy |
| 677 | 677 |
msgid "/_File/_Send" |
| 678 | 678 |
msgstr "/_Ficheiro/_Gardar" |
| 679 | 679 |
|
| 680 |
#: src/compose.c:459
|
|
| 680 |
#: src/compose.c:472
|
|
| 681 | 681 |
#, fuzzy |
| 682 | 682 |
msgid "/_File/Send _later" |
| 683 | 683 |
msgstr "/_Mensaxe/Enviar _logo" |
| 684 | 684 |
|
| 685 |
#: src/compose.c:462
|
|
| 685 |
#: src/compose.c:475
|
|
| 686 | 686 |
#, fuzzy |
| 687 | 687 |
msgid "/_File/Save to _draft folder" |
| 688 | 688 |
msgstr "/_Mensaxe/_Gardar como borrador" |
| 689 | 689 |
|
| 690 |
#: src/compose.c:464
|
|
| 690 |
#: src/compose.c:477
|
|
| 691 | 691 |
#, fuzzy |
| 692 | 692 |
msgid "/_File/Save and _keep editing" |
| 693 | 693 |
msgstr "/_Mensaxe/Gardar e _seguir editando" |
| 694 | 694 |
|
| 695 |
#: src/compose.c:467
|
|
| 695 |
#: src/compose.c:480
|
|
| 696 | 696 |
msgid "/_File/_Attach file" |
| 697 | 697 |
msgstr "/_Ficheiro/_Adxuntar ficheiro" |
| 698 | 698 |
|
| 699 |
#: src/compose.c:468
|
|
| 699 |
#: src/compose.c:481
|
|
| 700 | 700 |
msgid "/_File/_Insert file" |
| 701 | 701 |
msgstr "/_Ficheiro/_Inserir ficheiro" |
| 702 | 702 |
|
| 703 |
#: src/compose.c:469
|
|
| 703 |
#: src/compose.c:482
|
|
| 704 | 704 |
msgid "/_File/Insert si_gnature" |
| 705 | 705 |
msgstr "/_Ficheiro/Inserir _sinatura" |
| 706 | 706 |
|
| 707 |
#: src/compose.c:474
|
|
| 707 |
#: src/compose.c:487
|
|
| 708 | 708 |
msgid "/_Edit/_Undo" |
| 709 | 709 |
msgstr "/_Editar/_Desfacer" |
| 710 | 710 |
|
| 711 |
#: src/compose.c:475
|
|
| 711 |
#: src/compose.c:488
|
|
| 712 | 712 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 713 | 713 |
msgstr "/_Editar/_Refacer" |
| 714 | 714 |
|
| 715 |
#: src/compose.c:476 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:488
|
|
| 715 |
#: src/compose.c:489 src/compose.c:567 src/mainwindow.c:488
|
|
| 716 | 716 |
#: src/messageview.c:139 |
| 717 | 717 |
msgid "/_Edit/---" |
| 718 | 718 |
msgstr "/_Editar/---" |
| 719 | 719 |
|
| 720 |
#: src/compose.c:477
|
|
| 720 |
#: src/compose.c:490
|
|
| 721 | 721 |
msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 722 | 722 |
msgstr "/_Editar/Cor_tar" |
| 723 | 723 |
|
| 724 |
#: src/compose.c:478 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
|
|
| 724 |
#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
|
|
| 725 | 725 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 726 | 726 |
msgstr "/_Editar/_Copiar" |
| 727 | 727 |
|
| 728 |
#: src/compose.c:479
|
|
| 728 |
#: src/compose.c:492
|
|
| 729 | 729 |
msgid "/_Edit/_Paste" |
| 730 | 730 |
msgstr "/_Editar/_Pegar" |
| 731 | 731 |
|
| 732 |
#: src/compose.c:480
|
|
| 732 |
#: src/compose.c:493
|
|
| 733 | 733 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 734 | 734 |
msgstr "/_Editar/Pegar como c_itación" |
| 735 | 735 |
|
| 736 |
#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
|
|
| 736 |
#: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
|
|
| 737 | 737 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 738 | 738 |
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" |
| 739 | 739 |
|
| 740 |
#: src/compose.c:483
|
|
| 740 |
#: src/compose.c:496
|
|
| 741 | 741 |
msgid "/_Edit/A_dvanced" |
| 742 | 742 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das" |
| 743 | 743 |
|
| 744 |
#: src/compose.c:484
|
|
| 744 |
#: src/compose.c:497
|
|
| 745 | 745 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" |
| 746 | 746 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir ó caracter anterior" |
| 747 | 747 |
|
| 748 |
#: src/compose.c:489
|
|
| 748 |
#: src/compose.c:502
|
|
| 749 | 749 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" |
| 750 | 750 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir ó caracter seguinte" |
| 751 | 751 |
|
| 752 |
#: src/compose.c:494
|
|
| 752 |
#: src/compose.c:507
|
|
| 753 | 753 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" |
| 754 | 754 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir á palabra anterior" |
| 755 | 755 |
|
| 756 |
#: src/compose.c:499
|
|
| 756 |
#: src/compose.c:512
|
|
| 757 | 757 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" |
