Revision 1130 po/tr.po
| tr.po (revision 1130) | ||
|---|---|---|
| 11 | 11 |
msgstr "" |
| 12 | 12 |
"Project-Id-Version: tr\n" |
| 13 | 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n"
|
|
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n"
|
|
| 15 | 15 |
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" |
| 16 | 16 |
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" |
| 17 | 17 |
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" |
| ... | ... | |
| 29 | 29 |
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" |
| 30 | 30 |
msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" |
| 31 | 31 |
|
| 32 |
#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522
|
|
| 32 |
#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526
|
|
| 33 | 33 |
#, fuzzy |
| 34 | 34 |
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" |
| 35 | 35 |
msgstr "IMAP sunucu dizini" |
| 36 | 36 |
|
| 37 |
#: libsylph/imap.c:597
|
|
| 37 |
#: libsylph/imap.c:602
|
|
| 38 | 38 |
#, c-format |
| 39 | 39 |
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" |
| 40 | 40 |
msgstr "%s:%d adresine IMAP4 bağlantısı yapılıyor ...\n" |
| 41 | 41 |
|
| 42 |
#: libsylph/imap.c:641
|
|
| 42 |
#: libsylph/imap.c:646
|
|
| 43 | 43 |
msgid "Can't start TLS session.\n" |
| 44 | 44 |
msgstr "TLS oturumuna bağlantı kurulamadı.\n" |
| 45 | 45 |
|
| 46 |
#: libsylph/imap.c:1115
|
|
| 46 |
#: libsylph/imap.c:1120
|
|
| 47 | 47 |
#, fuzzy, c-format |
| 48 | 48 |
msgid "Getting message %d" |
| 49 | 49 |
msgstr "%d. ileti siliniyor" |
| 50 | 50 |
|
| 51 |
#: libsylph/imap.c:1231
|
|
| 51 |
#: libsylph/imap.c:1236
|
|
| 52 | 52 |
#, fuzzy, c-format |
| 53 | 53 |
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" |
| 54 | 54 |
msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" |
| 55 | 55 |
|
| 56 |
#: libsylph/imap.c:1323
|
|
| 56 |
#: libsylph/imap.c:1328
|
|
| 57 | 57 |
#, fuzzy, c-format |
| 58 | 58 |
msgid "Moving messages %s to %s ..." |
| 59 | 59 |
msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" |
| 60 | 60 |
|
| 61 |
#: libsylph/imap.c:1329
|
|
| 61 |
#: libsylph/imap.c:1334
|
|
| 62 | 62 |
#, fuzzy, c-format |
| 63 | 63 |
msgid "Copying messages %s to %s ..." |
| 64 | 64 |
msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" |
| 65 | 65 |
|
| 66 |
#: libsylph/imap.c:1468
|
|
| 66 |
#: libsylph/imap.c:1473
|
|
| 67 | 67 |
#, fuzzy, c-format |
| 68 | 68 |
msgid "Removing messages %s" |
| 69 | 69 |
msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." |
| 70 | 70 |
|
| 71 |
#: libsylph/imap.c:1474
|
|
| 71 |
#: libsylph/imap.c:1479
|
|
| 72 | 72 |
#, c-format |
| 73 | 73 |
msgid "can't set deleted flags: %s\n" |
| 74 | 74 |
msgstr "silinen işaretler atanamıyor: %s\n" |
| 75 | 75 |
|
| 76 |
#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577
|
|
| 76 |
#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582
|
|
| 77 | 77 |
msgid "can't expunge\n" |
| 78 | 78 |
msgstr "silinemiyor\n" |
| 79 | 79 |
|
| 80 |
#: libsylph/imap.c:1565
|
|
| 80 |
#: libsylph/imap.c:1570
|
|
| 81 | 81 |
#, fuzzy, c-format |
| 82 | 82 |
msgid "Removing all messages in %s" |
| 83 | 83 |
msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." |
| 84 | 84 |
|
| 85 |
#: libsylph/imap.c:1571
|
|
| 85 |
#: libsylph/imap.c:1576
|
|
| 86 | 86 |
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" |
| 87 | 87 |
msgstr "silinen işaretler atanamıyor: 1:*\n" |
| 88 | 88 |
|
| 89 |
#: libsylph/imap.c:1619
|
|
| 89 |
#: libsylph/imap.c:1624
|
|
| 90 | 90 |
msgid "can't close folder\n" |
| 91 | 91 |
msgstr "dizin kapatılamadı\n" |
| 92 | 92 |
|
| 93 |
#: libsylph/imap.c:1697
|
|
| 93 |
#: libsylph/imap.c:1702
|
|
| 94 | 94 |
#, c-format |
| 95 | 95 |
msgid "root folder %s not exist\n" |
| 96 | 96 |
msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n" |
| 97 | 97 |
|
| 98 |
#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894
|
|
| 98 |
#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899
|
|
| 99 | 99 |
msgid "error occurred while getting LIST.\n" |
| 100 | 100 |
msgstr "LIST alınırken hata oluştu.\n" |
| 101 | 101 |
|
| 102 |
#: libsylph/imap.c:2008
|
|
| 102 |
#: libsylph/imap.c:2013
|
|
| 103 | 103 |
#, c-format |
| 104 | 104 |
msgid "Can't create '%s'\n" |
| 105 | 105 |
msgstr "%s oluşturulamadı\n" |
| 106 | 106 |
|
| 107 |
#: libsylph/imap.c:2013
|
|
| 107 |
#: libsylph/imap.c:2018
|
|
| 108 | 108 |
#, c-format |
| 109 | 109 |
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" |
| 110 | 110 |
msgstr "%s Gelen altında oluşturulamadı\n" |
| 111 | 111 |
|
| 112 |
#: libsylph/imap.c:2074
|
|
| 112 |
#: libsylph/imap.c:2079
|
|
| 113 | 113 |
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" |
| 114 | 114 |
msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n" |
| 115 | 115 |
|
| 116 |
#: libsylph/imap.c:2094
|
|
| 116 |
#: libsylph/imap.c:2099
|
|
| 117 | 117 |
msgid "can't create mailbox\n" |
| 118 | 118 |
msgstr "posta kutusu oluşturulamadı\n" |
| 119 | 119 |
|
| 120 |
#: libsylph/imap.c:2198
|
|
| 120 |
#: libsylph/imap.c:2203
|
|
| 121 | 121 |
#, c-format |
| 122 | 122 |
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" |
| 123 | 123 |
msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştirilemedi \n" |
| 124 | 124 |
|
| 125 |
#: libsylph/imap.c:2278
|
|
| 125 |
#: libsylph/imap.c:2283
|
|
| 126 | 126 |
msgid "can't delete mailbox\n" |
| 127 | 127 |
msgstr "posta kutusu silinemedi\n" |
| 128 | 128 |
|
| 129 |
#: libsylph/imap.c:2322
|
|
| 129 |
#: libsylph/imap.c:2327
|
|
| 130 | 130 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 131 | 131 |
msgstr "zarf alınamadı\n" |
| 132 | 132 |
|
| 133 |
#: libsylph/imap.c:2335
|
|
| 133 |
#: libsylph/imap.c:2340
|
|
| 134 | 134 |
#, fuzzy, c-format |
| 135 | 135 |
msgid "Getting message headers (%d / %d)" |
| 136 | 136 |
msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" |
| 137 | 137 |
|
| 138 |
#: libsylph/imap.c:2345
|
|
| 138 |
#: libsylph/imap.c:2350
|
|
| 139 | 139 |
msgid "error occurred while getting envelope.\n" |
| 140 | 140 |
msgstr "zarf alınırken bir hata oluştu.\n" |
| 141 | 141 |
|
| 142 |
#: libsylph/imap.c:2367
|
|
| 142 |
#: libsylph/imap.c:2372
|
|
| 143 | 143 |
#, c-format |
| 144 | 144 |
msgid "can't parse envelope: %s\n" |
| 145 | 145 |
msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n" |
| 146 | 146 |
|
| 147 |
#: libsylph/imap.c:2491
|
|
| 147 |
#: libsylph/imap.c:2496
|
|
| 148 | 148 |
#, c-format |
| 149 | 149 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 150 | 150 |
msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" |
| 151 | 151 |
|
| 152 |
#: libsylph/imap.c:2498
|
|
| 152 |
#: libsylph/imap.c:2503
|
|
| 153 | 153 |
#, c-format |
| 154 | 154 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 155 | 155 |
msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" |
| 156 | 156 |
|
| 157 |
#: libsylph/imap.c:2573
|
|
| 157 |
#: libsylph/imap.c:2578
|
|
| 158 | 158 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 159 | 159 |
msgstr "alanadına erişilemedi\n" |
| 160 | 160 |
|
| 161 |
#: libsylph/imap.c:3106
|
|
| 161 |
#: libsylph/imap.c:3111
|
|
| 162 | 162 |
#, c-format |
| 163 | 163 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 164 | 164 |
msgstr "dizin seçilemedi: %s\n" |
| 165 | 165 |
|
| 166 |
#: libsylph/imap.c:3141
|
|
| 166 |
#: libsylph/imap.c:3146
|
|
| 167 | 167 |
#, fuzzy |
| 168 | 168 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 169 | 169 |
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" |
| 170 | 170 |
|
| 171 |
#: libsylph/imap.c:3284
|
|
| 171 |
#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304
|
|
| 172 | 172 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 173 | 173 |
msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" |
| 174 | 174 |
|
| 175 |
#: libsylph/imap.c:3301
|
|
| 175 |
#: libsylph/imap.c:3353
|
|
| 176 | 176 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 177 | 177 |
msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" |
| 178 | 178 |
|
| 179 |
#: libsylph/imap.c:3637
|
|
| 179 |
#: libsylph/imap.c:3689
|
|
| 180 | 180 |