| 758 | 758 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir á palabra seguinte" |
| 759 | 759 |
|
| 760 |
#: src/compose.c:504
|
|
| 760 |
#: src/compose.c:517
|
|
| 761 | 761 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" |
| 762 | 762 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir ó principio da línea" |
| 763 | 763 |
|
| 764 |
#: src/compose.c:509
|
|
| 764 |
#: src/compose.c:522
|
|
| 765 | 765 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" |
| 766 | 766 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir ó final da línea" |
| 767 | 767 |
|
| 768 |
#: src/compose.c:514
|
|
| 768 |
#: src/compose.c:527
|
|
| 769 | 769 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" |
| 770 | 770 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir á línea anterior" |
| 771 | 771 |
|
| 772 |
#: src/compose.c:519
|
|
| 772 |
#: src/compose.c:532
|
|
| 773 | 773 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" |
| 774 | 774 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir á línea seguinte" |
| 775 | 775 |
|
| 776 |
#: src/compose.c:524
|
|
| 776 |
#: src/compose.c:537
|
|
| 777 | 777 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" |
| 778 | 778 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar o caracter anterior" |
| 779 | 779 |
|
| 780 |
#: src/compose.c:529
|
|
| 780 |
#: src/compose.c:542
|
|
| 781 | 781 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" |
| 782 | 782 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar o caracter seguinte" |
| 783 | 783 |
|
| 784 |
#: src/compose.c:534
|
|
| 784 |
#: src/compose.c:547
|
|
| 785 | 785 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" |
| 786 | 786 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar a palabra anterior" |
| 787 | 787 |
|
| 788 |
#: src/compose.c:539
|
|
| 788 |
#: src/compose.c:552
|
|
| 789 | 789 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" |
| 790 | 790 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar a palabra seguinte" |
| 791 | 791 |
|
| 792 |
#: src/compose.c:544
|
|
| 792 |
#: src/compose.c:557
|
|
| 793 | 793 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" |
| 794 | 794 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea" |
| 795 | 795 |
|
| 796 |
#: src/compose.c:549
|
|
| 796 |
#: src/compose.c:562
|
|
| 797 | 797 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" |
| 798 | 798 |
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar ata o final da línea" |
| 799 | 799 |
|
| 800 |
#: src/compose.c:555
|
|
| 800 |
#: src/compose.c:568
|
|
| 801 | 801 |
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" |
| 802 | 802 |
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" |
| 803 | 803 |
|
| 804 |
#: src/compose.c:557
|
|
| 804 |
#: src/compose.c:570
|
|
| 805 | 805 |
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" |
| 806 | 806 |
msgstr "/_Editar/_Cortar todas as líneas longas" |
| 807 | 807 |
|
| 808 |
#: src/compose.c:559
|
|
| 808 |
#: src/compose.c:572
|
|
| 809 | 809 |
#, fuzzy |
| 810 | 810 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 811 | 811 |
msgstr "/_Editar/_Copiar" |
| 812 | 812 |
|
| 813 |
#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
|
|
| 813 |
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
|
|
| 814 | 814 |
#: src/summaryview.c:370 |
| 815 | 815 |
msgid "/_View" |
| 816 | 816 |
msgstr "/_Ver" |
| 817 | 817 |
|
| 818 |
#: src/compose.c:561
|
|
| 818 |
#: src/compose.c:574
|
|
| 819 | 819 |
msgid "/_View/_To" |
| 820 | 820 |
msgstr "/_Ver/_Para" |
| 821 | 821 |
|
| 822 |
#: src/compose.c:562
|
|
| 822 |
#: src/compose.c:575
|
|
| 823 | 823 |
msgid "/_View/_Cc" |
| 824 | 824 |
msgstr "/_Ver/_Copia" |
| 825 | 825 |
|
| 826 |
#: src/compose.c:563
|
|
| 826 |
#: src/compose.c:576
|
|
| 827 | 827 |
msgid "/_View/_Bcc" |
| 828 | 828 |
msgstr "/_Ver/C_opia oculta" |
| 829 | 829 |
|
| 830 |
#: src/compose.c:564
|
|
| 830 |
#: src/compose.c:577
|
|
| 831 | 831 |
msgid "/_View/_Reply to" |
| 832 | 832 |
msgstr "/_Ver/_Respostar a" |
| 833 | 833 |
|
| 834 |