#, c-format |
| 181 | 181 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 182 | 182 |
msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" |
| 183 | 183 |
|
| 184 |
#: libsylph/imap.c:3644
|
|
| 184 |
#: libsylph/imap.c:3696
|
|
| 185 | 185 |
msgid "(sending file...)" |
| 186 | 186 |
msgstr "(dosya gönderiliyor...)" |
| 187 | 187 |
|
| 188 |
#: libsylph/imap.c:3673
|
|
| 188 |
#: libsylph/imap.c:3725
|
|
| 189 | 189 |
#, c-format |
| 190 | 190 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 191 | 191 |
msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" |
| 192 | 192 |
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:3705
|
|
| 193 |
#: libsylph/imap.c:3757
|
|
| 194 | 194 |
#, c-format |
| 195 | 195 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 196 | 196 |
msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" |
| 197 | 197 |
|
| 198 |
#: libsylph/imap.c:3729
|
|
| 198 |
#: libsylph/imap.c:3781
|
|
| 199 | 199 |
#, c-format |
| 200 | 200 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 201 | 201 |
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" |
| 202 | 202 |
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:3743
|
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:3795
|
|
| 204 | 204 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 205 | 205 |
msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" |
| 206 | 206 |
|
| 207 |
#: libsylph/imap.c:3756
|
|
| 207 |
#: libsylph/imap.c:3808
|
|
| 208 | 208 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 209 | 209 |
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" |
| 210 | 210 |
|
| 211 |
#: libsylph/imap.c:4032
|
|
| 211 |
#: libsylph/imap.c:4084
|
|
| 212 | 212 |
#, c-format |
| 213 | 213 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 214 | 214 |
msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" |
| 215 | 215 |
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4062
|
|
| 216 |
#: libsylph/imap.c:4114
|
|
| 217 | 217 |
#, c-format |
| 218 | 218 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 219 | 219 |
msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" |
| ... | ... | |
| 502 | 502 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 503 | 503 |
msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" |
| 504 | 504 |
|
| 505 |
#: libsylph/prefs_common.c:500
|
|
| 505 |
#: libsylph/prefs_common.c:493
|
|
| 506 | 506 |
#, fuzzy |
| 507 |
msgid "Junk mail filter (manual)" |
|
| 508 |
msgstr "dizin:" |
|
| 509 |
|
|
| 510 |
#: libsylph/prefs_common.c:496 |
|
| 511 |
#, fuzzy |
|
| 507 | 512 |
msgid "Junk mail filter" |
| 508 | 513 |
msgstr "dizin:" |
| 509 | 514 |
|
| 510 |
#: libsylph/procmime.c:1100
|
|
| 515 |
#: libsylph/procmime.c:1099
|
|
| 511 | 516 |
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" |
| 512 | 517 |
msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" |
| 513 | 518 |
|
| ... | ... | |
| 598 | 603 |
msgid " Issuer: %s\n" |
| 599 | 604 |
msgstr " Veren: %s\n" |
| 600 | 605 |
|
| 601 |
#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161
|
|
| 602 |
#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344
|
|
| 606 |
#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168
|
|
| 607 |
#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351
|
|
| 603 | 608 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 604 | 609 |
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" |
| 605 | 610 |
|
| ... | ... | |
| 612 | 617 |
msgid "About" |
| 613 | 618 |
msgstr "Hakkında" |
| 614 | 619 |
|
| 615 |
#: src/about.c:223
|
|
| 620 |
#: src/about.c:226
|
|
| 616 | 621 |
msgid "" |
| 617 | 622 |
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" |
| 618 | 623 |
"\n" |
| 619 | 624 |
msgstr "GPGME telif hakkı 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" |
| 620 | 625 |
|
| 621 |
#: src/about.c:227
|
|
| 626 |
#: src/about.c:230
|
|
| 622 | 627 |
msgid "" |
| 623 | 628 |
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
| 624 | 629 |
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
| ... | ... | |
| 630 | 635 |
"dağıtılabilir.\n" |
| 631 | 636 |
"\n" |
| 632 | 637 |
|
| 633 |
#: src/about.c:233
|
|
| 638 |
#: src/about.c:236
|
|
| 634 | 639 |
msgid "" |
| 635 | 640 |
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
| 636 | 641 |
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
| ... | ... | |
| 643 | 648 |
"License i inceleyiniz. \n" |
| 644 | 649 |
"\n" |
| 645 | 650 |
|
| 646 |
#: src/about.c:239
|
|
| 651 |
#: src/about.c:242
|
|
| 647 | 652 |
msgid "" |
| 648 | 653 |
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
| 649 | 654 |
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
| ... | ... | |
| 684 | 689 |
"etkin duruma getirilebilir." |
| 685 | 690 |
|
| 686 | 691 |
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 |
| 687 |
#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 692 |
#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 688 | 693 |
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 |
| 689 | 694 |
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 |
| 690 | 695 |
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 |
| ... | ... | |
| 822 | 827 |
msgid "Add Address to Book" |
| 823 | 828 |
msgstr "Adres Defterine Ekle" |
| 824 | 829 |
|
| 825 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201
|
|
| 830 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201
|
|
| 826 | 831 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 827 | 832 |
msgid "Address" |
| 828 | 833 |
msgstr "Adres" |
| ... | ... | |
| 941 | 946 |
msgstr "/Yeni _Dizin" |
| 942 | 947 |
|
| 943 | 948 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 |
| 944 |
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 |
|
| 945 |
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 |
|
| 946 |
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 |
|
| 947 |
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 |
|
| 949 |
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 |
|
| 950 |
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 |
|
| 951 |
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 |
|
| 952 |
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 |
|
| 953 |
#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 |
|
| 948 | 954 |
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 |
| 949 | 955 |
#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 |
| 950 | 956 |
#: src/summaryview.c:460 |
| ... | ... | |
| 964 | 970 |
msgid "E-Mail address" |
| 965 | 971 |
msgstr "İleti adresi" |
| 966 | 972 |
|
| 967 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222
|
|
| 973 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225
|
|
| 968 | 974 |
msgid "Address book" |
| 969 | 975 |
msgstr "Adres defteri" |
| 970 | 976 |
|
| ... | ... | |
| 1024 | 1030 |
"misiniz?\n" |
| 1025 | 1031 |
"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." |
| 1026 | 1032 |
|
| 1027 |
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420
|
|
| 1033 |
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
|
|
| 1028 | 1034 |
msgid "Delete folder" |
| 1029 | 1035 |
msgstr "Dizini sil" |
| 1030 | 1036 |
|
| ... | ... | |
| 1156 | 1162 |
msgstr "Grup" |
| 1157 | 1163 |
|
| 1158 | 1164 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 1159 |
#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694
|
|
| 1165 |
#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
|
|
| 1160 | 1166 |
#: src/query_search.c:398 |
| 1161 | 1167 |
msgid "Folder" |
| 1162 | 1168 |
msgstr "Dizin" |
| ... | ... | |
| 1181 | 1187 |
msgid "Personal address" |
| 1182 | 1188 |
msgstr "Kişisel adres" |
| 1183 | 1189 |
|
| 1184 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622
|
|
| 1190 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622
|
|
| 1185 | 1191 |
msgid "Notice" |
| 1186 | 1192 |
msgstr "Not" |
| 1187 | 1193 |
|
| ... | ... | |
| 1232 | 1238 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 1233 | 1239 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 1234 | 1240 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 1235 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
|
|
| 1241 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829
|
|
| 1236 | 1242 |
msgid "None" |
| 1237 | 1243 |
msgstr "Hiçbiri" |
| 1238 | 1244 |
|
| ... | ... | |
| 1244 | 1250 |
msgid "/_Remove" |
| 1245 | 1251 |
msgstr "/_Sil" |
| 1246 | 1252 |
|
| 1247 |
#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285
|
|
| 1248 |
#: src/folderview.c:306
|
|
| 1253 |
#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
|
|
| 1254 |
#: src/folderview.c:309
|
|
| 1249 | 1255 |
msgid "/_Properties..." |
| 1250 | 1256 |
msgstr "/Ö_zellikler..." |
| 1251 | 1257 |
|
| ... | ... | |
| 1568 | 1574 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 1569 | 1575 |
msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası" |
| 1570 | 1576 |
|
| 1571 |
#: src/compose.c:1945
|
|
| 1577 |
#: src/compose.c:1952
|
|
| 1572 | 1578 |
#, c-format |
| 1573 | 1579 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 1574 | 1580 |
msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" |
| 1575 | 1581 |
|
| 1576 |
#: src/compose.c:1949
|
|
| 1582 |
#: src/compose.c:1956
|
|
| 1577 | 1583 |
#, c-format |
| 1578 | 1584 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 1579 | 1585 |
msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n" |
| 1580 | 1586 |
|
| 1581 |
#: src/compose.c:1953
|
|
| 1587 |
#: src/compose.c:1960
|
|
| 1582 | 1588 |
#, c-format |
| 1583 | 1589 |
msgid "File %s is empty." |
| 1584 | 1590 |
msgstr "%s dosyası boş." |
| 1585 | 1591 |
|
| 1586 |
#: src/compose.c:1957
|
|
| 1592 |
#: src/compose.c:1964
|
|
| 1587 | 1593 |
#, c-format |
| 1588 | 1594 |
msgid "Can't read %s." |
| 1589 | 1595 |
msgstr "%s okunamadı." |
| 1590 | 1596 |
|
| 1591 |
#: src/compose.c:1990
|
|
| 1597 |
#: src/compose.c:1997
|
|
| 1592 | 1598 |
#, c-format |
| 1593 | 1599 |
msgid "Message: %s" |
| 1594 | 1600 |
msgstr "İleti: %s" |
| 1595 | 1601 |
|
| 1596 |
#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565
|
|
| 1602 |
#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
|
|
| 1597 | 1603 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1598 | 1604 |
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" |
| 1599 | 1605 |
|
| 1600 |
#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
|
|
| 1606 |
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
|
|
| 1601 | 1607 |
#: src/summaryview.c:2178 |
| 1602 | 1608 |
msgid "(No Subject)" |
| 1603 | 1609 |
msgstr "(Konu yok)" |
| 1604 | 1610 |
|
| 1605 |
#: src/compose.c:2537
|
|
| 1611 |
#: src/compose.c:2544
|
|
| 1606 | 1612 |
#, fuzzy, c-format |
| 1607 | 1613 |
msgid "%s - Compose%s" |
| 1608 | 1614 |
msgstr "%s - İleti düzenle (%s)" |
| 1609 | 1615 |
|
| 1610 |
#: src/compose.c:2652
|
|
| 1616 |
#: src/compose.c:2659
|
|
| 1611 | 1617 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1612 | 1618 |
msgstr "Alıcı belirtilmedi." |
| 1613 | 1619 |
|
| 1614 |
#: src/compose.c:2660
|
|
| 1620 |
#: src/compose.c:2667
|
|
| 1615 | 1621 |
#, fuzzy |
| 1616 | 1622 |
msgid "Empty subject" |
| 1617 | 1623 |
msgstr "Konu" |
| 1618 | 1624 |
|
| 1619 |
#: src/compose.c:2661
|
|
| 1625 |
#: src/compose.c:2668
|
|
| 1620 | 1626 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1621 | 1627 |
msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?" |
| 1622 | 1628 |
|
| 1623 |
#: src/compose.c:2720
|
|
| 1629 |
#: src/compose.c:2727
|
|
| 1624 | 1630 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1625 | 1631 |
msgstr "alıcı listesi alınamadı." |
| 1626 | 1632 |
|
| 1627 |
#: src/compose.c:2740
|
|
| 1633 |
#: src/compose.c:2747
|
|
| 1628 | 1634 |
msgid "" |
| 1629 | 1635 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1630 | 1636 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1632 | 1638 |
"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" |
| 1633 | 1639 |
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." |
| 1634 | 1640 |
|
| 1635 |
#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299
|
|
| 1641 |
#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299
|
|
| 1636 | 1642 |
#, c-format |
| 1637 | 1643 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1638 | 1644 |
msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." |
| 1639 | 1645 |
|
| 1640 |
#: src/compose.c:2796
|
|
| 1646 |
#: src/compose.c:2803
|
|
| 1641 | 1647 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1642 | 1648 |
msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." |
| 1643 | 1649 |
|
| 1644 |
#: src/compose.c:2834
|
|
| 1650 |
#: src/compose.c:2841
|
|
| 1645 | 1651 |
#, c-format |
| 1646 | 1652 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1647 | 1653 |
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." |
| 1648 | 1654 |
|
| 1649 |
#: src/compose.c:2931
|
|
| 1655 |
#: src/compose.c:2938
|
|
| 1650 | 1656 |
#, fuzzy, c-format |
| 1651 | 1657 |
msgid "" |
| 1652 | 1658 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1657 | 1663 |
"%s / %s\n" |
| 1658 | 1664 |
"Yine de gönderilsin mi?" |
| 1659 | 1665 |
|
| 1660 |
#: src/compose.c:2937
|
|
| 1666 |
#: src/compose.c:2944
|
|
| 1661 | 1667 |
#, fuzzy |
| 1662 | 1668 |
msgid "Code conversion error" |
| 1663 | 1669 |
msgstr "Adres defteri çevrim hatası" |
| 1664 | 1670 |
|
| 1665 |
#: src/compose.c:3010
|
|
| 1671 |
#: src/compose.c:3017
|
|
| 1666 | 1672 |
#, c-format |
| 1667 | 1673 |
msgid "" |
| 1668 | 1674 |
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| ... | ... | |
| 1671 | 1677 |
"Send it anyway?" |
| 1672 | 1678 |
msgstr "" |
| 1673 | 1679 |
|
| 1674 |
#: src/compose.c:3014
|
|
| 1680 |
#: src/compose.c:3021
|
|
| 1675 | 1681 |
msgid "Line length limit" |
| 1676 | 1682 |
msgstr "" |
| 1677 | 1683 |
|
| 1678 |
#: src/compose.c:3304
|
|
| 1684 |
#: src/compose.c:3311
|
|
| 1679 | 1685 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1680 | 1686 |
msgstr "eski ileti silinemedi\n" |
| 1681 | 1687 |
|
| 1682 |
#: src/compose.c:3322
|
|
| 1688 |
#: src/compose.c:3329
|
|
| 1683 | 1689 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1684 | 1690 |
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n" |
| 1685 | 1691 |
|
| 1686 |
#: src/compose.c:3404
|
|
| 1692 |
#: src/compose.c:3411
|
|
| 1687 | 1693 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1688 | 1694 |
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" |
| 1689 | 1695 |
|
| 1690 |
#: src/compose.c:3411
|
|
| 1696 |
#: src/compose.c:3418
|
|
| 1691 | 1697 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1692 | 1698 |
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" |
| 1693 | 1699 |
|
| 1694 |
#: src/compose.c:4040
|
|
| 1700 |
#: src/compose.c:4047
|
|
| 1695 | 1701 |
#, c-format |
| 1696 | 1702 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1697 | 1703 |
msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" |
| 1698 | 1704 |
|
| 1699 |
#: src/compose.c:4153
|
|
| 1705 |
#: src/compose.c:4160
|
|
| 1700 | 1706 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1701 | 1707 |
msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" |
| 1702 | 1708 |
|
| 1703 |
#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54
|
|
| 1709 |
#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54
|
|
| 1704 | 1710 |
msgid "From:" |
| 1705 | 1711 |
msgstr "Kimden:" |
| 1706 | 1712 |
|
| 1707 |
#: src/compose.c:4278
|
|
| 1713 |
#: src/compose.c:4285
|
|
| 1708 | 1714 |
#, fuzzy |
| 1709 | 1715 |
msgid "PGP Sign" |
| 1710 | 1716 |
msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" |
| 1711 | 1717 |
|
| 1712 |
#: src/compose.c:4281
|
|
| 1718 |
#: src/compose.c:4288
|
|
| 1713 | 1719 |
#, fuzzy |
| 1714 | 1720 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1715 | 1721 |
msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" |
| 1716 | 1722 |
|
| 1717 |
#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397
|
|
| 1723 |
#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404
|
|
| 1718 | 1724 |
msgid "MIME type" |
| 1719 | 1725 |
msgstr "MIME türü" |
| 1720 | 1726 |
|
| 1721 | 1727 |
#. S_COL_DATE |
| 1722 |
#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