#: src/compose.c:565 src/compose.c:567 src/compose.c:569 src/mainwindow.c:511
|
|
| 834 |
#: src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:511
|
|
| 835 | 835 |
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 |
| 836 | 836 |
#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 |
| 837 | 837 |
msgid "/_View/---" |
| 838 | 838 |
msgstr "/_Ver/---" |
| 839 | 839 |
|
| 840 |
#: src/compose.c:566
|
|
| 840 |
#: src/compose.c:579
|
|
| 841 | 841 |
msgid "/_View/_Followup to" |
| 842 | 842 |
msgstr "/_Ver/_Engadir a" |
| 843 | 843 |
|
| 844 |
#: src/compose.c:568
|
|
| 844 |
#: src/compose.c:581
|
|
| 845 | 845 |
msgid "/_View/R_uler" |
| 846 | 846 |
msgstr "/_Ver/_Regra" |
| 847 | 847 |
|
| 848 |
#: src/compose.c:570
|
|
| 848 |
#: src/compose.c:583
|
|
| 849 | 849 |
msgid "/_View/_Attachment" |
| 850 | 850 |
msgstr "/_Ver/_Adxuntos" |
| 851 | 851 |
|
| 852 |
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
|
|
| 852 |
#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
|
|
| 853 | 853 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 854 | 854 |
msgstr "/_Ferramentas/_Axenda de enderezos" |
| 855 | 855 |
|
| 856 |
#: src/compose.c:574
|
|
| 856 |
#: src/compose.c:587
|
|
| 857 | 857 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 858 | 858 |
msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas" |
| 859 | 859 |
|
| 860 |
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
|
|
| 860 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
|
|
| 861 | 861 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 862 | 862 |
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" |
| 863 | 863 |
|
| 864 |
#: src/compose.c:576 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:691
|
|
| 864 |
#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:691
|
|
| 865 | 865 |
#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 |
| 866 | 866 |
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 |
| 867 | 867 |
msgid "/_Tools/---" |
| 868 | 868 |
msgstr "/_Ferramentas/---" |
| 869 | 869 |
|
| 870 |
#: src/compose.c:577
|
|
| 870 |
#: src/compose.c:590
|
|
| 871 | 871 |
#, fuzzy |
| 872 | 872 |
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" |
| 873 | 873 |
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" |
| 874 | 874 |
|
| 875 |
#: src/compose.c:581
|
|
| 875 |
#: src/compose.c:594
|
|
| 876 | 876 |
#, fuzzy |
| 877 | 877 |
msgid "/_Tools/PGP Si_gn" |
| 878 | 878 |
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" |
| 879 | 879 |
|
| 880 |
#: src/compose.c:582
|
|
| 880 |
#: src/compose.c:595
|
|
| 881 | 881 |
#, fuzzy |
| 882 | 882 |
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 883 | 883 |
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" |
| 884 | 884 |
|
| 885 |
#: src/compose.c:787
|
|
| 885 |
#: src/compose.c:800
|
|
| 886 | 886 |
#, c-format |
| 887 | 887 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 888 | 888 |
msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" |
| 889 | 889 |
|
| 890 |
#: src/compose.c:886 src/compose.c:941 src/procmsg.c:1301
|
|
| 890 |
#: src/compose.c:899 src/compose.c:954 src/procmsg.c:1301
|
|
| 891 | 891 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 892 | 892 |
msgstr "Non se pode obter o texto\n" |
| 893 | 893 |
|
| 894 |
#: src/compose.c:1302
|
|
| 894 |
#: src/compose.c:1315
|
|
| 895 | 895 |
#, fuzzy |
| 896 | 896 |
msgid "Quote mark format error." |
| 897 | 897 |
msgstr "Marca de cita para erro." |
| 898 | 898 |
|
| 899 |
#: src/compose.c:1314
|
|
| 899 |
#: src/compose.c:1327
|
|
| 900 | 900 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 901 | 901 |
msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir " |
| 902 | 902 |
|
| 903 |
#: src/compose.c:1628
|
|
| 903 |
#: src/compose.c:1641
|
|
| 904 | 904 |
#, c-format |
| 905 | 905 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 906 | 906 |
msgstr "o ficheiro %s non existe\n" |
| 907 | 907 |
|
| 908 |
#: src/compose.c:1632
|
|
| 908 |
#: src/compose.c:1645
|
|
| 909 | 909 |
#, c-format |
| 910 | 910 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 911 | 911 |
msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n" |
| 912 | 912 |
|
| 913 |
#: src/compose.c:1636
|
|
| 913 |
#: src/compose.c:1649
|
|
| 914 | 914 |
#, c-format |
| 915 | 915 |
msgid "File %s is empty." |
| 916 | 916 |
msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro." |
| 917 | 917 |
|
| 918 |
#: src/compose.c:1640
|
|
| 918 |
#: src/compose.c:1653
|
|
| 919 | 919 |
#, c-format |
| 920 | 920 |
msgid "Can't read %s." |
| 921 | 921 |
msgstr "Non poido ler %s." |
| 922 | 922 |
|
| 923 |
#: src/compose.c:1675
|
|
| 923 |
#: src/compose.c:1688
|
|
| 924 | 924 |
#, c-format |
| 925 | 925 |
msgid "Message: %s" |
| 926 | 926 |
msgstr "Mensaxe: %s" |
| 927 | 927 |
|
| 928 |
#: src/compose.c:1746 src/mimeview.c:482
|
|
| 928 |
#: src/compose.c:1759 src/mimeview.c:482
|
|
| 929 | 929 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 930 | 930 |
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." |
| 931 | 931 |
|
| 932 |
#: src/compose.c:2377
|
|
| 932 |
#: src/compose.c:2106
|
|
| 933 | 933 |
msgid " [Edited]" |
| 934 | 934 |
msgstr " [Editado]" |
| 935 | 935 |
|
| 936 |
#: src/compose.c:2379
|
|
| 936 |
#: src/compose.c:2108
|
|
| 937 | 937 |
#, c-format |
| 938 | 938 |
msgid "%s - Compose message%s" |
| 939 | 939 |
msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s" |
| 940 | 940 |
|
| 941 |
#: src/compose.c:2382
|
|
| 941 |
#: src/compose.c:2111
|
|
| 942 | 942 |
#, c-format |
| 943 | 943 |
msgid "Compose message%s" |
| 944 | 944 |
msgstr "Compoñer mensaxe%s" |
| 945 | 945 |
|
| 946 |
#: src/compose.c:2493
|
|
| 946 |
#: src/compose.c:2222
|
|
| 947 | 947 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 948 | 948 |
msgstr "Non se especificou o destinatario." |
| 949 | 949 |
|
| 950 |
#: src/compose.c:2501 src/compose.c:4279 src/mainwindow.c:2133
|
|
| 950 |
#: src/compose.c:2230 src/compose.c:4010 src/mainwindow.c:2133
|
|
| 951 | 951 |
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:847 |
| 952 | 952 |
msgid "Send" |
| 953 | 953 |
msgstr "Enviar" |
| 954 | 954 |
|
| 955 |
#: src/compose.c:2502
|
|
| 955 |
#: src/compose.c:2231
|
|
| 956 | 956 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 957 | 957 |
msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?" |
| 958 | 958 |
|
| 959 |
#: src/compose.c:2553
|
|
| 959 |
#: src/compose.c:2282
|
|
| 960 | 960 |
msgid "can't get recipient list." |
| 961 | 961 |
msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." |
| 962 | 962 |
|
| 963 |
#: src/compose.c:2573
|
|
| 963 |
#: src/compose.c:2302
|
|
| 964 | 964 |
msgid "" |
| 965 | 965 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 966 | 966 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 968 | 968 |
"Non especificó ningunha conta para enviar.\n" |
| 969 | 969 |
"Seleccione algunha conta antes de enviar." |
| 970 | 970 |
|
| 971 |
#: src/compose.c:2587 src/send_message.c:261
|
|
| 971 |
#: src/compose.c:2316 src/send_message.c:261
|
|
| 972 | 972 |
#, c-format |
| 973 | 973 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 974 | 974 |
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." |
| 975 | 975 |
|
| 976 |
#: src/compose.c:2610
|
|
| 976 |
#: src/compose.c:2339
|
|
| 977 | 977 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 978 | 978 |
msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." |
| 979 | 979 |
|
| 980 |
#: src/compose.c:2646
|
|
| 980 |
#: src/compose.c:2375
|
|
| 981 | 981 |
#, c-format |
| 982 | 982 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 983 | 983 |
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." |
| 984 | 984 |
|
| 985 |
#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2921 src/compose.c:2984 src/compose.c:3103
|
|
| 986 |
#: src/utils.c:2174
|
|
| 985 |
#: src/compose.c:2436 src/compose.c:2651 src/compose.c:2714 src/compose.c:2833
|
|
| 986 |
#: src/utils.c:2189
|
|
| 987 | 987 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 988 | 988 |
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" |
| 989 | 989 |
|
| 990 |
#: src/compose.c:2752
|
|
| 990 |