|
|
| 1723 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
|
|
| 1728 |
#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
|
|
| 1729 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972
|
|
| 1724 | 1730 |
msgid "Size" |
| 1725 | 1731 |
msgstr "Boyut" |
| 1726 | 1732 |
|
| 1727 |
#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528
|
|
| 1733 |
#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528
|
|
| 1728 | 1734 |
#: src/prefs_common_dialog.c:662 |
| 1729 | 1735 |
msgid "Send" |
| 1730 | 1736 |
msgstr "Gönder" |
| 1731 | 1737 |
|
| 1732 |
#: src/compose.c:4764
|
|
| 1738 |
#: src/compose.c:4771
|
|
| 1733 | 1739 |
msgid "Send message" |
| 1734 | 1740 |
msgstr "İletiyi gönder" |
| 1735 | 1741 |
|
| 1736 |
#: src/compose.c:4772
|
|
| 1742 |
#: src/compose.c:4779
|
|
| 1737 | 1743 |
msgid "Send later" |
| 1738 | 1744 |
msgstr "Sonra gönder" |
| 1739 | 1745 |
|
| 1740 |
#: src/compose.c:4773
|
|
| 1746 |
#: src/compose.c:4780
|
|
| 1741 | 1747 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1742 | 1748 |
msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder" |
| 1743 | 1749 |
|
| 1744 |
#: src/compose.c:4781
|
|
| 1750 |
#: src/compose.c:4788
|
|
| 1745 | 1751 |
msgid "Draft" |
| 1746 | 1752 |
msgstr "Taslak" |
| 1747 | 1753 |
|
| 1748 |
#: src/compose.c:4782
|
|
| 1754 |
#: src/compose.c:4789
|
|
| 1749 | 1755 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1750 | 1756 |
msgstr "Taslak dizinine kaydet" |
| 1751 | 1757 |
|
| 1752 |
#: src/compose.c:4792
|
|
| 1758 |
#: src/compose.c:4799
|
|
| 1753 | 1759 |
msgid "Insert" |
| 1754 | 1760 |
msgstr "İçer" |
| 1755 | 1761 |
|
| 1756 |
#: src/compose.c:4793
|
|
| 1762 |
#: src/compose.c:4800
|
|
| 1757 | 1763 |
msgid "Insert file" |
| 1758 | 1764 |
msgstr "Dosya içer" |
| 1759 | 1765 |
|
| 1760 |
#: src/compose.c:4801
|
|
| 1766 |
#: src/compose.c:4808
|
|
| 1761 | 1767 |
msgid "Attach" |
| 1762 | 1768 |
msgstr "Ekle" |
| 1763 | 1769 |
|
| 1764 |
#: src/compose.c:4802
|
|
| 1770 |
#: src/compose.c:4809
|
|
| 1765 | 1771 |
msgid "Attach file" |
| 1766 | 1772 |
msgstr "Dosya ekle" |
| 1767 | 1773 |
|
| 1768 | 1774 |
#. signature |
| 1769 |
#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208
|
|
| 1775 |
#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209
|
|
| 1770 | 1776 |
#: src/prefs_common_dialog.c:986 |
| 1771 | 1777 |
msgid "Signature" |
| 1772 | 1778 |
msgstr "İmza" |
| 1773 | 1779 |
|
| 1774 |
#: src/compose.c:4813
|
|
| 1780 |
#: src/compose.c:4820
|
|
| 1775 | 1781 |
#, fuzzy |
| 1776 | 1782 |
msgid "Append signature" |
| 1777 | 1783 |
msgstr "KÖTÜ imza" |
| 1778 | 1784 |
|
| 1779 | 1785 |
#. editor |
| 1780 |
#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024
|
|
| 1781 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
|
|
| 1786 |
#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024
|
|
| 1787 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2357
|
|
| 1782 | 1788 |
msgid "Editor" |
| 1783 | 1789 |
msgstr "Düzenleyici" |
| 1784 | 1790 |
|
| 1785 |
#: src/compose.c:4823
|
|
| 1791 |
#: src/compose.c:4830
|
|
| 1786 | 1792 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1787 | 1793 |
msgstr "Harici bir düzenleyici kullan" |
| 1788 | 1794 |
|
| 1789 |
#: src/compose.c:4831
|
|
| 1795 |
#: src/compose.c:4838
|
|
| 1790 | 1796 |
msgid "Linewrap" |
| 1791 | 1797 |
msgstr "Satır kaydır" |
| 1792 | 1798 |
|
| 1793 |
#: src/compose.c:4832
|
|
| 1799 |
#: src/compose.c:4839
|
|
| 1794 | 1800 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1795 | 1801 |
msgstr "Tüm uzun satırları kaydır" |
| 1796 | 1802 |
|
| 1797 |
#: src/compose.c:5293
|
|
| 1803 |
#: src/compose.c:5300
|
|
| 1798 | 1804 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1799 | 1805 |
msgstr "Geçersiz MIME türü." |
| 1800 | 1806 |
|
| 1801 |
#: src/compose.c:5311
|
|
| 1807 |
#: src/compose.c:5318
|
|
| 1802 | 1808 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1803 | 1809 |
msgstr "Dosya yok, ya da boş." |
| 1804 | 1810 |
|
| 1805 |
#: src/compose.c:5379
|
|
| 1811 |
#: src/compose.c:5386
|
|
| 1806 | 1812 |
msgid "Properties" |
| 1807 | 1813 |
msgstr "Özellikler" |
| 1808 | 1814 |
|
| 1809 |
#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477
|
|
| 1815 |
#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477
|
|
| 1810 | 1816 |
msgid "Encoding" |
| 1811 | 1817 |
msgstr "Kodlama" |
| 1812 | 1818 |
|
| 1813 |
#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1819 |
#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1814 | 1820 |
msgid "Path" |
| 1815 | 1821 |
msgstr "Yol" |
| 1816 | 1822 |
|
| 1817 |
#: src/compose.c:5423
|
|
| 1823 |
#: src/compose.c:5430
|
|
| 1818 | 1824 |
msgid "File name" |
| 1819 | 1825 |
msgstr "Dosya adı" |
| 1820 | 1826 |
|
| 1821 |
#: src/compose.c:5512
|
|
| 1827 |
#: src/compose.c:5519
|
|
| 1822 | 1828 |
#, c-format |
| 1823 | 1829 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1824 | 1830 |
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" |
| 1825 | 1831 |
|
| 1826 |
#: src/compose.c:5560
|
|
| 1832 |
#: src/compose.c:5567
|
|
| 1827 | 1833 |
#, fuzzy, c-format |
| 1828 | 1834 |
msgid "" |
| 1829 | 1835 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1833 | 1839 |
"Bu süreci sonlandırayım mı?\n" |
| 1834 | 1840 |
"Programın grup numarası (GID): %d" |
| 1835 | 1841 |
|
| 1836 |
#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946
|
|
| 1842 |
#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954
|
|
| 1837 | 1843 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1838 | 1844 |
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." |
| 1839 | 1845 |
|
| 1840 |
#: src/compose.c:6037
|
|
| 1846 |
#: src/compose.c:6045
|
|
| 1841 | 1847 |
#, fuzzy |
| 1842 | 1848 |
msgid "Select files" |
| 1843 | 1849 |
msgstr "Dosya seç" |
| 1844 | 1850 |
|
| 1845 |
#: src/compose.c:6060
|
|
| 1851 |
#: src/compose.c:6068
|
|
| 1846 | 1852 |
msgid "Select file" |
| 1847 | 1853 |
msgstr "Dosya seç" |
| 1848 | 1854 |
|
| 1849 |
#: src/compose.c:6095
|
|
| 1855 |
#: src/compose.c:6103
|
|
| 1850 | 1856 |
#, fuzzy |
| 1851 | 1857 |
msgid "Save message" |
| 1852 | 1858 |
msgstr "İletiyi gönder" |
| 1853 | 1859 |
|
| 1854 |
#: src/compose.c:6096
|
|
| 1860 |
#: src/compose.c:6104
|
|
| 1855 | 1861 |
#, fuzzy |
| 1856 | 1862 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1857 | 1863 |
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" |
| 1858 | 1864 |
|
| 1859 |
#: src/compose.c:6098
|
|
| 1865 |
#: src/compose.c:6106
|
|
| 1860 | 1866 |
msgid "Close _without saving" |
| 1861 | 1867 |
msgstr "" |
| 1862 | 1868 |
|
| 1863 |
#: src/compose.c:6140
|
|
| 1869 |
#: src/compose.c:6148
|
|
| 1864 | 1870 |
#, c-format |
| 1865 | 1871 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1866 | 1872 |
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" |
| 1867 | 1873 |
|
| 1868 |
#: src/compose.c:6142
|
|
| 1874 |
#: src/compose.c:6150
|
|
| 1869 | 1875 |
msgid "Apply template" |
| 1870 | 1876 |
msgstr "Şablonu uygula" |
| 1871 | 1877 |
|
| 1872 |
#: src/compose.c:6143
|
|
| 1878 |
#: src/compose.c:6151
|
|
| 1873 | 1879 |
#, fuzzy |
| 1874 | 1880 |
msgid "_Replace" |
| 1875 | 1881 |
msgstr "Değiştir" |
| 1876 | 1882 |
|
| 1877 |
#: src/compose.c:6143
|
|
| 1883 |
#: src/compose.c:6151
|
|
| 1878 | 1884 |
#, fuzzy |
| 1879 | 1885 |
msgid "_Insert" |
| 1880 | 1886 |
msgstr "İçer" |
| ... | ... | |
| 1980 | 1986 |
msgstr " Dosyayı Denetle " |
| 1981 | 1987 |
|
| 1982 | 1988 |
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 |
| 1983 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1219
|
|
| 1989 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1220
|
|
| 1984 | 1990 |
msgid "File" |
| 1985 | 1991 |
msgstr "Dosya" |
| 1986 | 1992 |
|
| ... | ... | |
| 2037 | 2043 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2038 | 2044 |
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" |
| 2039 | 2045 |
|
| 2040 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169
|
|
| 2041 |
#: src/folderview.c:2175
|
|
| 2046 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172