#: src/compose.c:2469
|
|
| 991 | 991 |
#, c-format |
| 992 | 992 |
msgid "" |
| 993 | 993 |
"Can't convert the character encoding of the message from\n" |
| ... | ... | |
| 998 | 998 |
"%s a %s.\n" |
| 999 | 999 |
"¿Envia-lo de todo xeito?" |
| 1000 | 1000 |
|
| 1001 |
#: src/compose.c:2792
|
|
| 1001 |
#: src/compose.c:2522
|
|
| 1002 | 1002 |
msgid "can't write headers\n" |
| 1003 | 1003 |
msgstr "non se poden escribir as cabeceiras\n" |
| 1004 | 1004 |
|
| 1005 |
#: src/compose.c:3063
|
|
| 1005 |
#: src/compose.c:2793
|
|
| 1006 | 1006 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1007 | 1007 |
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" |
| 1008 | 1008 |
|
| 1009 |
#: src/compose.c:3081
|
|
| 1009 |
#: src/compose.c:2811
|
|
| 1010 | 1010 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1011 | 1011 |
msgstr "poñendo na cola...\n" |
| 1012 | 1012 |
|
| 1013 |
#: src/compose.c:3163
|
|
| 1013 |
#: src/compose.c:2893
|
|
| 1014 | 1014 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1015 | 1015 |
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" |
| 1016 | 1016 |
|
| 1017 |
#: src/compose.c:3170
|
|
| 1017 |
#: src/compose.c:2900
|
|
| 1018 | 1018 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1019 | 1019 |
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" |
| 1020 | 1020 |
|
| 1021 |
#: src/compose.c:3716
|
|
| 1021 |
#: src/compose.c:3446
|
|
| 1022 | 1022 |
#, c-format |
| 1023 | 1023 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1024 | 1024 |
msgstr "Message-ID generado: %s\n" |
| 1025 | 1025 |
|
| 1026 |
#: src/compose.c:3813
|
|
| 1026 |
#: src/compose.c:3543
|
|
| 1027 | 1027 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1028 | 1028 |
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" |
| 1029 | 1029 |
|
| 1030 |
#: src/compose.c:3816 src/compose.c:4765
|
|
| 1030 |
#: src/compose.c:3546 src/compose.c:4496
|
|
| 1031 | 1031 |
msgid "MIME type" |
| 1032 | 1032 |
msgstr "Tipo MIME" |
| 1033 | 1033 |
|
| 1034 | 1034 |
#. S_COL_DATE |
| 1035 |
#: src/compose.c:3817 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569
|
|
| 1035 |
#: src/compose.c:3547 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569
|
|
| 1036 | 1036 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 |
| 1037 | 1037 |
msgid "Size" |
| 1038 | 1038 |
msgstr "Tamaño" |
| 1039 | 1039 |
|
| 1040 |
#: src/compose.c:3868 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1040 |
#: src/compose.c:3598 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1041 | 1041 |
msgid "From:" |
| 1042 | 1042 |
msgstr "Dende:" |
| 1043 | 1043 |
|
| 1044 |
#: src/compose.c:4280
|
|
| 1044 |
#: src/compose.c:4011
|
|
| 1045 | 1045 |
msgid "Send message" |
| 1046 | 1046 |
msgstr "Enviar Mensaxe" |
| 1047 | 1047 |
|
| 1048 |
#: src/compose.c:4288
|
|
| 1048 |
#: src/compose.c:4019
|
|
| 1049 | 1049 |
msgid "Send later" |
| 1050 | 1050 |
msgstr "Enviar mais tarde" |
| 1051 | 1051 |
|
| 1052 |
#: src/compose.c:4289
|
|
| 1052 |
#: src/compose.c:4020
|
|
| 1053 | 1053 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1054 | 1054 |
msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde" |
| 1055 | 1055 |
|
| 1056 |
#: src/compose.c:4297
|
|
| 1056 |
#: src/compose.c:4028
|
|
| 1057 | 1057 |
msgid "Draft" |
| 1058 | 1058 |
msgstr "Borrador" |
| 1059 | 1059 |
|
| 1060 |
#: src/compose.c:4298
|
|
| 1060 |
#: src/compose.c:4029
|
|
| 1061 | 1061 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1062 | 1062 |
msgstr "Gardar como borrador" |
| 1063 | 1063 |
|
| 1064 |
#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5540
|
|
| 1064 |
#: src/compose.c:4039 src/compose.c:5271
|
|
| 1065 | 1065 |
msgid "Insert" |
| 1066 | 1066 |
msgstr "Inserir" |
| 1067 | 1067 |
|
| 1068 |
#: src/compose.c:4309
|
|
| 1068 |
#: src/compose.c:4040
|
|
| 1069 | 1069 |
msgid "Insert file" |
| 1070 | 1070 |
msgstr "Inserir ficheiro" |
| 1071 | 1071 |
|
| 1072 |
#: src/compose.c:4317
|
|
| 1072 |
#: src/compose.c:4048
|
|
| 1073 | 1073 |
msgid "Attach" |
| 1074 | 1074 |
msgstr "Adxuntar" |
| 1075 | 1075 |
|