|
|
| 2047 |
#: src/folderview.c:2178
|
|
| 2042 | 2048 |
msgid "New folder" |
| 2043 | 2049 |
msgstr "Yeni dizin" |
| 2044 | 2050 |
|
| 2045 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176
|
|
| 2051 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179
|
|
| 2046 | 2052 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2047 | 2053 |
msgstr "Yeni dizinin adını verin:" |
| 2048 | 2054 |
|
| ... | ... | |
| 2059 | 2065 |
msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" |
| 2060 | 2066 |
|
| 2061 | 2067 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2062 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722
|
|
| 2068 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723
|
|
| 2063 | 2069 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1879 |
| 2064 | 2070 |
msgid " ... " |
| 2065 | 2071 |
msgstr " ... " |
| ... | ... | |
| 2210 | 2216 |
msgid "Select folder" |
| 2211 | 2217 |
msgstr "Dizini seç" |
| 2212 | 2218 |
|
| 2213 |
#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2219 |
#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2214 | 2220 |
msgid "Inbox" |
| 2215 | 2221 |
msgstr "Gelen" |
| 2216 | 2222 |
|
| 2217 |
#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2223 |
#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2218 | 2224 |
msgid "Sent" |
| 2219 | 2225 |
msgstr "Gönderilen" |
| 2220 | 2226 |
|
| 2221 |
#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2227 |
#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2222 | 2228 |
msgid "Queue" |
| 2223 | 2229 |
msgstr "Kuyruk" |
| 2224 | 2230 |
|
| 2225 |
#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2231 |
#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2226 | 2232 |
msgid "Trash" |
| 2227 | 2233 |
msgstr "Çöp" |
| 2228 | 2234 |
|
| 2229 |
#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2235 |
#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2230 | 2236 |
msgid "Drafts" |
| 2231 | 2237 |
msgstr "Taslaklar" |
| 2232 | 2238 |
|
| 2233 |
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177
|
|
| 2239 |
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
|
|
| 2234 | 2240 |
msgid "NewFolder" |
| 2235 | 2241 |
msgstr "YeniDizin" |
| 2236 | 2242 |
|
| 2237 |
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246
|
|
| 2243 |
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
|
|
| 2238 | 2244 |
#, c-format |
| 2239 | 2245 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2240 | 2246 |
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." |
| 2241 | 2247 |
|
| 2242 |
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254
|
|
| 2248 |
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
|
|
| 2243 | 2249 |
#: src/query_search.c:1031 |
| 2244 | 2250 |
#, c-format |
| 2245 | 2251 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2246 | 2252 |
msgstr "`%s' dizini zaten var." |
| 2247 | 2253 |
|
| 2248 |
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202
|
|
| 2254 |
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205
|
|
| 2249 | 2255 |
#, c-format |
| 2250 | 2256 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2251 | 2257 |
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." |
| 2252 | 2258 |
|
| 2253 |
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267
|
|
| 2259 |
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
|
|
| 2254 | 2260 |
msgid "/Create _new folder..." |
| 2255 | 2261 |
msgstr "/Yeni _dizin yarat..." |
| 2256 | 2262 |
|
| 2257 |
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293
|
|
| 2263 |
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
|
|
| 2258 | 2264 |
msgid "/_Rename folder..." |
| 2259 | 2265 |
msgstr "/D_izinin adını değiştir" |
| 2260 | 2266 |
|
| 2261 |
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269
|
|
| 2267 |
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
|
|
| 2262 | 2268 |
#, fuzzy |
| 2263 | 2269 |
msgid "/_Move folder..." |
| 2264 | 2270 |
msgstr "/D_izinin adını değiştir" |
| 2265 | 2271 |
|
| 2266 |
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294
|
|
| 2272 |
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
|
|
| 2267 | 2273 |
msgid "/_Delete folder" |
| 2268 | 2274 |
msgstr "/Dizini _sil" |
| 2269 | 2275 |
|
| 2270 |
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272
|
|
| 2276 |
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
|
|
| 2271 | 2277 |
msgid "/Empty _trash" |
| 2272 | 2278 |
msgstr "/Çö_pü boşalt" |
| 2273 | 2279 |
|
| 2274 |
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298
|
|
| 2280 |
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
|
|
| 2275 | 2281 |
msgid "/_Check for new messages" |
| 2276 | 2282 |
msgstr "/Y_eni iletileri al" |
| 2277 | 2283 |
|
| 2278 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278
|
|
| 2284 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
|
|
| 2279 | 2285 |
msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 2280 | 2286 |
msgstr "/Dizin ağacını _yeniden yarat" |
| 2281 | 2287 |
|
| 2282 |
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300
|
|
| 2288 |
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
|
|
| 2283 | 2289 |
#, fuzzy |
| 2284 | 2290 |
msgid "/_Update summary" |
| 2285 | 2291 |
msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle" |
| 2286 | 2292 |
|
| 2287 |
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301
|
|
| 2293 |
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
|
|
| 2288 | 2294 |
#, fuzzy |
| 2289 | 2295 |
msgid "/Mar_k all read" |
| 2290 | 2296 |
msgstr "Okunmuş olarak işaretle" |
| 2291 | 2297 |
|
| 2292 |
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303
|
|
| 2298 |
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
|
|
| 2293 | 2299 |
msgid "/_Search messages..." |
| 2294 | 2300 |
msgstr "/İ_letilerda ara..." |
| 2295 | 2301 |
|
| 2296 |
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
|
|
| 2302 |
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
|
|
| 2297 | 2303 |
msgid "/Ed_it search condition..." |
| 2298 | 2304 |
msgstr "" |
| 2299 | 2305 |
|
| 2300 |
#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296
|
|
| 2306 |
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
|
|
| 2301 | 2307 |
msgid "/Down_load" |
| 2302 | 2308 |
msgstr "/İ_ndir" |
| 2303 | 2309 |
|
| 2304 |
#: src/folderview.c:290
|
|
| 2310 |
#: src/folderview.c:292
|
|
| 2305 | 2311 |
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 2306 | 2312 |
msgstr "/_Haber grubuna üye ol..." |
| 2307 | 2313 |
|
| 2308 |
#: src/folderview.c:292
|
|
| 2314 |
#: src/folderview.c:294
|
|
| 2309 | 2315 |
msgid "/_Remove newsgroup" |
| 2310 | 2316 |
msgstr "/H_aber grubunu sil" |
| 2311 | 2317 |
|
| 2312 |
#: src/folderview.c:327
|
|
| 2318 |
#: src/folderview.c:330
|
|
| 2313 | 2319 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 2314 | 2320 |
msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" |
| 2315 | 2321 |
|
| 2316 |
#: src/folderview.c:404
|
|
| 2322 |
#: src/folderview.c:407
|
|
| 2317 | 2323 |
msgid "New" |
| 2318 | 2324 |
msgstr "Yeni" |
| 2319 | 2325 |
|
| 2320 | 2326 |
#. S_COL_MARK |
| 2321 |
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
|
|
| 2327 |
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
|
|
| 2322 | 2328 |
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 |
| 2323 | 2329 |
msgid "Unread" |
| 2324 | 2330 |
msgstr "Okunmamış" |
| 2325 | 2331 |
|
| 2326 |
#: src/folderview.c:432
|
|
| 2332 |
#: src/folderview.c:435
|
|
| 2327 | 2333 |
msgid "#" |
| 2328 | 2334 |
msgstr "#" |
| 2329 | 2335 |
|
| 2330 |
#: src/folderview.c:563
|
|
| 2336 |
#: src/folderview.c:566
|
|
| 2331 | 2337 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 2332 | 2338 |
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" |
| 2333 | 2339 |
|
| 2334 |
#: src/folderview.c:564
|
|
| 2340 |
#: src/folderview.c:567
|
|
| 2335 | 2341 |
msgid "Setting folder info..." |
| 2336 | 2342 |
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." |
| 2337 | 2343 |
|
| 2338 |
#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80
|
|
| 2344 |
#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80
|
|
| 2339 | 2345 |
#, c-format |
| 2340 | 2346 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 2341 | 2347 |
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." |
| 2342 | 2348 |
|
| 2343 |
#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85
|
|
| 2349 |
#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85
|
|
| 2344 | 2350 |
#, c-format |
| 2345 | 2351 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 2346 | 2352 |
msgstr "%s dizini taranıyor..." |
| 2347 | 2353 |
|
| 2348 |
#: src/folderview.c:910
|
|
| 2354 |
#: src/folderview.c:913
|
|
| 2349 | 2355 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 2350 | 2356 |
msgstr "Dizin ağacını yeniden tara" |
| 2351 | 2357 |
|
| 2352 |
#: src/folderview.c:911
|
|
| 2358 |
#: src/folderview.c:914
|
|
| 2353 | 2359 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 2354 | 2360 |
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?" |
| 2355 | 2361 |
|
| 2356 |
#: src/folderview.c:920
|
|
| 2362 |
#: src/folderview.c:923
|
|
| 2357 | 2363 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 2358 | 2364 |
msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..." |
| 2359 | 2365 |
|
| 2360 |
#: src/folderview.c:927
|
|
| 2366 |
#: src/folderview.c:930
|
|
| 2361 | 2367 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 2362 | 2368 |
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." |
| 2363 | 2369 |
|
| 2364 |
#: src/folderview.c:1060
|
|
| 2370 |
#: src/folderview.c:1063
|
|
| 2365 | 2371 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2366 | 2372 |
msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." |
| 2367 | 2373 |
|
| 2368 |
#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823
|
|
| 2374 |
#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823
|
|
| 2369 | 2375 |
msgid "Junk" |
| 2370 | 2376 |
msgstr "" |
| 2371 | 2377 |
|
| 2372 |
#: src/folderview.c:1900
|
|
| 2378 |
#: src/folderview.c:1903
|
|
| 2373 | 2379 |
#, c-format |
| 2374 | 2380 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2375 | 2381 |
msgstr "%s dizini seçildi\n" |
| 2376 | 2382 |
|
| 2377 |
#: src/folderview.c:2055
|
|
| 2383 |
#: src/folderview.c:2058
|
|
| 2378 | 2384 |
#, c-format |
| 2379 | 2385 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2380 | 2386 |
msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." |
| 2381 | 2387 |
|
| 2382 |
#: src/folderview.c:2092
|
|
| 2388 |
#: src/folderview.c:2095
|
|
| 2383 | 2389 |
#, c-format |
| 2384 | 2390 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2385 | 2391 |
msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu." |
| 2386 | 2392 |
|
| 2387 |
#: src/folderview.c:2170
|
|
| 2393 |
#: src/folderview.c:2173
|
|
| 2388 | 2394 |
msgid "" |
| 2389 | 2395 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2390 | 2396 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2394 | 2400 |
"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n" |
| 2395 | 2401 |
"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)" |
| 2396 | 2402 |
|
| 2397 |
#: src/folderview.c:2234
|
|
| 2403 |
#: src/folderview.c:2237
|
|
| 2398 | 2404 |
#, c-format |
| 2399 | 2405 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2400 | 2406 |
msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" |
| 2401 | 2407 |
|
| 2402 |
#: src/folderview.c:2235
|
|
| 2408 |
#: src/folderview.c:2238
|
|
| 2403 | 2409 |
msgid "Rename folder" |
| 2404 | 2410 |
msgstr "Dizini yeniden adlandır" |
| 2405 | 2411 |
|
| 2406 |
#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274
|
|
| 2412 |
#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
|
|
| 2407 | 2413 |
#, fuzzy, c-format |
| 2408 | 2414 |
msgid "Can't rename the folder '%s'." |
| 2409 | 2415 |
msgstr "`%s' dizini silinemiyor." |
| 2410 | 2416 |
|
| 2411 |
#: src/folderview.c:2344
|
|
| 2417 |
#: src/folderview.c:2347
|
|
| 2412 | 2418 |
#, fuzzy, c-format |
| 2413 | 2419 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2414 | 2420 |
msgstr "`%s' dizini silinemiyor." |
| 2415 | 2421 |
|
| 2416 |
#: src/folderview.c:2410
|
|
| 2422 |
#: src/folderview.c:2413
|
|
| 2417 | 2423 |
#, fuzzy, c-format |
| 2418 | 2424 |
msgid "" |
| 2419 | 2425 |
"Delete the search folder '%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2422 | 2428 |
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" |
| 2423 | 2429 |
"(İletiler diskten silinmeyecektir)" |
| 2424 | 2430 |
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:2412
|
|
| 2431 |
#: src/folderview.c:2415
|
|
| 2426 | 2432 |
#, fuzzy |
| 2427 | 2433 |
msgid "Delete search folder" |
| 2428 | 2434 |
msgstr "Dizini sil" |
| 2429 | 2435 |
|
| 2430 |
#: src/folderview.c:2417
|
|
| 2436 |
#: src/folderview.c:2420
|
|
| 2431 | 2437 |
#, fuzzy, c-format |
| 2432 | 2438 |
msgid "" |
| 2433 | 2439 |
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 2438 | 2444 |
"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" |
| 2439 | 2445 |
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" |
| 2440 | 2446 |
|
| 2441 |
#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455
|
|
| 2447 |
#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
|
|
| 2442 | 2448 |
#, fuzzy, c-format |
| 2443 | 2449 |
msgid "Can't remove the folder '%s'." |
| 2444 | 2450 |
msgstr "`%s' dizini silinemiyor." |
| 2445 | 2451 |
|
| 2446 |
#: src/folderview.c:2491
|
|
| 2452 |
#: src/folderview.c:2494
|
|
| 2447 | 2453 |
msgid "Empty trash" |
| 2448 | 2454 |
msgstr "Çöpü boşalt" |
| 2449 | 2455 |
|
| 2450 |
#: src/folderview.c:2492
|
|
| 2456 |
#: src/folderview.c:2495
|
|
| 2451 | 2457 |
#, fuzzy |
| 2452 | 2458 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2453 | 2459 |
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" |
| 2454 | 2460 |
|
| 2455 |
#: src/folderview.c:2531
|
|
| 2461 |
#: src/folderview.c:2534
|
|
| 2456 | 2462 |
#, c-format |
| 2457 | 2463 |
msgid "" |
| 2458 | 2464 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2461 | 2467 |
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" |
| 2462 | 2468 |
"(İletiler diskten silinmeyecektir)" |
| 2463 | 2469 |
|
| 2464 |
#: src/folderview.c:2533
|
|
| 2470 |
#: src/folderview.c:2536
|
|
| 2465 | 2471 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2466 | 2472 |
msgstr "Posta kutusunu sil" |
| 2467 | 2473 |
|
| 2468 |
#: src/folderview.c:2583
|
|
| 2474 |
#: src/folderview.c:2586
|
|
| 2469 | 2475 |
#, c-format |
| 2470 | 2476 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2471 | 2477 |
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" |
| 2472 | 2478 |
|
| 2473 |
#: src/folderview.c:2584
|
|
| 2479 |
#: src/folderview.c:2587
|
|
| 2474 | 2480 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2475 | 2481 |
msgstr "IMAP4 hesabını sil" |
| 2476 | 2482 |
|
| 2477 |
#: src/folderview.c:2737
|
|
| 2483 |
#: src/folderview.c:2740
|
|
| 2478 | 2484 |
#, c-format |
| 2479 | 2485 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2480 | 2486 |
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" |
| 2481 | 2487 |
|
| 2482 |
#: src/folderview.c:2738
|
|
| 2488 |
#: src/folderview.c:2741
|
|
| 2483 | 2489 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2484 | 2490 |
msgstr "Haber grubunu sil" |
| 2485 | 2491 |
|
| 2486 |
#: src/folderview.c:2788
|
|
| 2492 |
#: src/folderview.c:2791
|
|
| 2487 | 2493 |
#, c-format |
| 2488 | 2494 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2489 | 2495 |
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" |
| 2490 | 2496 |
|
| 2491 |
#: src/folderview.c:2789
|
|
| 2497 |
#: src/folderview.c:2792
|
|
| 2492 | 2498 |
msgid "Delete news account" |
| 2493 | 2499 |
msgstr "Haber grubu hesabını sil" |
| 2494 | 2500 |
|
| ... | ... | |
| 3584 | 3590 |
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" |
| 3585 | 3591 |
|
| 3586 | 3592 |
#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 |
| 3587 |
#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
|
|
| 3593 |
#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460
|
|
| 3588 | 3594 |
msgid "done.\n" |