| 1076 |
#: src/compose.c:4318
|
|
| 1076 |
#: src/compose.c:4049
|
|
| 1077 | 1077 |
msgid "Attach file" |
| 1078 | 1078 |
msgstr "Adxuntar ficheiro" |
| 1079 | 1079 |
|
| 1080 | 1080 |
#. signature |
| 1081 |
#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1258
|
|
| 1081 |
#: src/compose.c:4059 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1258
|
|
| 1082 | 1082 |
msgid "Signature" |
| 1083 | 1083 |
msgstr "Sinatura" |
| 1084 | 1084 |
|
| 1085 |
#: src/compose.c:4329
|
|
| 1085 |
#: src/compose.c:4060
|
|
| 1086 | 1086 |
msgid "Insert signature" |
| 1087 | 1087 |
msgstr "Inserir sinatura" |
| 1088 | 1088 |
|
| 1089 |
#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162
|
|
| 1089 |
#: src/compose.c:4069 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162
|
|
| 1090 | 1090 |
msgid "Editor" |
| 1091 | 1091 |
msgstr "Editor" |
| 1092 | 1092 |
|
| 1093 |
#: src/compose.c:4339
|
|
| 1093 |
#: src/compose.c:4070
|
|
| 1094 | 1094 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1095 | 1095 |
msgstr "Editar con un editor externo" |
| 1096 | 1096 |
|
| 1097 |
#: src/compose.c:4347
|
|
| 1097 |
#: src/compose.c:4078
|
|
| 1098 | 1098 |
msgid "Linewrap" |
| 1099 | 1099 |
msgstr "Recortar" |
| 1100 | 1100 |
|
| 1101 |
#: src/compose.c:4348
|
|
| 1101 |
#: src/compose.c:4079
|
|
| 1102 | 1102 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1103 | 1103 |
msgstr "Cortar todas as líneas longas" |
| 1104 | 1104 |
|
| 1105 |
#: src/compose.c:4659
|
|
| 1105 |
#: src/compose.c:4390
|
|
| 1106 | 1106 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1107 | 1107 |
msgstr "Tipo MIME inválido." |
| 1108 | 1108 |
|
| 1109 |
#: src/compose.c:4678
|
|
| 1109 |
#: src/compose.c:4409
|
|
| 1110 | 1110 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1111 | 1111 |
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." |
| 1112 | 1112 |
|
| 1113 |
#: src/compose.c:4747
|
|
| 1113 |
#: src/compose.c:4478
|
|
| 1114 | 1114 |
msgid "Properties" |
| 1115 | 1115 |
msgstr "Propiedades" |
| 1116 | 1116 |
|
| 1117 |
#: src/compose.c:4767
|
|
| 1117 |
#: src/compose.c:4498
|
|
| 1118 | 1118 |
msgid "Encoding" |
| 1119 | 1119 |
msgstr "Codificación" |
| 1120 | 1120 |
|
| 1121 |
#: src/compose.c:4790 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1121 |
#: src/compose.c:4521 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1122 | 1122 |
msgid "Path" |
| 1123 | 1123 |
msgstr "Ruta" |
| 1124 | 1124 |
|
| 1125 |
#: src/compose.c:4791
|
|
| 1125 |
#: src/compose.c:4522
|
|
| 1126 | 1126 |
msgid "File name" |
| 1127 | 1127 |
msgstr "Nome de ficheiro" |
| 1128 | 1128 |
|
| 1129 |
#: src/compose.c:4945
|
|
| 1129 |
#: src/compose.c:4676
|
|
| 1130 | 1130 |
#, c-format |
| 1131 | 1131 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1132 | 1132 |
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" |
| 1133 | 1133 |
|
| 1134 |
#: src/compose.c:4971
|
|
| 1134 |
#: src/compose.c:4702
|
|
| 1135 | 1135 |
#, c-format |
| 1136 | 1136 |
msgid "" |
| 1137 | 1137 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1142 | 1142 |
"¿Desea terminar o proceso?\n" |
| 1143 | 1143 |
"Id. de proceso: %d" |
| 1144 | 1144 |
|
| 1145 |
#: src/compose.c:4984
|
|
| 1145 |
#: src/compose.c:4715
|
|
| 1146 | 1146 |
#, c-format |
| 1147 | 1147 |
msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1148 | 1148 |
msgstr "Terminado proceso id.: %d" |
| 1149 | 1149 |
|
| 1150 |
#: src/compose.c:4985
|
|
| 1150 |
#: src/compose.c:4716
|
|
| 1151 | 1151 |
#, c-format |
| 1152 | 1152 |
msgid "Temporary file: %s" |
| 1153 | 1153 |
msgstr "Ficheiro temporal: %s" |
| 1154 | 1154 |
|
| 1155 |
#: src/compose.c:5009
|
|
| 1155 |
#: src/compose.c:4740
|
|
| 1156 | 1156 |
msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1157 | 1157 |
msgstr "Compoñer: entrada dende proceso monitor\n" |
| 1158 | 1158 |
|
| 1159 | 1159 |
#. failed |
| 1160 |
#: src/compose.c:5042
|
|
| 1160 |
#: src/compose.c:4773
|
|
| 1161 | 1161 |
msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1162 | 1162 |
msgstr "Non se puido executar o editor externo\n" |
| 1163 | 1163 |
|
| 1164 |
#: src/compose.c:5046
|
|
| 1164 |
#: src/compose.c:4777
|
|
| 1165 | 1165 |
msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1166 | 1166 |
msgstr "Non se puido escribir no ficheiro\n" |
| 1167 | 1167 |
|
| 1168 |
#: src/compose.c:5048
|
|
| 1168 |
#: src/compose.c:4779
|
|
| 1169 | 1169 |
msgid "Pipe read failed\n" |
| 1170 | 1170 |
msgstr "Fallo lendo tubería\n" |
| 1171 | 1171 |
|
| 1172 |
#: src/compose.c:5350 src/compose.c:5358 src/compose.c:5364
|
|
| 1172 |
#: src/compose.c:5081 src/compose.c:5089 src/compose.c:5095
|
|
| 1173 | 1173 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1174 | 1174 |
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." |
| 1175 | 1175 |
|
| 1176 |
#: src/compose.c:5455 src/compose.c:5470
|
|
| 1176 |
#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5201
|
|
| 1177 | 1177 |
msgid "Select file" |
| 1178 | 1178 |
msgstr "Seleccionar ficheiro" |
| 1179 | 1179 |
|
| 1180 |
#: src/compose.c:5502
|
|
| 1180 |
#: src/compose.c:5233
|
|
| 1181 | 1181 |
msgid "Discard message" |
| 1182 | 1182 |
msgstr "Descartar Mensaxe" |
| 1183 | 1183 |
|
| 1184 |
#: src/compose.c:5503
|
|
| 1184 |
#: src/compose.c:5234
|
|
| 1185 | 1185 |
msgid "This message has been modified. discard it?" |
| 1186 | 1186 |
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" |
| 1187 | 1187 |
|
| 1188 |
#: src/compose.c:5504
|
|
| 1188 |
#: src/compose.c:5235
|
|
| 1189 | 1189 |
msgid "Discard" |
| 1190 | 1190 |
msgstr "Descartar" |
| 1191 | 1191 |
|
| 1192 |
#: src/compose.c:5504
|
|
| 1192 |
#: src/compose.c:5235
|
|
| 1193 | 1193 |
msgid "to Draft" |
| 1194 | 1194 |
msgstr "a Borrador" |
| 1195 | 1195 |
|
| 1196 |
#: src/compose.c:5537
|
|
| 1196 |
#: src/compose.c:5268
|
|
| 1197 | 1197 |
#, c-format |
| 1198 | 1198 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1199 | 1199 |
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" |
| 1200 | 1200 |
|
| 1201 |
#: src/compose.c:5539
|
|
| 1201 |
#: src/compose.c:5270
|
|
| 1202 | 1202 |
msgid "Apply template" |
| 1203 | 1203 |
msgstr "Aplicar plantilla" |
| 1204 | 1204 |
|
| 1205 |
#: src/compose.c:5540
|
|
| 1205 |
#: src/compose.c:5271
|
|
| 1206 | 1206 |
msgid "Replace" |
| 1207 | 1207 |
msgstr "Substituír" |
| 1208 | 1208 |
|
| ... | ... | |
| 5548 | 5548 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 5549 | 5549 |
msgstr "Sinatura válida de \"%s\"" |
| 5550 | 5550 |
|
| 5551 |
#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:560
|
|
| 5551 |
#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:574
|
|
| 5552 | 5552 |
msgid "Good signature" |
| 5553 | 5553 |
msgstr "Sinatura válida" |
| 5554 | 5554 |
|
| ... | ... | |
| 5557 | 5557 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 5558 | 5558 |
msgstr "" |
| 5559 | 5559 |
|
| 5560 |
#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:562
|
|
| 5560 |
#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:576
|
|
| 5561 | 5561 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 5562 | 5562 |
msgstr "" |
| 5563 | 5563 |
|
| ... | ... | |
| 5594 | 5594 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 5595 | 5595 |
msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\"" |
| 5596 | 5596 |
|
| 5597 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:564
|
|
| 5597 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:578
|
|
| 5598 | 5598 |
msgid "BAD signature" |
| 5599 | 5599 |
msgstr "Sinatura INVÁLIDA" |
| 5600 | 5600 |
|
| ... | ... | |
| 5622 | 5622 |
msgid "Source of the message" |
| 5623 | 5623 |
msgstr "Fonte da mensaxe" |
| 5624 | 5624 |
|
| 5625 |
#: src/sourcewindow.c:132
|
|
| 5625 |
#: src/sourcewindow.c:133
|
|
| 5626 | 5626 |
#, c-format |
| 5627 | 5627 |
msgid "Displaying the source of %s ...\n" |
| 5628 | 5628 |
msgstr "Mostrando a fonte de %s ...\n" |
| 5629 | 5629 |
|
| 5630 |
#: src/sourcewindow.c:134
|
|
| 5630 |
#: src/sourcewindow.c:135
|
|
| 5631 | 5631 |
#, c-format |
| 5632 | 5632 |
msgid "%s - Source" |
| 5633 | 5633 |
msgstr "%s - Fonte" |
| ... | ... | |