| 3589 | 3595 |
msgstr "bitti.\n" |
| 3590 | 3596 |
|
| ... | ... | |
| 3903 | 3909 |
msgid "(Default print command)" |
| 3904 | 3910 |
msgstr "Komut çalıştır" |
| 3905 | 3911 |
|
| 3906 |
#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525
|
|
| 3912 |
#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525
|
|
| 3907 | 3913 |
msgid "Print" |
| 3908 | 3914 |
msgstr "Yazdır" |
| 3909 | 3915 |
|
| ... | ... | |
| 3953 | 3959 |
msgid "Select \"Check signature\" to check" |
| 3954 | 3960 |
msgstr "Kontol etmek için \"İmzayı Kontrol Et\"i seçn" |
| 3955 | 3961 |
|
| 3956 |
#: src/mimeview.c:623
|
|
| 3962 |
#: src/mimeview.c:614
|
|
| 3957 | 3963 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 3958 | 3964 |
msgstr "" |
| 3959 | 3965 |
|
| 3960 |
#: src/mimeview.c:645
|
|
| 3966 |
#: src/mimeview.c:636
|
|
| 3961 | 3967 |
#, fuzzy |
| 3962 | 3968 |
msgid "Open _with..." |
| 3963 | 3969 |
msgstr "/_Birlikte aç..." |
| 3964 | 3970 |
|
| 3965 |
#: src/mimeview.c:649
|
|
| 3971 |
#: src/mimeview.c:640
|
|
| 3966 | 3972 |
#, fuzzy |
| 3967 | 3973 |
msgid "_Display as text" |
| 3968 | 3974 |
msgstr "/_Metin olarak görüntüle" |
| 3969 | 3975 |
|
| 3970 |
#: src/mimeview.c:653
|
|
| 3976 |
#: src/mimeview.c:644
|
|
| 3971 | 3977 |
#, fuzzy |
| 3972 | 3978 |
msgid "_Save as..." |
| 3973 | 3979 |
msgstr "/_Farklı kaydet..." |
| 3974 | 3980 |
|
| 3975 |
#: src/mimeview.c:699
|
|
| 3981 |
#: src/mimeview.c:690
|
|
| 3976 | 3982 |
#, fuzzy |
| 3977 | 3983 |
msgid "" |
| 3978 | 3984 |
"This signature has not been checked yet.\n" |
| 3979 | 3985 |
"\n" |
| 3980 | 3986 |
msgstr "Bu imza daha kontrol edilmedi.\n" |
| 3981 | 3987 |
|
| 3982 |
#: src/mimeview.c:704
|
|
| 3988 |
#: src/mimeview.c:695
|
|
| 3983 | 3989 |
#, fuzzy |
| 3984 | 3990 |
msgid "_Check signature" |
| 3985 | 3991 |
msgstr "/İ_mzayı denetle" |
| 3986 | 3992 |
|
| 3987 |
#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075
|
|
| 3988 |
#: src/mimeview.c:1098
|
|
| 3993 |
#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066
|
|
| 3994 |
#: src/mimeview.c:1089
|
|
| 3989 | 3995 |
msgid "Can't save the part of multipart message." |
| 3990 | 3996 |
msgstr "çoklu mesajın parçası saklanmaıyor." |
| 3991 | 3997 |
|
| 3992 |
#: src/mimeview.c:1055
|
|
| 3998 |
#: src/mimeview.c:1046
|
|
| 3993 | 3999 |
#, fuzzy |
| 3994 | 4000 |
msgid "Can't save the attachments." |
| 3995 | 4001 |
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." |
| 3996 | 4002 |
|
| 3997 |
#: src/mimeview.c:1108
|
|
| 4003 |
#: src/mimeview.c:1099
|
|
| 3998 | 4004 |
msgid "Open with" |
| 3999 | 4005 |
msgstr "Birlikte aç" |
| 4000 | 4006 |
|
| 4001 |
#: src/mimeview.c:1109
|
|
| 4007 |
#: src/mimeview.c:1100
|
|
| 4002 | 4008 |
#, c-format |
| 4003 | 4009 |
msgid "" |
| 4004 | 4010 |
"Enter the command line to open file:\n" |
| ... | ... | |
| 4007 | 4013 |
"Dosyayı açmak için komut satırını açın:\n" |
| 4008 | 4014 |
"(%s dosya ismi ile yer değiştirecek)" |
| 4009 | 4015 |
|
| 4010 |
#: src/mimeview.c:1140
|
|
| 4016 |
#: src/mimeview.c:1131
|
|
| 4011 | 4017 |
msgid "Opening executable file" |
| 4012 | 4018 |
msgstr "" |
| 4013 | 4019 |
|
| 4014 |
#: src/mimeview.c:1141
|
|
| 4020 |
#: src/mimeview.c:1132
|
|
| 4015 | 4021 |
msgid "" |
| 4016 | 4022 |
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for " |
| 4017 | 4023 |
"security.\n" |
| ... | ... | |
| 4081 | 4087 |
msgid "SSL" |
| 4082 | 4088 |
msgstr "SSL" |
| 4083 | 4089 |
|
| 4084 |
#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144
|
|
| 4090 |
#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147
|
|
| 4085 | 4091 |
msgid "Advanced" |
| 4086 | 4092 |
msgstr "Gelişmiş" |
| 4087 | 4093 |
|
| ... | ... | |
| 4114 | 4120 |
msgstr "Sunucu bilgisi" |
| 4115 | 4121 |
|
| 4116 | 4122 |
#: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 |
| 4117 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1467
|
|
| 4123 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1468
|
|
| 4118 | 4124 |
msgid "POP3" |
| 4119 | 4125 |
msgstr "POP3" |
| 4120 | 4126 |
|
| 4121 | 4127 |
#: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 |
| 4122 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666
|
|
| 4128 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667
|
|
| 4123 | 4129 |
msgid "IMAP4" |
| 4124 | 4130 |
msgstr "IMAP4" |
| 4125 | 4131 |
|
| ... | ... | |
| 4147 | 4153 |
msgid "SMTP server (send)" |
| 4148 | 4154 |
msgstr "Gönderme için SMTP sunucu" |
| 4149 | 4155 |
|
| 4150 |
#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128
|
|
| 4156 |
#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129
|
|
| 4151 | 4157 |
msgid "User ID" |
| 4152 | 4158 |
msgstr "Kullanıcı adı" |
| 4153 | 4159 |
|
| 4154 |
#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137
|
|
| 4160 |
#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138
|
|
| 4155 | 4161 |
msgid "Password" |
| 4156 | 4162 |
msgstr "Parola" |
| 4157 | 4163 |
|
| ... | ... | |
| 4202 | 4208 |
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." |
| 4203 | 4209 |
msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" |
| 4204 | 4210 |
|
| 4205 |
#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098
|
|
| 4211 |
#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099
|
|
| 4206 | 4212 |
msgid "Authentication method" |
| 4207 | 4213 |
msgstr "Kimlik denetim yöntemi" |
| 4208 | 4214 |
|
| 4209 |
#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108
|
|
| 4210 |
#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513
|
|
| 4215 |
#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109
|
|
| 4216 |
#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516
|
|
| 4211 | 4217 |
msgid "Automatic" |
| 4212 | 4218 |
msgstr "Otomatik" |
| 4213 | 4219 |
|
| 4214 |
#: src/prefs_account_dialog.c:960
|
|
| 4220 |
#: src/prefs_account_dialog.c:961
|
|
| 4215 | 4221 |
#, fuzzy |
| 4216 | 4222 |
msgid "Only check INBOX on receiving" |
| 4217 | 4223 |
msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" |
| 4218 | 4224 |
|
| 4219 |
#: src/prefs_account_dialog.c:962
|
|
| 4225 |
#: src/prefs_account_dialog.c:963
|
|
| 4220 | 4226 |
msgid "News" |
| 4221 | 4227 |
msgstr "Haberler" |
| 4222 | 4228 |
|
| 4223 |
#: src/prefs_account_dialog.c:974
|
|
| 4229 |
#: src/prefs_account_dialog.c:975
|
|
| 4224 | 4230 |
#, fuzzy |
| 4225 | 4231 |
msgid "Maximum number of articles to download" |
| 4226 | 4232 |
msgstr "" |
| 4227 | 4233 |
"Indirilebilecek azami makale sayısı\n" |
| 4228 | 4234 |
"(0 => limitsiz)" |
| 4229 | 4235 |
|
| 4230 |
#: src/prefs_account_dialog.c:991
|
|
| 4236 |
#: src/prefs_account_dialog.c:992
|
|
| 4231 | 4237 |
#, fuzzy |
| 4232 | 4238 |
msgid "No limit if 0 is specified." |
| 4233 | 4239 |
msgstr "Alıcı belirtilmedi." |
| 4234 | 4240 |
|
| 4235 |
#: src/prefs_account_dialog.c:995
|
|
| 4241 |
#: src/prefs_account_dialog.c:996
|
|
| 4236 | 4242 |
msgid "`Get all' checks for new messages on this account" |
| 4237 | 4243 |
msgstr "'Hepsini Al' seçeneği bu hesaptaki yeni postaları da kontrol etsin" |
| 4238 | 4244 |
|
| 4239 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186
|
|
| 4245 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186
|
|
| 4240 | 4246 |
msgid "Header" |
| 4241 | 4247 |
msgstr "Başlık" |
| 4242 | 4248 |
|
| 4243 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1055
|
|
| 4249 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1056
|
|
| 4244 | 4250 |
msgid "Add Date header field" |
| 4245 | 4251 |
msgstr "Tarih başlığını ekle" |
| 4246 | 4252 |
|
| 4247 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1056
|
|
| 4253 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1057
|
|
| 4248 | 4254 |
msgid "Generate Message-ID" |
| 4249 | 4255 |
msgstr "İleti Numarası Oluştur" |
| 4250 | 4256 |
|
| 4251 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1063
|
|
| 4257 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1064
|
|
| 4252 | 4258 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4253 | 4259 |
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" |
| 4254 | 4260 |
|