| 6042 | 6042 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 6043 | 6043 |
msgstr "o ficheiro %s xa existe\n" |
| 6044 | 6044 |
|
| 6045 |
#: src/textview.c:216
|
|
| 6045 |
#: src/textview.c:225
|
|
| 6046 | 6046 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 6047 | 6047 |
msgstr "Creando vista de texto...\n" |
| 6048 | 6048 |
|
| 6049 |
#: src/textview.c:656
|
|
| 6049 |
#: src/textview.c:670
|
|
| 6050 | 6050 |
#, fuzzy |
| 6051 | 6051 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 6052 | 6052 |
msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" |
| 6053 | 6053 |
|
| 6054 |
#: src/textview.c:672
|
|
| 6054 |
#: src/textview.c:686
|
|
| 6055 | 6055 |
msgid "To save this part, pop up the context menu with " |
| 6056 | 6056 |
msgstr "Para gardar esta parte, abra o menu contextual con o " |
| 6057 | 6057 |
|
| 6058 |
#: src/textview.c:673
|
|
| 6058 |
#: src/textview.c:687
|
|
| 6059 | 6059 |
msgid "right click and select `Save as...', " |
| 6060 | 6060 |
msgstr "botón dereito e seleccione `Gardar como...', " |
| 6061 | 6061 |
|
| 6062 |
#: src/textview.c:674
|
|
| 6062 |
#: src/textview.c:688
|
|
| 6063 | 6063 |
msgid "" |
| 6064 | 6064 |
"or press `y' key.\n" |
| 6065 | 6065 |
"\n" |
| ... | ... | |
| 6067 | 6067 |
"ou pulse a tecla `y'.\n" |
| 6068 | 6068 |
"\n" |
| 6069 | 6069 |
|
| 6070 |
#: src/textview.c:676
|
|
| 6070 |
#: src/textview.c:690
|
|
| 6071 | 6071 |
msgid "To display this part as a text message, select " |
| 6072 | 6072 |
msgstr "Para ver esta parte coma unha mensaxe de texto, seleccione " |
| 6073 | 6073 |
|
| 6074 |
#: src/textview.c:677
|
|
| 6074 |
#: src/textview.c:691
|
|
| 6075 | 6075 |
msgid "" |
| 6076 | 6076 |
"`Display as text', or press `t' key.\n" |
| 6077 | 6077 |
"\n" |
| ... | ... | |
| 6079 | 6079 |
"`Ver como texto', o pulse a tecla `t'.\n" |
| 6080 | 6080 |
"\n" |
| 6081 | 6081 |
|
| 6082 |
#: src/textview.c:679
|
|
| 6082 |
#: src/textview.c:693
|
|
| 6083 | 6083 |
msgid "To open this part with external program, select " |
| 6084 | 6084 |
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione " |
| 6085 | 6085 |
|
| 6086 |
#: src/textview.c:680
|
|
| 6086 |
#: src/textview.c:694
|
|
| 6087 | 6087 |
msgid "`Open' or `Open with...', " |
| 6088 | 6088 |
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', " |
| 6089 | 6089 |
|
| 6090 |
#: src/textview.c:681
|
|
| 6090 |
#: src/textview.c:695
|
|
| 6091 | 6091 |
msgid "or double-click, or click the center button, " |
| 6092 | 6092 |
msgstr "ou doble-click, ou pulse o botón central, " |
| 6093 | 6093 |
|
| 6094 |
#: src/textview.c:682
|
|
| 6094 |
#: src/textview.c:696
|
|
| 6095 | 6095 |
msgid "or press `l' key." |
| 6096 | 6096 |
msgstr "ou pulse a tecla `l'." |
| 6097 | 6097 |
|
| 6098 |
#: src/textview.c:700
|
|
| 6098 |
#: src/textview.c:714
|
|
| 6099 | 6099 |
msgid "This signature has not been checked yet.\n" |
| 6100 | 6100 |
msgstr "Esta sinatura ainda non foi verificada.\n" |
| 6101 | 6101 |
|
| 6102 |
#: src/textview.c:701
|
|
| 6102 |
#: src/textview.c:715
|
|
| 6103 | 6103 |
msgid "To check it, pop up the context menu with\n" |
| 6104 | 6104 |
msgstr "Para verificarla, abra o menu contextual con\n" |
| 6105 | 6105 |
|
| 6106 |
#: src/textview.c:702
|
|
| 6106 |
#: src/textview.c:716
|
|
| 6107 | 6107 |
msgid "right click and select `Check signature'.\n" |
| 6108 | 6108 |
msgstr "o botón dereito e seleccione `Verificar sinatura'.\n" |
| 6109 | 6109 |
|
| 6110 |
#: src/textview.c:1843 |
|
| 6110 |
#: src/textview.c:1871 |
|
| 6111 |
msgid "Copy this _link" |
|
| 6112 |
msgstr "" |
|
| 6113 |
|
|
| 6114 |
#: src/textview.c:1933 |
|
| 6111 | 6115 |
#, c-format |
| 6112 | 6116 |
msgid "" |
| 6113 | 6117 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 6135 | 6139 |
msgid "%.2fGB" |
| 6136 | 6140 |
msgstr "" |
| 6137 | 6141 |
|
| 6138 |
#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308
|
|
| 6142 |
#: src/utils.c:2196 src/utils.c:2323
|
|
| 6139 | 6143 |
#, c-format |
| 6140 | 6144 |
msgid "writing to %s failed.\n" |
| 6141 | 6145 |
msgstr "fallo escribindo en %s.\n" |
Also available in: Unified diff