| 4255 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582
|
|
| 4261 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582
|
|
| 4256 | 4262 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1609 |
| 4257 | 4263 |
msgid " Edit... " |
| 4258 | 4264 |
msgstr " Düzenle... " |
| 4259 | 4265 |
|
| 4260 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1075
|
|
| 4266 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1076
|
|
| 4261 | 4267 |
msgid "Authentication" |
| 4262 | 4268 |
msgstr "Kimlik denetimi" |
| 4263 | 4269 |
|
| 4264 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1083
|
|
| 4270 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1084
|
|
| 4265 | 4271 |
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" |
| 4266 | 4272 |
msgstr "SMTP Kimlik Denetimi (SMTP AUTH)" |
| 4267 | 4273 |
|
| 4268 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1159
|
|
| 4274 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1160
|
|
| 4269 | 4275 |
#, fuzzy |
| 4270 | 4276 |
msgid "" |
| 4271 | 4277 |
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " |
| ... | ... | |
| 4274 | 4280 |
"Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, aynı\n" |
| 4275 | 4281 |
"kullanıcı adı ve parolası kullanılır." |
| 4276 | 4282 |
|
| 4277 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1171
|
|
| 4283 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1172
|
|
| 4278 | 4284 |
msgid "Authenticate with POP3 before sending" |
| 4279 | 4285 |
msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" |
| 4280 | 4286 |
|
| 4281 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1227
|
|
| 4287 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1228
|
|
| 4282 | 4288 |
msgid "Command output" |
| 4283 | 4289 |
msgstr "Komut çıktısı" |
| 4284 | 4290 |
|
| 4285 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331
|
|
| 4291 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331
|
|
| 4286 | 4292 |
msgid "Automatically set the following addresses" |
| 4287 | 4293 |
msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" |
| 4288 | 4294 |
|
| 4289 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1247
|
|
| 4295 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1248
|
|
| 4290 | 4296 |
msgid "Cc" |
| 4291 | 4297 |
msgstr "Cc" |
| 4292 | 4298 |
|
| 4293 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1260
|
|
| 4299 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1261
|
|
| 4294 | 4300 |
msgid "Bcc" |
| 4295 | 4301 |
msgstr "Bcc" |
| 4296 | 4302 |
|
| 4297 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1273
|
|
| 4303 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1274
|
|
| 4298 | 4304 |
msgid "Reply-To" |
| 4299 | 4305 |
msgstr "Yanıtla" |
| 4300 | 4306 |
|
| 4301 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1326
|
|
| 4307 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1327
|
|
| 4302 | 4308 |
msgid "Sign message by default" |
| 4303 | 4309 |
msgstr "İletileri öntanımlı olarak imzala" |
| 4304 | 4310 |
|
| 4305 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1328
|
|
| 4311 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1329
|
|
| 4306 | 4312 |
msgid "Encrypt message by default" |
| 4307 | 4313 |
msgstr "İletileri öntanımlı olarak şifrele" |
| 4308 | 4314 |
|
| 4309 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1330
|
|
| 4315 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1331
|
|
| 4310 | 4316 |
msgid "Encrypt when replying to encrypted message" |
| 4311 | 4317 |
msgstr "" |
| 4312 | 4318 |
|
| 4313 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1332
|
|
| 4319 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1333
|
|
| 4314 | 4320 |
msgid "Use ASCII-armored format for encryption" |
| 4315 | 4321 |
msgstr "ASCII formatında şifrele" |
| 4316 | 4322 |
|
| 4317 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1334
|
|
| 4323 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1335
|
|
| 4318 | 4324 |
msgid "Use clear text signature" |
| 4319 | 4325 |
msgstr "Metin formatlı imza ekle" |
| 4320 | 4326 |
|
| 4321 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1339
|
|
| 4327 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1340
|
|
| 4322 | 4328 |
msgid "Sign key" |
| 4323 | 4329 |
msgstr "İmza anahtarı" |
| 4324 | 4330 |
|
| 4325 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1347
|
|
| 4331 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1348
|
|
| 4326 | 4332 |
msgid "Use default GnuPG key" |
| 4327 | 4333 |
msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan" |
| 4328 | 4334 |
|
| 4329 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1356
|
|
| 4335 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1357
|
|
| 4330 | 4336 |
msgid "Select key by your email address" |
| 4331 | 4337 |
msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç" |
| 4332 | 4338 |
|
| 4333 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1365
|
|
| 4339 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1366
|
|
| 4334 | 4340 |
msgid "Specify key manually" |
| 4335 | 4341 |
msgstr "Anahtarı elle seç" |
| 4336 | 4342 |
|
| 4337 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1381
|
|
| 4343 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1382
|
|
| 4338 | 4344 |
msgid "User or key ID:" |
| 4339 | 4345 |
msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası:" |
| 4340 | 4346 |
|
| 4341 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492
|
|
| 4342 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526
|
|
| 4347 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493
|
|
| 4348 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527
|
|
| 4343 | 4349 |
msgid "Don't use SSL" |
| 4344 | 4350 |
msgstr "SSL kullanma" |
| 4345 | 4351 |
|
| 4346 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1478
|
|
| 4352 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1479
|
|
| 4347 | 4353 |
msgid "Use SSL for POP3 connection" |
| 4348 | 4354 |
msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan" |
| 4349 | 4355 |
|
| 4350 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498
|
|
| 4351 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1532
|
|
| 4356 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499
|
|
| 4357 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1533
|
|
| 4352 | 4358 |
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" |
| 4353 | 4359 |
msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan" |
| 4354 | 4360 |
|
| 4355 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1495
|
|
| 4361 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1496
|
|
| 4356 | 4362 |
msgid "Use SSL for IMAP4 connection" |
| 4357 | 4363 |
msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan" |
| 4358 | 4364 |
|
| 4359 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1501
|
|
| 4365 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1502
|
|
| 4360 | 4366 |
msgid "NNTP" |
| 4361 | 4367 |
msgstr "NNTP" |
| 4362 | 4368 |
|
| 4363 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1516
|
|
| 4369 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1517
|
|
| 4364 | 4370 |
msgid "Use SSL for NNTP connection" |
| 4365 | 4371 |
msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan" |
| 4366 | 4372 |
|
| 4367 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1518
|
|
| 4373 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1519
|
|
| 4368 | 4374 |
msgid "Send (SMTP)" |
| 4369 | 4375 |
msgstr "Gönder (SMTP)" |
| 4370 | 4376 |
|
| 4371 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1529
|
|
| 4377 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1530
|
|
| 4372 | 4378 |
msgid "Use SSL for SMTP connection" |
| 4373 | 4379 |
msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan" |
| 4374 | 4380 |
|
| 4375 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1540
|
|
| 4381 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1541
|
|
| 4376 | 4382 |
msgid "Use non-blocking SSL" |
| 4377 | 4383 |
msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan" |
Also available in: Unified diff